從女讀者角度分析:為何網(wǎng)絡(luò)男頻IP改編影視劇總是血撲?(下)
文接上回。
從女讀者角度分析:為何網(wǎng)絡(luò)男頻IP改編影視劇總是血撲?(上)
制作方對網(wǎng)絡(luò)男頻作品各種魔改的根本原因在于對作品本身的解讀不夠到位,對題材本身的優(yōu)、缺點(diǎn)和受眾萌點(diǎn)了解不足,更對男頻題材對于主流收視人群的吸引力信心不足。
個人覺得,很多制作方對網(wǎng)文受眾市場普遍存在一個很大的認(rèn)識誤區(qū):
男、女頻作品的受眾有著天然的性別隔離,即男頻作品只有男性讀者,女頻作品只有女性讀者。
其實(shí)并不是。
我本人就是男頻作品愛好者,這也是我為什么要在文章的標(biāo)題和開篇特意強(qiáng)調(diào)自己女性讀者身份的原因,因?yàn)槲冶旧砭图婢吡四蓄l作品原著受眾和收視主流群體女性觀眾兩重身份。
我這樣的女讀者并不是少數(shù)派。
女頻的代表網(wǎng)站晉江的讀者論壇上就有一個蓋了數(shù)年之久的系列高樓,高樓的主旨就是各位女作者和女讀者互相推薦最近在追的男頻非種馬好文。
在網(wǎng)上談起男頻作品時,也有不少女性網(wǎng)友表示,在學(xué)生時代,班里無論男、女生大家都在看《斗羅大陸》、《斗破蒼穹》之類的男頻作品,有些男頻作品在女生中間的受眾并不比女頻作品低。
起點(diǎn)男頻非種馬文男作者往往都有個充滿戲謔味道的別號:“婦女之友”。?
這些作者會獲得這樣稱號的原因就在于他們的作品贏得了大量女性讀者的青睞。
獲得這樣稱號的男作者往往對自己的作品具有相當(dāng)?shù)淖孕藕鸵靶?,相信自己的作品不靠“服?wù)性”情節(jié),僅憑故事本身的魅力,就可以吸引到大量的讀者。不但要能抓住男性讀者的基本盤,也不愿放棄女性讀者這個巨大的潛在市場。
比如,于2017年改編成動漫作品,真人影視劇在近期也已定檔的《全職高手》,原著作者蝴蝶藍(lán)就是這樣一位“婦女之友”。

?

?
他與一般非種馬文男作者相比更加大膽,《全職高手》中干脆就只有故事線(劇情線),沒有感情線,或者說是沒有愛情線,也就是所謂的無CP向,其感情線是由友情、親情、職業(yè)情感等多種情感支撐起來的。
事實(shí)也證明,他的作品配得上他的自信和野心,《全職高手》不僅保住了男性讀者的基本盤,也同樣收獲了大量的女性讀者。
這份自信和野心是值得男頻作品改編的制作方學(xué)習(xí)的。
反過來說也是一樣,男讀者也不只會讀男頻作品,他們也會去讀女頻作品,有時甚至連耽美和百合向作品也會讀——當(dāng)然,讀過之后,男、女讀者或男、女作者互相吐糟掰頭打嘴仗又是另外一回事了……
在網(wǎng)絡(luò)男頻作者和讀者的集散地龍空,就經(jīng)??梢钥吹竭@些男性讀者們分享、推薦或是吐槽自己的女頻、耽美類作品的書單。
例如:晉江金榜作品,御井烹香的《制霸好萊塢》不僅擁有為數(shù)不少的男性讀者,且這些男性讀者間還有男頻作者。因此,這部女頻作品反過來也對男頻同類題材作品的創(chuàng)作產(chǎn)生了不小的影響。
再比如,晉江耽美類運(yùn)動題材作品,張鼎鼎的《三步上籃》,文下就有男讀者和自己的女友一起追文(我有點(diǎn)忘了,是和女友還是和哥哥、嫂子一起追,畢竟那也是十年前的事了)。
我們這些二次元網(wǎng)文讀者的胃口要比制作方想象中的強(qiáng)健彪悍得多,也開明包容得多,最吸引我們的永遠(yuǎn)是故事本身。
一部真正優(yōu)秀的作品是完全可以超越題材、性別、性向和年齡等因素的限制的。
好故事,人人喜歡。
因此不能單純地把男頻改編劇血撲的原因都?xì)w結(jié)到題材和收視群體上,統(tǒng)計數(shù)字并不能說明一切,對男頻作品擁有情懷的不只是男性讀者,還有為數(shù)不少的女性讀者。
制作方在自以為是地放棄了原著男性受眾這個基本盤的同時,其實(shí)也同樣放棄了大量原本可以極大影響并帶動主流收視群體的原著女性受眾。
那么,網(wǎng)絡(luò)男頻作品改編到底應(yīng)該怎樣才能避免失敗,獲得成功?
我個人的建議如下:
首先,請制作方正視并了解男頻作品的優(yōu)勢。
男頻作品的優(yōu)勢:
1,設(shè)定
包括背景設(shè)定,人物設(shè)定,技能設(shè)定,劇情設(shè)定等等。
正是這些新穎,有趣,細(xì)致又環(huán)環(huán)相扣的設(shè)定,支撐起了幾百萬字的精密架構(gòu)。
2,節(jié)奏
男頻作品的核心是變強(qiáng),而變強(qiáng)的最終目的則為了一個字——爽。
龐大的架構(gòu),精密入微的設(shè)定都是為了一個“爽”字而服務(wù)。
可以說網(wǎng)絡(luò)男頻作品對當(dāng)代通俗文學(xué),或者更直白地說是對商業(yè)寫作最大的貢獻(xiàn)之一就是對故事(劇情)節(jié)奏的極致把控。
傳統(tǒng)的通俗文學(xué)作品,包括新、舊武俠小說在內(nèi),雖然也十分重視故事(劇情)節(jié)奏的把握,強(qiáng)調(diào)明快起伏,但整體上相對舒緩。
而網(wǎng)絡(luò)男頻作品如果繼續(xù)沿用傳統(tǒng)通俗文學(xué)的節(jié)奏是無法支持幾百萬字的訂閱率的。因此它雖然也需要注意節(jié)奏上的張弛有度,但從整體上來說,高潮與高潮之間的設(shè)置要求是極致的短、頻、快,以此來持續(xù)地維持爽感,只有這樣才能牢牢地吸引住讀者的注意力,增強(qiáng)作品的粘著度。
其次,發(fā)揮男頻優(yōu)勢,保留精髓。
在這方面,主要有兩個難點(diǎn):
1,壓縮劇情,化繁為簡
在這方面,制作方需要向男頻作者學(xué)習(xí)的一點(diǎn)是,你別管我文筆如何,我的設(shè)定好,我的大綱過硬,我就有受眾。
別管制作方在改編的時候想加什么,減什么,原著的基本框架必須要得到完好有效地保留,能夠硬馬硬橋地立得起來,對整個故事劇情起到有效地支撐作用。這就像是制作建筑模型,缺少關(guān)鍵部件,框架和梁骨支撐力不足,立不起來,無法承重,整個模型自然也就散了架。
那么應(yīng)該怎樣解決壓縮劇情,化繁為簡這個令制作方頭疼的問題呢?
來看兩個網(wǎng)絡(luò)作品改編成功的典型:《瑯琊榜》和劇版《微微一笑很傾城》。

?
在著手準(zhǔn)備寫這篇文章前,我個人曾在網(wǎng)上做過一個以“說一說你心目中近年網(wǎng)絡(luò)作品改編還原度最高的影視劇”為主題的隨機(jī)小調(diào)查,同時也參考了不少網(wǎng)友的評價,無論是在調(diào)查中,還是綜合各方評價,這兩部作品的排名都是遙遙領(lǐng)先。
這兩部作品獲得成功的原因顯然是多方面的,但個人覺得最重要的是制作方從一開始就擺正了態(tài)度,是真的想花心思做一部好劇。
這才是一部好作品成功的關(guān)鍵。
制作方這種良心的制作態(tài)度的一個重要表現(xiàn)就是對編劇的選擇。
讓我們來看一看這兩部優(yōu)秀網(wǎng)絡(luò)IP改編作品的編劇和它們的原著作者:
《瑯琊榜》原著作者:海宴;編?。汉Q?。
《微微一笑很傾城》原著作者:顧漫;編劇:顧漫。
對,沒錯,這兩部劇的制作方用了最聰明最簡單最經(jīng)濟(jì)也最實(shí)在的辦法,找來了原著作者親自操刀改編。不是掛名,而是實(shí)打?qū)嵉亟o予全盤的信任和絕對的權(quán)力,因此這兩部作品不僅劇情和人物還原,就連風(fēng)格也是濃濃的親媽味道。
怎樣從幾百萬字中抽取最精髓最精華的劇情組成強(qiáng)而有力的結(jié)構(gòu)框架,同時又能兼顧細(xì)節(jié),鋪墊和大、小高潮的節(jié)奏設(shè)置?
想解決這些困難,就要求對作品有著極為深入的了解和解讀。
沒有人比作者更了解自己作品的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)商業(yè)化至今已經(jīng)十年出頭,風(fēng)雨十年江湖路,能夠成神的作者無一不是從千軍萬馬里真刀真槍拼殺出來的,不能說他們的寫作水平有多高,但起碼對自己所寫的題材,讀者的萌點(diǎn)都有著足夠清晰地認(rèn)識和定位,值得制作方和編劇們給予最基本的重視和尊重。
直接找來原著作者加入改編團(tuán)隊(duì),并給予足夠的信任和權(quán)力,就是一種最簡單,也最有效的解決辦法。
在2019年即將定檔播出的新劇名單中,男頻IP改編作品《九州飄渺錄》的制作方請來原著的作者江南加入改編團(tuán)隊(duì)。

?
希望《九州飄渺錄》制作方的這次邀請不再是虛有其名式的掛名擺設(shè),而是能夠?qū)嵈驅(qū)嵉爻浞肿鹬卦髡叩囊庖?,發(fā)揮親爹的優(yōu)勢,制作出一部既能夠真正體現(xiàn)原著精髓又能兼顧市場的好作品。
2,把握節(jié)奏
我寫這篇文章前,在網(wǎng)上查閱相關(guān)資料時,曾看到有編劇吐糟網(wǎng)絡(luò)男頻作品,認(rèn)為劇情缺乏邏輯,一味追求屌絲逆襲,打臉裝逼的爽感,套路過于重復(fù)單一,題材同質(zhì)化嚴(yán)重,缺乏深度。
作為讀者,我不否認(rèn)部分男頻作品在劇情上確實(shí)存在硬傷。但是能夠在起點(diǎn)封神,能夠成為大IP的男頻作品在劇情邏輯上基本都是經(jīng)得起推敲,沒有太大問題的,否則作者早被讀者們在問候八代祖宗的同時訂閱跳水,根本沒有成神的機(jī)會。網(wǎng)絡(luò)讀者們沒有編劇們想象的那么不挑剔,畢竟大家都是拿著真金白銀買文看的。如果我們真的什么屎都吃,這些男頻改編作品也不會血撲成這樣了。
最重要的是,您與其擔(dān)心什么劇情套路,作品同質(zhì)化嚴(yán)重等問題,不如先把劇情架框和節(jié)奏把握好,連怎樣讓觀眾看得高興看得爽這種最基本的問題都解決不明白,還擔(dān)心劇情深度那種高端問題。您是不是想得有點(diǎn)多?
沒錯,網(wǎng)絡(luò)男頻作品追求的主題確實(shí)就是一個“爽”字。
怎么才能爽?
在屌絲逆襲,打臉裝逼的同時,還必須要把握住短、頻、快的故事(劇情)節(jié)奏,否則就爽不起來。
甚至只要把節(jié)奏掌握好了,你在劇情和人物上有所欠缺也無大礙,為啥?
蓋因天下武功,唯快不破!
在追劇的時候,觀眾的主要注意力都集中在快速推進(jìn)的劇情上,很多時候是顧不上注意到人物的深度,套路的重復(fù),劇情的硬傷的。等到劇結(jié)束了,大家有時間慢慢回味,察覺到這些問題的時候,人家制作方的高收視率也已經(jīng)到手了。
于正的《延禧攻略》,就是以底層人物逆襲為主題,靠著對劇情和節(jié)奏的出色把握,成為去年的熱門爆款劇。

?
《延禧攻略》中的每個人物都很豐滿嗎?
未必。
《延禧攻略》大、小高潮的制造方式?jīng)]有套路重復(fù)的問題嗎?
當(dāng)然有。
《延禧攻略》的劇情沒有硬傷嗎?
未必。
在我這個老白讀者看來,這部作品走的正是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的劇情和節(jié)奏的路子,抓住了爽文的兩大核心要義:打臉和快節(jié)奏。
該虐的時候虐,該打臉的時候打臉,鋪墊足,推進(jìn)快,每一個大、小高潮的制造都踩在觀眾的爽點(diǎn)上,觀眾看得開心高興注意力集中粘著度高,收視率自然蹭蹭往上漲。
所以制作方和編劇們與其用網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的缺點(diǎn)為自己的改編失敗背鍋,一再吐糟貶低原作,不如像于正一樣好好想一想,怎樣從網(wǎng)絡(luò)作品中汲取養(yǎng)份,在充分保留作品精髓的基礎(chǔ)上,再擔(dān)憂其他。
說過了對劇情和節(jié)奏出色把握的正面范例,再來說一說對節(jié)奏把控嚴(yán)重失衡的反面典型:《海上牧云記》。

?
其實(shí)嚴(yán)格來說,在這篇討論網(wǎng)絡(luò)男頻作品改編的文章里不應(yīng)該提到《海上牧云記》。
原因很簡單,它并不是一篇連載于網(wǎng)絡(luò)的小說,而是走的雜志連載的實(shí)體路線,也因此它的篇幅相對于網(wǎng)絡(luò)男頻作品要短很多,只有二十多萬字。
結(jié)果這篇二十多萬字的小說卻被制作方改編成了75集的電視劇,最可怕的是75集才演了小說的一半內(nèi)容而已!
純言情文《微微一笑很傾城》原著17萬字出頭,尚不足以支撐起劇版三十集的內(nèi)容,為此原著作者兼編劇顧漫不得不在改編的過程中添加了許多新情節(jié)來豐富劇本。
且由于《微微一笑很傾城》本身是言情題材,強(qiáng)調(diào)的是對情感的細(xì)膩刻畫,在節(jié)奏上相對于以劇情取勝的男頻改編作品來說,本身就較為舒緩。
兩相參照對比之下,哪怕《海上牧云記》原著所包涵的信息量再大,也不至于75集才拍了原著的一半。
就沖著這節(jié)奏,它要是不撲才真是觀眾們活見了鬼了。
其實(shí)網(wǎng)絡(luò)男頻作品改編說難也難,說簡單也簡單。
關(guān)鍵還在于把作品的質(zhì)量做得過硬,不要總想著討巧走捷徑。
與其一味去迎合制作方想象中的女性收視群體的口味,不如充分地尊重正視男頻作品的優(yōu)點(diǎn),最大限度地吸取男頻作品的精髓。
在此基礎(chǔ)上,補(bǔ)足男頻作品的短板,豐滿人物,豐富情感,強(qiáng)化深度,在原著粉的觀看需求與普通觀眾的收視興趣之間把握平衡,取得口碑和收視的雙豐收。
一部劇情過硬,節(jié)奏合理,人物出彩,感情戲出色,有深度有內(nèi)涵,不注水不魔改的作品,無論它的題材是什么,都可以吸引到足夠多的收視人群。
在2019年的待播劇名單上,有幾部大制作男頻改編劇讓人充滿期待,希望這些大團(tuán)隊(duì)大制作可以用真誠踏實(shí)的制作態(tài)度交出令原著粉和普通觀眾們一致滿意的答卷,給被粗制濫造,投機(jī)取巧的改編所毀壞的男頻改編市場帶來真正地改變和突破。也讓題材多樣,想象豐富,青春朝氣的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)給娛樂產(chǎn)業(yè)帶來更多的靈感和活力,迎來屬于中國影視制作百花齊放的春天。
青山不改綠水長流,書蟲與您下篇文章江湖再會。