Phasmophobia Update 21M06 / 恐鬼癥 21年三月6日更新
聲明:
轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明作者(譯者),B站:我大N神
語(yǔ)言能力有限;此帖僅供參考
Over the past few months there has been a beta branch running with regular experimental updates. With these updates the game has been fixed, optimised and changed in various ways to improve the gameplay for everyone.
最近幾個(gè)月游戲的運(yùn)行一直處于公測(cè)狀態(tài),不定期有實(shí)驗(yàn)性的更新。這些更新給游戲帶來(lái)了平衡性和游戲運(yùn)行性能更新,修正了一些bug,提升游戲體驗(yàn)。
Some of these changes are quite significant however these changes are made to improve the overall gameplay experience. This update now puts the game into a much more stable state which will allow for new content to start being worked on.
有些更新對(duì)游戲產(chǎn)生了重大影響,但是這些更新是必須的。這些更新讓游戲運(yùn)行更穩(wěn)定,也增加了游戲的內(nèi)容。
New Additions
新增內(nèi)容
Added an accessibility page where you can swap your sound to mono. This requires a game restart.
新增一個(gè)可以改單/雙聲道的選項(xiàng)。需要重啟游戲。
Added a button to select the contract difficulty rather then it being random.
增加一個(gè)改合約難度的選項(xiàng),而不是隨機(jī)
Added a button in the game options to change the ports the game uses. This can help significantly in some situations where you are getting a lot of disconnects. This option requires a game restart.
增加一個(gè)更改游戲接口的選項(xiàng),用于解決頻繁掉線的問(wèn)題。需要重啟游戲。
譯者B站:我大N神
Added text on the sanity monitor to show the teams average sanity that the ghost uses to hunt.
在san值顯示器上增加一個(gè)文本框,用來(lái)顯示鬼獵殺時(shí)隊(duì)員平均san值。
Quality of Life Improvements
便利性更新
Improved the server and contract selection navigation on gamepads.
改進(jìn)了使用手柄時(shí),服務(wù)器和合約選擇的便利性。
You can now enter the room invite code with the keyboard numpad.
現(xiàn)在可以用小鍵盤(pán)輸入房間邀請(qǐng)碼
Added a button to add the max amount of each item so you don't have to spam click each item.
增加了一個(gè)一鍵max每個(gè)物品的按鈕。
Added a server region prefix in front of the room invite code to help show what region you are in or trying to connect to.
增加了一個(gè)房間邀請(qǐng)碼前綴來(lái)顯示房間的服務(wù)器地區(qū)。
譯者B站:我大N神
Added a delay for closing the truck door once it has been opened to prevent trolling.
現(xiàn)在卡車(chē)開(kāi)門(mén)之后會(huì)有一個(gè)延遲來(lái)防止巨魔秒關(guān)門(mén)。
Changing character will no longer unready everyone.
更改角色現(xiàn)在不會(huì)解除所有人的準(zhǔn)備狀態(tài)。
譯者,B站:我大N神
Added an "Are you sure?" check after clicking the training button on the main menu.
現(xiàn)在在主菜單選擇訓(xùn)練關(guān),會(huì)有一個(gè)“你確定嗎?”的確認(rèn)選項(xiàng)。
Ghost AI Improvements
鬼AI改進(jìn)
The ghost will now follow your around corners if it has lost sight of you rather than searching a random location.
現(xiàn)在,鬼如果丟失了對(duì)你的視野,它會(huì)跟隨你,而不是隨機(jī)在房間里亂晃。
The ghost will now listen for player voices when hunting and will search those locations. This will not work if you are not the banshee target.
現(xiàn)在,鬼在獵殺時(shí),鬼會(huì)聽(tīng)玩家的聲音,然后會(huì)根據(jù)聽(tīng)到的玩家的聲音,搜尋發(fā)出聲音的位置。這項(xiàng)改動(dòng)在你不是女妖的目標(biāo)的時(shí)候不會(huì)生效。
The ghost can now open lockers and closets outside of a hunt.
現(xiàn)在,鬼可以在獵殺階段之外打開(kāi)柜門(mén)。
The ghost will now open doors, closets and lockers during hunts. This can be stopped by holding the door however the ghost can still walk through room doors like usual.
現(xiàn)在,鬼在獵殺時(shí),可以打開(kāi)房門(mén)和柜門(mén)。玩家可以用把門(mén)拉/拽住來(lái)阻止這個(gè)動(dòng)作,但是鬼仍然可以像以前一樣直接穿門(mén)走過(guò)去。
譯者B站:我大N神
Slightly increased the ghosts chance to wander on all difficulties.
略微增加了在所有難度下鬼到處亂晃的幾率。
The ghost will now search around the location it last saw a player rather than searching a random location.
現(xiàn)在,鬼會(huì)搜尋最后一次看見(jiàn)玩家的位置附近,而不是搜尋一個(gè)隨機(jī)位置。
The ghost will now target any player that gets close to it whilst it's already chasing another player.
現(xiàn)在,如果鬼已經(jīng)在追逐一個(gè)玩家,而另一個(gè)玩家靠得太近,那么鬼會(huì)直接改變目標(biāo)追逐靠得太近的玩家。
Gameplay Changes
游戲玩法更新
Professional Difficulty: You will no longer be told if the Ghost responds to groups or only if you are alone.
現(xiàn)在,在專(zhuān)家難度下,你不會(huì)被告知鬼會(huì)回應(yīng)單人或者小隊(duì)。
Professional Difficulty: The power will now always start off.
現(xiàn)在,在專(zhuān)家難度下,電在游戲開(kāi)始時(shí)總是已經(jīng)跳閘的(沒(méi)有電)。
Removed the dirty water objective as it was too hard to get. It will still remain as extra photo evidence.
因?yàn)楹茈y獲得,所以移除了任務(wù)目標(biāo):臟水。但是它仍然可以作為照片證據(jù)。
Removed the temperature objective due to the temperature changes listed below.
因?yàn)楹笪膶⒘谐龅年P(guān)于溫度的改變,所以移除了任務(wù)目標(biāo):測(cè)出某個(gè)溫度。
譯者B站:我大N神
The Activity Monitor will now show an estimated value rather than the true value.
活躍度顯示器現(xiàn)在將顯示近似值,而不是真值。
Glow sticks will now have the same brightness when you are holding them as when they are thrown.
現(xiàn)在,熒光棒在手里的時(shí)候亮度會(huì)和已經(jīng)被扔出時(shí)的亮度一致。
Improved the movement of ghost orbs so that they stay inside the room longer and are easier to see.
提升了鬼火(靈球)的移動(dòng)軌跡,它們現(xiàn)在持續(xù)時(shí)間更長(zhǎng),更容易被發(fā)現(xiàn)。
EMF Readers will now give random values during hunts similar to how the flashlight flashes during hunts.
現(xiàn)在,電磁表(EMF Reader)在獵殺狀態(tài)下會(huì)像手電筒亂閃一樣亂跳數(shù)字。
The ghost appearing and walking towards you will now count as a ghost event.
現(xiàn)在,鬼顯形和朝你走來(lái)屬于靈異事件。
Dead players will no longer count towards the average sanity. Instead alive players will now lose 15 sanity each time a player dies.
現(xiàn)在,死亡的玩家不再影響玩家平均san值。每次有玩家死亡,活著的玩家將減少15點(diǎn)san值。
Lowered the resolution of the photos to help with lag spikes when taking the photo.
為了降低拍照時(shí)的卡頓,降低了照片的分辨率。
The $50 photo reward challenge has been changed to be a total $50 reward over multiple games.
在一局中取得價(jià)值$50的拍照的日常挑戰(zhàn),現(xiàn)在改成了需要在多局游戲中總共獲得$50價(jià)值的照片。
譯者B站:我大N神
Banshees will now hunt like other ghosts and target any player when it's target player is outside.
現(xiàn)在,當(dāng)它的獵殺目標(biāo)在建筑外時(shí),女妖會(huì)像其他鬼一樣獵殺其他的玩家。
Improved how the bone spawns to help prevent it spawning in unreachable locations.
改進(jìn)了骨頭刷新的位置,現(xiàn)在不會(huì)刷到玩家去不到的位置。
Temperature Mechanic Changes
溫度機(jī)制改變
Lowered the rate the Thermometer updates it's temperature from 1 second to 2 seconds.
溫度計(jì)讀數(shù)從每1秒刷新變成了每2秒刷新。
Slightly increased the temperatures variations that show on the Thermometer.
略微增加了溫度計(jì)上顯示的溫度的變化范圍。
All rooms will now start with slightly different temperatures.
現(xiàn)在,每個(gè)房間在游戲開(kāi)始時(shí)會(huì)有略微不同的溫度。
If the power is off, the temperature in every room will now slowly drop to 5C/41F.
現(xiàn)在,如果電跳閘了,每個(gè)房間的溫度會(huì)緩慢降低至5度C/41度F。
If the power is on, the temperature in every room will slowly raise unless the ghost is in the room where it will still drop.
現(xiàn)在,如果電是正常狀態(tài),每個(gè)房間的溫度會(huì)逐漸回升,除了鬼在的那個(gè)房間仍會(huì)下降以外。
Professional Difficulty: Due to the power starting off, the room temperatures will start at 5C/41F.
現(xiàn)在,在職業(yè)難度下,因?yàn)殡婇l默認(rèn)是跳閘狀態(tài)(沒(méi)有電),所有的房間溫度會(huì)直接從5度C/41度F開(kāi)始。
Each room will now change their temperature at slightly different speeds.
現(xiàn)在,每個(gè)房間溫度改變的速度會(huì)有輕微區(qū)別。
Lowered the speed that temperature raises in rooms once the power is on.
降低了:電恢復(fù)時(shí),房間溫度上升的速度。
Lowered the speed that the ghost lowers the temperature in the room it's in.
降低了:鬼在某個(gè)房間時(shí),這個(gè)房間溫度下降的速度。
譯者B站:我大N神
Freezing temperature ghosts will now reduce the room temperature at the same speed as other ghosts. This means that when the power is off, all rooms including the ghost room will drop at a similar speed.
現(xiàn)在,低溫鬼(低于0度的鬼,結(jié)冰鬼)降低房間溫度的速度和其他鬼相同。意思是:鬼房和其他房間的降溫速度會(huì)接近一致。
Parabolic Microphone Changes
鍋的更改
The Parabolic Microphones range has been increased from 8 to 30 meters. The width has also been increased from 2 to 6 meters. This is to be used to give you the general direction the ghost and not exactly where it is.
鍋的有效范圍從8米提升至30米,寬度從2米提升至6米。這項(xiàng)改動(dòng)在于告知玩家鬼的大致方向,而不是準(zhǔn)確位置。
Reduced the size of the Parabolic Microphone model to give you a better view on Non-VR.
減少了鍋的模型大小,提升了在非VR模式下的視界。
Removed some ambient sounds from being read by the parabolic microphone and sound sensors that were not caused by the ghost.
移除了一些(不由鬼造成的)(但是會(huì)被鍋和聲音傳感器收到的)背景音。
Improved how the parabolic microphone and sound sensors hear player voices to be more accurate.
改進(jìn)了鍋和聲音傳感器對(duì)玩家聲音的接收,使之更準(zhǔn)確。
Increased the time sounds can be detected by the parabolic or sound sensor from 2 to 3 seconds.
鍋現(xiàn)在可以聽(tīng)到3秒之內(nèi)的聲音,而不是以前的2秒。
Fixed several sounds that were not being heard by the parabolic microphone.
修正了一些,之前鍋該聽(tīng)到但是聽(tīng)不到的聲音。
Non-VR Changes
非VR模式更改
You can now place Candles similar to the Ghost Writing Book.
現(xiàn)在,你可以像放置鬼(手寫(xiě))書(shū)一樣放置蠟燭。
Flashlights and UV Lights will now turn on when swapping items if your shoulder light was on.
現(xiàn)在,如果你的肩燈是開(kāi)的,換至手電筒和紫外線手電筒時(shí)它們默認(rèn)會(huì)是開(kāi)著的。
Swapping items from a turned on flashlight will now turn on your shoulder light automatically.
現(xiàn)在,當(dāng)你從開(kāi)著的手電筒換至其他裝備時(shí),會(huì)自動(dòng)打開(kāi)你的肩燈。
譯者B站:我大N神
Tripods will now always get placed directly in front of you to prevent situations where you could place them into unreachable locations.
現(xiàn)在,三腳架在被放置時(shí)會(huì)直接被放置在你面前,防止出現(xiàn)放在了拿不到的位置。
VR Bug Fixes
VR模式下的bug修正
Fixed a bug where VR players could not speak after a game has finished.
修正了一個(gè)VR下,玩家在游戲結(jié)束之后不能說(shuō)話的,bug。
Fixed a bug where teleport grabbing in VR didn't work when you were dead.
修正了一個(gè)VR下,玩家死亡后,瞬移拿物品不能正常工作,的bug。(譯者語(yǔ):不知道這是個(gè)什么bug)
Fixed a bug where several objects couldn't be seen by the smooth VR recording camera.
修正了一個(gè)VR下,一些物品因?yàn)椤捌交琕R攝影機(jī)”選項(xiàng)的原因看不到,的bug。
Fixed a bug where VR players couldn't be killed by the ghost if they laid down.
修正了一個(gè)VR下,因?yàn)橥婕姨?趴在地上不會(huì)被鬼殺死,的bug。
Fixed a bug where VR players were not setting Non-VR players saved voice volumes.
修正了一個(gè)VR下,VR玩家的語(yǔ)音聲音大小不受非VR玩家已設(shè)定聲音大小影響的,bug。
Fixed a bug where the money value of a photo would get multiplied per VR player.
修正了一個(gè)VR下,照片價(jià)值被VR玩家數(shù)量倍乘,的bug。
Prison
監(jiān)獄
Fixed a bug where the ghosts room boundary from both cell blocks were extended into the bathroom and hallway.
修正了一個(gè),2個(gè)監(jiān)區(qū)鬼房的邊際因?yàn)閎ug被延伸至廁所和走廊的,bug。(譯者語(yǔ):就是監(jiān)獄里標(biāo)注著Cell Block A, B 的兩個(gè)犯人實(shí)際被關(guān)著的巨大房間)
Prison will no longer be always added to the contract selection.
現(xiàn)在,監(jiān)獄不會(huì)每次都出現(xiàn)在地圖選擇中。
Fixed a bug where cell block exit doors would unlock during hunts.
修正了一個(gè),在獵殺過(guò)程中監(jiān)區(qū)出口的門(mén)能被解鎖的,bug。
譯者B站:我大N神
Fixed a bug where you couldn't take a photo of the fingerprints on the cell doors when it was open.
修正了一個(gè),當(dāng)犯人房間的門(mén)處于打開(kāi)狀態(tài)時(shí)無(wú)法用相機(jī)拍指紋/手印的,bug。
Fixed a bug where the main hallway lights wouldn't flash during a hunt.
修正了一個(gè),在獵殺過(guò)程中走廊燈不會(huì)閃的,bug。
Fixed a bug where the ghost could get stuck on the cell block benches.
修正了一個(gè),鬼會(huì)卡在監(jiān)區(qū)長(zhǎng)凳上的,bug。
Asylum
精神病院
Fixed a bug where you couldn't take fingerprints photos on the grey doors.
修正了一個(gè),無(wú)法用相機(jī)拍灰色門(mén)上指紋/手印的,bug。
Significant performance and load time improvements.
大幅提升了游戲性能(幀數(shù)之類(lèi));大幅優(yōu)化了載入時(shí)間。
Fixed a bug where the ghost couldn't knock on the windows.
修正了一個(gè),鬼無(wú)法在窗戶上留下指紋/手印的,bug。
Moved the light switches in the reception to make what they do clearer and to make them easier to press in VR.
移動(dòng)了接待處里廊燈開(kāi)關(guān)的位置,現(xiàn)在它們的作用更明確了,在VR下也更方便操作了。
Moved most CCTV cameras to help with fps when in the truck.
移動(dòng)了大部分地圖自帶攝像頭的位置,優(yōu)化(提升)了在卡車(chē)?yán)锟此鼈兊臅r(shí)候的游戲幀數(shù)。
Several changes to most rooms to make them easier to navigate and to remove safe spots.
幾處在大部分房間里的更改,現(xiàn)在它們(房間)更容易找到,移除了一些安全位置。
General Bug Fixes
綜合bug修正
Fixed several safe spots across all maps.
修正了所有地圖上的一些安全點(diǎn)。
譯者B站:我大N神
Fixed a bug where the ghost could sometimes see you through some locker and closet doors at certain angles.
修正了一個(gè),鬼有時(shí)能從某些角度看到櫥柜里玩家的,bug。
Fixed various physics glitches that allowed you to get into locations where the ghost couldn't reach you.
修正了一個(gè),玩家能卡進(jìn)鬼無(wú)法碰到的地方的,bug。
The Ouija Board will no longer flicker lights when it fails to answer if the power is off.
現(xiàn)在,如果沒(méi)有得到答案,筆仙板在沒(méi)有電情況下,將不會(huì)使燈閃爍。
Fixed a bug where you could use sanity pills infinitely when the truck was closed.
修正了一個(gè),能在卡車(chē)門(mén)關(guān)上的情況下無(wú)限使用san值藥的,bug。
Fixed a bug where the ghost was able to target you on several maps when you were outside.
修正了一個(gè),在一些地圖里鬼能瞄準(zhǔn)建筑外玩家的,bug。
Fixed a bug where the Non-VR loading screen wasn't covering the entire screen on super ultra wide resolutions.
修正了一個(gè)非VR模式下,使用超寬分辨率時(shí),載入畫(huà)面沒(méi)有完全覆蓋整個(gè)畫(huà)面,的bug。
Fixed a bug where some objects could still be interacted with by the ghost if they were picked up near the ghost and taken to another location.
修正了一個(gè),有些物品在被玩家從鬼附近拿起并移動(dòng)到其他位置時(shí),這些物品仍然能被鬼使用/互動(dòng)的,的bug。
Fixed a bug where the dead body photo evidence wasn't always working if the body moved.
修正了一個(gè),有時(shí)死亡玩家的尸體被移動(dòng)之后,照片不正常工作的,bug。
Fixed a bug where Non-VR dead player bodies would spawn inside the ground if they were crouched.
修正了一個(gè),非VR玩家處于下蹲狀態(tài)時(shí),他們的尸體刷新在地里的,bug。
Fixed a bug where dead players could use the Ouija Board if it was turned on.
修正了一個(gè),死亡玩家可以使用開(kāi)著的筆仙板的,bug。
譯者B站:我大N神
Fixed a bug where Candles wouldn't always turn off for Non-VR players.
修正了一個(gè)非VR下,蠟燭不能熄滅,的bug。
Fixed a bug where the CCTV monitor would stop working if a player disconnected with a head mounted camera.
修正了一個(gè),當(dāng)裝備著頭戴攝像頭的玩家退出時(shí),卡車(chē)?yán)镲@示器不能正常工作的,bug。
Lowered the camera night vision brightness on all house maps to prevent situations where it is too bright to see the ghost orbs.
修正了一個(gè),當(dāng)裝備著頭戴攝像頭的玩家退出時(shí),卡車(chē)?yán)镲@示器不能正常工作的,bug。
Fixed a bug where the ghost would get progressively less active the more players died.
修正了一個(gè),當(dāng)玩家逐個(gè)死亡時(shí),鬼變得越來(lái)越不活躍的,bug。
Fixed a rare bug where you wouldn't always get fully killed by the ghost.
修正了一個(gè)罕見(jiàn),鬼無(wú)法徹底殺死玩家的,bug。
Fixed a bug where Non-VR players could place their head mounted cameras back on the hooks when dead.
修正了一個(gè),死亡玩家可以把頭戴攝像頭放會(huì)原來(lái)架子的,bug。
Fixed a bug where if you played without an internet connection you could only play one game then had to restart.
修正了一個(gè),離線玩家每次只能玩一局然后就需要重啟游戲的,bug。
Fixed a bug where the lobby page number didn't change when you clicked refresh.
修正了一個(gè),在大廳時(shí)點(diǎn)擊刷新房間號(hào)不會(huì)刷新的,bug。
Fixed a bug where the lobby server list would show empty pages.
修正了一個(gè),在大廳服務(wù)器列表顯示空的頁(yè)面的,bug。
Fixed a bug where your voice chat would stop working and not reconnect if your microphone disconnected.
修正了一個(gè),麥克風(fēng)斷連之后語(yǔ)音不能正常工作的,bug。
譯者B站:我大N神
Fixed a bug where the ghost would remain in an infinite hunt if the host disconnected during a hunt.
修正了一個(gè),主機(jī)退出后,鬼會(huì)進(jìn)入無(wú)限時(shí)長(zhǎng)獵殺的,bug。
Fixed a bug where the maximum amount of lights that could be on was not being changed during ghost events.
修正了一個(gè),靈異事件不會(huì)影響最大同時(shí)能開(kāi)燈數(shù)量的,bug。
Fixed a bug where the sound sensor wouldn't detect footsteps if you placed it too high.
修正了一個(gè),聲音傳感器被放得太高的時(shí)候收不到腳步聲的,bug。
Fixed a bug where completing the 2nd objective would also give you the experience reward for the 3rd and 4th objective.
修正了一個(gè),完成第二個(gè)任務(wù)同時(shí)會(huì)給予第三第四個(gè)任務(wù)經(jīng)驗(yàn)的,bug。
Fixed a bug where only the host was getting the daily challenge completion for the Ouija board response.
修正了一個(gè),只有房主能完成關(guān)于筆仙板的每日任務(wù)的,bug。
Fixed a bug where you would be set to offline after completing the training level.
修正了一個(gè),完成訓(xùn)練關(guān)之后會(huì)被強(qiáng)制變成離線的,bug。
Fixed a bug where the Ouija board wouldn't always detect that you were talking when using normal push to talk.
修正了一個(gè),使用按鍵通話時(shí),筆仙板不能正常收錄語(yǔ)音的,bug。
Fixed a bug where sound and motion sensors wouldn't always get assigned to the correct floor on the map.
修正了一個(gè),有時(shí)地圖上顯示聲音和運(yùn)動(dòng)傳感器所在樓層有誤的,bug。
Fixed a bug where the ghost was not always appearing for dead players.
修正了一個(gè),有時(shí)死亡玩家不能正??匆?jiàn)鬼的,bug。
Fixed a bug where you couldn't take an evidence photo of the fingerprints on some bathroom windows.
修正了一個(gè),有時(shí)一些廁所里窗戶上指紋/手印照相機(jī)拍不下來(lái)的,bug。
譯者B站:我大N神
Fixed a bug where the ghost footsteps would not register as photo evidence.
修正了一個(gè),有時(shí)一些拍到鬼腳印不被認(rèn)作證據(jù)的,bug。
Fixed a bug where ghost photos wouldn't always register and you would get other evidence instead.
修正了一個(gè),有時(shí)一些拍到鬼照片不被認(rèn)作證據(jù),而其他被拍到的東西被算作其他證據(jù)的,bug。
Fixed a bug where the survive a hunt challenge was completing when there was no hunt.
修正了一個(gè),有時(shí)即使沒(méi)有發(fā)生獵殺,但是仍然完成存活獵殺的任務(wù)的,bug。
Fixed a bug where there would be a large spike in network traffic during hunts causing disconnects.
修正了一個(gè),有時(shí)獵殺時(shí)造成大量網(wǎng)絡(luò)卡頓導(dǎo)致掉線的,bug。
Fixed a bug where several lights would not light up equipment items and would cause them to be pitch black.
修正了一個(gè),有時(shí)即使周?chē)泻芏喙庠吹匀粺o(wú)法照亮任務(wù)設(shè)備,并使其一抹黑的,bug。
Fixed a bug where items you have purchased wouldn't spawn in training.
修正了一個(gè),有時(shí)已購(gòu)買(mǎi)設(shè)備無(wú)法正常在訓(xùn)練關(guān)刷新的,bug。
Fixed a bug where if you left or quit when you were dead you would not lose your items.
修正了一個(gè),有時(shí)玩家在死亡之后退出或離開(kāi)但是不失去裝備的,bug。
Fixed a bug where taking a photo of the pile of salt would give footstep evidence for a Wraith.
修正了一個(gè),有時(shí)對(duì)著一堆鹽照相被算作wraith(死靈,無(wú)腳鬼,穿墻鬼)腳印證據(jù)的,bug。
Fixed several truck mini map errors on all maps.
修正了一個(gè),在所有地圖上卡車(chē)小地圖錯(cuò)誤的,bug。
Fixed a bug where objects could fall through the basement floor on several maps.
修正了一個(gè),在一些地圖里,物品會(huì)從地下室地面掉出地圖外面的,bug。
Fixed several locations where you would lose sanity if the lights were on.
修正了一個(gè),在一些位置,周?chē)袩羧匀徊徽5魋an的,bug。
Fixed a bug where you could get the ghost to interact with objects with voice recognition without opening the main door.
修正了一個(gè),在大門(mén)還沒(méi)有打開(kāi)的情況下,可以通過(guò)語(yǔ)音使鬼與某些物品互動(dòng)的,bug。