譯Pitchfork評Wale 2009年單曲"Chillin'" [ft. Lady Gaga]
翻譯:thesweetescape

With Gaga doing her best Maya and Wale saying things like, "I'm the same way-- M.I.A./ Me, Cool and Dre get?high like planes," you've got to wonder: Why not get the real Ms. Arulpragasam on the hook? After all, a long-anticipated first official single from the mixtape fave featuring M.I.A. would get every single rap, pop, and (ahem) indie rock [ft. hip-hop] blog atwitter! How dare those folks at Interscope deprive us nerds of a collaboration that will skip over to the Next Page before 4 p.m.?! Maybe because Wale knows he has the nerds; the nerds will ride. I mean, who else are we going to seriously back rap-wise in 2009, Charles Hamilton? Please.
Lady Gaga正賣力歌唱時(shí),Wale卻說唱道?"I'm the same way--?M.I.A./ Me, Cool and Dre get?high like planes,"你不禁疑惑:為何不邀請真正的M.I.A.女士獻(xiàn)唱歌曲hook呢?畢竟要是feat.深受聽眾喜愛的M.I.A.的話,這支本就備受期待的首支正式混音帶單曲定會(huì)充滿說唱,流行,嘻哈獨(dú)立搖滾風(fēng)情,引爆討論熱度!環(huán)球公司怎么敢破壞這次我們資深聽眾夢寐以求的合作?!可能Wale本人知道他有資深樂迷粉絲,這些粉絲的言辭犀利。我是說,除了Charles Hamilton,誰還會(huì)大力支持說唱歌手呢?理性思考下吧。
Wale says his name nine times on "Chillin'". It's called branding. "My name Wale and I came to get it." Hi, my name is! etc. If you already know his name maybe this song isn't for you. But there's enough?Mixtape About Nothing?to satiate the non-masses, though references to McLovin will spark more than?Mills Lane. It's way more respectable than, say, "Lollipop" though it's no "Lollipop". He walks that path between blog heavy and normal-dude-who-can't-check-Nah-Right-12-times-a-day well. Only thing that really rubs me is that?Jock Jams?sample. Unnecessary. But, hey (hey hey), people still go to basketball games. That's a communal experience-- more so than rocking the Skullcandy in front of the PowerBook. That's what I call crossover.
Wale在歌詞里重復(fù)了9遍自己的名字,打響所謂的名聲。(歌詞)?"My name Wale?and I came to get it."?Hi, my name is! 諸如此類。如果你知道這位歌手,這首歌也許面向你的。但前作《Mixtape About Nothing》已經(jīng)講過無數(shù)介紹自己的歌詞了。盡管提到McLovin的歌詞比Mills Lane更勁爆。但還是比(Lil Wayne熱單)"Lollipop"得體些,盡管并非名義上的“棒棒糖”。他說唱著流水賬般的零散歌詞,并且一個(gè)正常人不會(huì)一天“Nah”聲不斷。歌曲唯一讓我不爽的地方就是對Jack Jams的采樣。很勉強(qiáng),但是,嘿(嘿嘿),人們還是會(huì)去看籃球比賽。這是一種集體生活——這比在電腦前戴著耳機(jī)自嗨更有意義。這就是我所說的轉(zhuǎn)型突破自我。

