【龍騰網(wǎng)】奧地利想成為無人機圣地,引網(wǎng)友一片討伐
正文翻譯
DROHNEN
Flugtaxis in Europa nicht vor 2025 – ?sterreich soll Drohnen-Mekka werden
奧地利將成為無人機圣地
0
?sterreichs Unternehmen, Wissenschaft und Politik wollen Kr?fte und Ressourcen bündeln, um zum Innovationsleader in Sachen Drohnen aufzusteigen
奧地利的企業(yè)界,科學(xué)界和政治機構(gòu)希望匯集力量和資源,成為無人機創(chuàng)新的領(lǐng)導(dǎo)者。
0
Fabian Sommavilla
29. Juli 2020, 18:30
503 Postings
法比昂.薩瑪維拉
2020年7月29日
0

Das autonom gesteuerte Flugtaxi k?nnte Harald Mahrer beim Pendeln zwischen seinen zahlreichen beruflichen Verpflichtungen helfen. In ?sterreich muss er sich dafür wohl noch ein paar Jahre gedulden.
Foto: APA/ROBERT JAEGER
自動駕駛的飛行出租車可以幫助哈拉爾德.馬赫爾(奧地利經(jīng)濟部長)在眾多業(yè)務(wù)工作之間實現(xiàn)通勤。但在奧地利,他可能不得不再等幾年。
0
Wird ?sterreich künftig zu einem der Weltmarktführer in Sachen unbemannter Flugobjekte aufsteigen? Israel, China, die USA und zahlreiche andere Staaten h?tten da wohl eine andere Auffassung. Dennoch ist nicht abzustreiten, dass ?sterreichische Unternehmen sehr wohl zumindest einen Fu? in der Tür haben. Immer wieder kommen Teile oder ganze Drohnen aus ?sterreich in aller Welt zum Einsatz.
奧地利將來會成為世界無人機市場的領(lǐng)導(dǎo)者嗎? 以色列,中國,美國和許多其他國家會有不同的看法。 然而,不可否認的是,奧地利公司至少非常想在其中占有一席之地。越來越多來自奧地利的部件或無人機整機在世界各地投入使用。
0

0
Flugtaxi und Co
飛行出租車公司
0

0
In China sei "eine niedrige dreistellige Zahl" an Flugtaxis bereits im Regelbetrieb, betonte CEO Robert Machtlinger. Bis die 300.000 Euro teuren Flugger?te in Europa zugelassen werden, werde es aber wohl noch mindestens bis 2025 dauern, so Machtlinger. Zumindest wird EU-weit jedoch an einem gemeinsamen Rechtsrahmen gearbeitet – etwas, das sich im zentralistisch geführten China freilich leichter umsetzen l?sst.
FACC首席執(zhí)行官羅伯特·馬赫特林格(Robert Machtlinger)強調(diào)說,在中國,有好幾百輛飛行出租車已經(jīng)在正常運行。不過,馬赫特林格說,可能至少要等到2025年,歐洲才能批準30萬歐元的無人機起飛。在中央集權(quán)化的中國,產(chǎn)業(yè)政策至少比在共同法律框架下的歐盟更容易實施。
0
Oberste Priorit?t hat natürlich die Sicherheit. Firmenintern will man die Kosten des Ger?ts weiter senken, bis es sich eines Tages dem Preis eines besseren Sportwagens ann?hert. Für den Einzelnen wird es dennoch eher uninteressant bleiben – der Fokus liegt deshalb auch auf Sharing-Unternehmen wie Uber, die Individualtransporte für Einzelne anbieten. Abnehmer kommen bisher jedenfalls haupts?chlich aus dem oberen Preissegment.
安全當(dāng)然是重中之重。該公司希望進一步降低無人機的成本,直到有一天它能達到相當(dāng)于高端跑車的價格。但是,這對于個人而言仍然不那么有價格吸引力---因此,重點將放在為個人提供個人交通服務(wù)的共享公司(例如Uber)上。到目前為止,客戶主要來自高端市場。
0
Schwerer und mehr Reichweite
重量更重,航程更遠
0

Airlabs Austria wurde im J?nner dieses Jahres von wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Gesellschaftern ins Leben gerufen. Mit dabei sind unter anderem die ober?sterreichische FACC, das Austrian Institute of Technology (AIT), die FH Joanneum sowie Frequentis. Gef?rdert wird das Unternehmen mit zwei Millionen Euro vom Innovationsministerium.
奧地利航空實驗室由資金和技術(shù)合作伙伴于今年1月啟動。 其中包括上奧地利州的FACC,奧地利技術(shù)學(xué)院(AIT),約阿內(nèi)高等專業(yè)學(xué)院和飛坤信息技術(shù)公司,該公司從奧利地創(chuàng)新部獲得了200萬歐元的資金支持。
0
Der Schiebel-Camcopter ist vor allem deshalb beliebt, weil er keine Start- und Landebahn ben?tigt und lange an derselben Stelle verharren kann.Foto: Sommavilla
西貝爾的無人機特別受歡迎,因為它不需要跑道,并且可以在特定位置停留很長時間。
0
Mit Schiebel ist auch der Hersteller des Camcopters S-100 an Bord. Der unbemannte Minihelikopter gilt als weltweiter Verkaufsschlager und hat bereits zehntausende Flugstunden hinter sich.
西貝爾也是 S-100無人機的制造商。它的無人微型直升機被認為是全球暢銷機,并已積累了數(shù)萬個飛行小時。
0

0

0
評論翻譯

0
gutta cavat lapidem4
ein drohnen-kompetenzzentrum braucht auch ein drohnen-abwehr-kompetenzzentrum oder?
und wenn die ersten paar bemannten drohnen "versehentlich" vom himmel gefallen sind, dann war's das auch ganz schnell wieder mit dem hype ...
有了造無人機的競爭力,也需要有反無人機的能力不是嗎?
當(dāng)首次出現(xiàn)一些載人的無人機飛行失誤從天上掉下來時,那可就很快又炸鍋了。
0
Des is so - und nicht anders.....bitte glaubts mas leutln7
Sowas nennt man dann versehentlich "Mord" ..
Ihr Posting sollte eigentlich gel?scht werden - finden sie nicht auch?
這種所謂的“失誤”應(yīng)該叫做“謀殺”。
你的評論將會被刪除,你不覺得嗎?
0
I'mtheAlchemist3
Das Problem ist halt, dass Drohnen wirklich verdammt laut sind. Und wenn man diesen L?rm hochrechnet auf die potentielle Zahl an L?rmquellen, wirds wohl auch für die gr??ten Tech-Junkies relativ ungemütlich.
問題在于,無人機真的很吵。 而且,如果這種飛行器成為有一定數(shù)量的潛在噪聲源,那么對于技術(shù)宅來說也會感到不爽。
0

0
Diewahrheitvertr?gstduhaltnicht
Nach deiner Argumentation h?tte der Zug und das Auto auch niemals kommen dürfen!
按你的觀點來看火車和汽車業(yè)根本不應(yīng)該出現(xiàn)。
0

0

0
Geggi31
Wie hoch muss man Thujen wohl wachsen lassen, damit die ?sterreicher bei steigender Drohnendichte das Gefühl von Privatheit im eigenen Garten haben?
Ernsthaft, reicht es nicht, was schon heute an Wirbel und L?rm im uns herum so stattfindet, muss man jetzt auch noch den Luftraum noch mehr bev?lkern?
當(dāng)無人機密度持續(xù)升高的時候,奧地利人要種多高的樹才能在自家花園里感受到一點隱私?
嚴肅地說,如今我們生活中的喧鬧和噪音還不夠多嗎?現(xiàn)在還要讓頭頂空域更擁擠?
0
Esstbakterienjoghurt Damitdanonewasverdient23
Geht's schei?en mit dem Unfug.
讓這勞什子吃屎去吧。
0
Diewahrheitvertr?gstduhaltnicht
Sagten auch die Menschen als man ihnen die Eisenbahn vorstellte
這些話也是當(dāng)年反對修鐵路的那些人說的。
0
Te Ata35
Wie nachhaltig und ?kologisch....!
Au?erdem wird dann jeder das Gefühl haben k?nnen, neben einem Flughafen zu wohnen. Toll.
無人機多么生態(tài)環(huán)保可持續(xù)??!
除此之外還能讓每個人感覺到自己生活在飛機場旁邊。真棒!
0
straight_forward4
unter echtem Fortschritt würde ich eine "Fahrradautobahn" verstehen auf der man mit dem Fahrrad ohne kreuzende Autos quer durch die Stadt fahren kann. Oder ?hnliche Projekte.
Ein Flugtaxi f?llt für mich eher in die Kategorie "Pseudofortschritt den niemand braucht und jeden nervt"
我理解的真正的進步是“自行車專用道”,在這種專用道上人們可以騎自行車穿越城市而不會遇到橫穿過來的汽車?;蝾愃频捻椖俊?br/>對我來說,空中出租車更屬于“沒有人需要的煩人的偽進步”之流。
0
meinrad27
was für eine dumme Idee. mit einem Flugtaxi k?nnte ich von meiner Dachterrasse im ersten direkt auf die Dachterrasse meines lieben Aufsichtsrats Kollegen in Hietzing fliegen, damit wir uns gemütlich ein glaserl oder naserl genehmigen k?nnen, ohne mir dabei den dreiteiler durchzuschwitzen. wie soll das mit einem Fahrrad gehen?
回復(fù)樓上:
真是個愚蠢的主意。 乘坐空中出租車,我可以從屋頂露臺直接飛到親愛的監(jiān)事會同事的屋頂露臺上,這樣我們就可以舒適地喝一杯,而不必在中途出汗。 你騎自行車能行嗎?
0
Sebastian Kruger27
Ich verstehe es auch nicht.
Anstatt Geld für die Erforschung energiesparender Technologien auszugeben, steckt man es lieber in ein "Prestige"projekt, von dem wieder nur ein paar wenige gro?e Firmen profitieren. Aber in einem Land, in dem Typen wie der Mahrer an der Spitze der Wirtschaftskammer stehen kann, wundert mich nichts mehr.
與其將錢花在研究節(jié)能技術(shù)上,他們更喜歡把它花在一個“面子”項目中,只有少數(shù)大公司從中受益。 但是在一個像馬赫爾這樣的人擔(dān)任經(jīng)濟部長的國家,我就不覺得驚訝了。
0
wolf77776
K?nnen wir darüber bitte erst nochmal abstimmen? Ich kann mir nicht vorstellen, dass die Mehrheit der ?sterreicher von den Dingern so begeistert ist. L?rmbel?stigung, Gefahr für die Allgemeinheit, Privatsph?reneingriff bei dauernder Einsicht von oben, nur mal so als Einstieg in die Problematik.
對這件事我們還能投票嗎? 我無法想象大多數(shù)奧地利人對這東西會有多少熱情。 噪聲的滋擾,對公眾的危害,從上方不斷窺探從而對隱私的危害,一堆問題。
0
Diewahrheitvertr?gstduhaltnicht
Ich hab mich immer gefragt, welche Menschen früher so gegen die Eisenbahn oder das Auto waren
Jetzt erlebe ich sie hier hautnah. Und das sch?nste daran, dass es genau die selben Argumente sind.
Herrlich dieses Forum
我一直想知道以前是哪些人反對鐵路或汽車的,現(xiàn)在我終于在這里近距離地觀察到了他們。最驚奇的是,他們還是完全相同的論點。
這個論壇可真棒。
0

0
Hershel Krustofski
Nüchtern betrachtet ein ?kologischer Irrsinn: Seit Jahren wird der individuelle Verkehr auf der Stra?e als energieintensiv verteufelt.
Und jetzt sollen dann alle herumfliegen? Wieviel Energie brauch ich um 5km mit dem eAuto zu fahren, wieviel mit der eDrohne?
Es mit ?kostrom zu betreiben ist kaum ein Argument da wir die ben?tigte Leistung nie und nimmer installiert kriegen wenn das mal verbreitet genutzt wird. Sorry, schlechte Entwicklung!
經(jīng)過冷靜的考慮,我認為這是一種生態(tài)主義狂想癥:多年來,道路上的個人機動車通勤被妖魔化為高能耗。
然后現(xiàn)在所有人都要飛來飛去嗎? 使用電動汽車行駛5公里需要多少能量,使用電動無人機又需要多少能量?
毫無爭議的是它根本不是綠色環(huán)保出行,因為如果被廣泛使用,我們將永遠滿足不了所需的電力。 對不起,這個發(fā)展方向很糟糕!
0
pft
Einfach Idiotisch
1. Lauter als ein Auto (schon die kleinen Drohnen nerven )
2. Braucht mehr Energie als ein Auto
3. Gef?hrlicher (Windb?en, vogelschw?rme...)
完全就是個餿主意。
比汽車更吵,光是小型的攝影無人機就夠吵了。
比汽車能耗更高。
更危險(遭遇陣風(fēng),鳥群等)
0
Michael B24
Das Laute an einem Helikopter ist NICHT der Motor, sondern das Ger?usch der Rotoren, die in der Luft mt überschallgeschwindigkeit "klatschen".
Die Turbine eines Helikopters hat heute nicht mehr als 80 db.
直升機的噪音不是源于電機,而是來自槳葉,它們以超音速在空中“飛旋”。
而直升機的渦輪發(fā)動機噪音不超過80 分貝。
0
Giraffentanz9
Und auch ein Elektroauto ist ab einer bestimmten Geschwindigkeit nicht mehr wirklich leiser als ein Verbrenner, da auch dort die wirklich lauten Ger?usche nicht vom Motor kommen.
甚至達到一定速度后,電動汽車也不比燃油車真正安靜,因為這時候真正的巨大噪音也不是來自發(fā)動機。
0
Der Name? Anonym!https://platzfuer.wien/1
Faktencheck:
- Die Flugminute (!) mit Flugtaxi kostet derzeit etwa € 60,-
- Für ein eine echte Netzwirkung br?uchte es eine komplett neue Infrastruktur an Zustiegsstationen - also zus?tzlich zu S-Bahn-, Stra?enbahn-, U-Bahn- und Busstationen. Woher den Platz dafür nehmen?
- Der Trend in St?dten geht eindeutig in Richtung Verkehrsberuhigung - Flugtaxis hingegen würden ein zus?tzliches Element der Belastung bedeuten.
- Wer haftet, wenn es so ein Ding vom Himmel holt und z.B. in eine Menschenmenge stürzt?
Fazit: Flugtaxis sind der feuchte Traum der Elite, leistbar nur für ein paar Prozent. Damit sie m?glichst wenig mit dem P?bel anstreifen und vielleicht noch - im wahrsten Sinne des Wortes - auf uns runterschauen k?nnen. Bleibts weg mit dem Sch***!
補充事實:
-飛行出租車每分鐘的費用目前約為60歐元,-
-為了實現(xiàn)真正的網(wǎng)絡(luò)化效果,在輕軌,電車,地鐵和汽車站之外,還需要為登機站建立全新的基礎(chǔ)設(shè)施。 這個地皮從哪來?
-城市的發(fā)展趨勢顯然是要疏解交通
-而飛行出租車將成為另一種負擔(dān)。
-誰能保證這種東西不會從天上掉下來砸到人群?
結(jié)論:空中出租車是精英人士的春夢,僅占百分之幾的人口。 這樣一來,他們就會盡可能地少碰到我們這些平頭百姓,也許---從最真實的意義上來說---就可以俯視我們。 滾蛋吧,這狗屎東西!
0
michael1262
Sie haben das sehr gut zusammengefasst.
你總結(jié)的可真好。
0
Der Name? Anonym!https://platzfuer.wien/1
Natürlich geht es, zumindest wird die Technologie von Drohnen in ein paar Jahren soweit sein. Ob dadurch aber auch die breite Masse profitieren wird, steht auf einem ganz anderen Blatt geschrieben.
這東西當(dāng)然是可行的,至少未來幾年無人機技術(shù)就會走到那一步。但那時候是否廣大群眾也會受益,就完全是另一個故事了。
0
Bibi Blockwart56
Aber bis in ?sterreich und leider auch Europa Einigkeit darüber herrscht, dass *etwas* gar nicht schlecht w?re, hats China schon lang gemacht und hat schon das n?chste Ding in Arbeit w?hrend bei uns noch der guten alten Zeit nachgesudert wird.
但不幸的是奧地利和歐洲將會就此達成一致,有些事物在我們還未認為是好事之前,中國就已經(jīng)使用很長一段時間了,并且在我們?nèi)栽谧窇涍^去美好的舊時光時,他們就已經(jīng)在進行下一步工作了。
0
elbflorenz6
Naja. Aber man darf die M?glichkeiten der Chinesen auch ned übersch?tzen.
Als die damals den Transrapid gebaut haben - und wir in D ned - gab es auch irre Vorstellungen, was die Chinesen da gro? aufziehen. Peking - Shanghai und solche Tr?umereien.
Als bis heute ist es bei der Pilotstrecke geblieben. Eine Art S-Bahn.
Und ich bin der Meinung, dass bleibt auch noch lange so.
Faszinierende Technik ist halt ned immer wirtschaftlich. Und das wird bei den Flugdrohnen auch noch lange, lange so sein. Und zwar unwirtschaftlich sowohl für Hersteller als auch Betreiber.
好吧。 但是,也不應(yīng)低估中國人的可能性。
當(dāng)他們當(dāng)時建造磁懸浮線路時,我們德國都還沒有---當(dāng)時也有錯誤的設(shè)想,認為中國人在開國際玩笑,做著用磁懸浮連接北京到上海的美夢。
但直到如今那條磁懸浮仍是先驅(qū)典范線路,一種輕軌的模式。
而且我認為以后很長一段時間它還會保持如此。
一開始引入高新科技從來都不是有經(jīng)濟效益的。 很長一段時間以來,載人無人機就是這種情況。 對于制造商和運營商而言都是不經(jīng)濟的。