《ドリームレス?ドリームス》歌詞(羅馬音+假名+翻譯)

sa me na i yu me wo
さめないゆめを
你不想做一場
mi ta ku wa na i ka i
みたくはないかい
不會醒的夢嗎
a na ta no ta me da ke no e ho n ga a ru yo
あなたのためだけのえほんがあるよ
那里有著只屬于你的繪本
ho shi ga mi e ru yo
ほしがみえるよ
看得見星星
so ra mo to be ru yo
そらもとべるよ
也能飛上天空
su ki na ko to wo e ra n de yo
すきなことをえらんでよ
一切隨你喜歡喔
cho u shi wa do u de su ka
調(diào)子(ちょうし)はどうですか
你還好嗎
so ra wa ji yu u ni to be ma shi ta ka
空(そら)は自由(じゆう)に飛(と)べましたか
你自由地在天空翱翔了嗎
su go i ma ho u ga da se ma shi ta ka
すごい魔法(まほう)が出(だ)せましたか
你有使出很厲害的魔法嗎
ze n bu yu me no na ka ge?n?te i hi n sa
全部夢(ぜんぶゆめ)の中限定品(げんていひん)さ
這些全都是夢里限定喔
i ki te ru ko to tte na n da ro na
生(い)きてる事(こと)ってなんだろな
活著這事怎么樣呢
i ki te ru hi to wa ko wa i ka ra na
生(い)きてる人(ひと)は怖(こわ)いからな
活著的人很恐怖吧
sa wa re na i mo no wo shi n ji ru no wa
觸(さわ)れないものを信(しん)じるのは
相信碰不著的東西
ba ka no su ru ko to to ki ki ma shi ta
馬鹿(ばか)のすることと聞(き)きました
你聽別人說是笨蛋才會這么做
de ki so ko na i de mo yo i de su ka
出來損(できそこ)ないでも良(い)いですか
不完美也沒關(guān)系嗎
ya sa shi i a i wo mo ra e ma su ka
優(yōu)(やさ)しい愛(あい)を貰(もら)えますか
也能得到溫柔的愛嗎
do u shi yo u mo na i ni n ge n da tte yu me wo ka ta re ma su ka
どうしようもない人間(にんげん)だって夢(ゆめ)を語(かた)れますか
即使是一無是處的人也能談夢嗎
yu me no tsu zu ki wo shi ri ta i no ka i?
夢(ゆめ)の続(つづ)きを知(し)りたいのかい?
你想知道夢的后續(xù)嗎?
da re mo mi ta ko to na i e ho n wo ma ku ri na sa i
誰(だれ)も見(み)たこと無(な)い絵本(えほん)を捲(めく)りなさい
那么就翻開誰也沒看過的繪本吧
so re ga a na ta no no zo mu se ka i da to shi yo u
それがあなたの望(のぞ)む世界(せかい)だとしよう
就把那當(dāng)作你所渴望的世界
yu me no o wa ri de ne mu re ba i i
夢(ゆめ)の終(お)わりで眠(ねむ)ればいい
你只需要在夢的終點沉睡就好
kyo u shi tsu no ha i za i ga chu u ni u ka bu
教室(きょうしつ)の廃材(はいざい)が宙(ちゅう)に浮(う)かぶ
教室里的廢材在空中飄浮
ya ppa do u shi ta tte i ya na mo n wa i ya na n da ro u na ki tto
やっぱどうしたって嫌(いや)なもんは嫌(いや)なんだろうなきっと
果然討厭的東西無論如何 都還是一定會討厭的吧
hi to ri bo tchi wo e ra be na i wa ta shi no
ひとりぼっちを選(えら)べない私(わたし)の
無法選擇獨自一人的我
ba?ka ge ta mo no roo gu
馬鹿(ばか)げたモノローグ
那愚蠢的獨白
fu ko u ji ma n shi te yo i de su ka
不幸自慢(ふこうじまん)して良(い)いですか
我可以因為不幸而驕傲嗎
sa?i go ma de cha n to ki i te ma su ka
最後(さいご)までちゃんと聞(き)いてますか
你會好好地聽我說完嗎
na n?de mo u da re mo i na ku na tta ra i mi ga na i n de su ka
なんでもう誰(だれ)も居(い)なくなったら意味(いみ)が無いんですか
為什么要是誰也不在了 一切就沒有意義了呢
yu me no tsu zu ki wo shi ri ta i no ka i?
夢(ゆめ)の続(つづ)きを知(し)りたいのかい?
你想知道夢的后續(xù)嗎?
yu me no o wa ri ga shi ri ta ku na i no wa
夢(ゆめ)の終(お)わりが知(し)りたくないのは
不想知道夢的終點
a na ta no no zo mu se ka i ja na i ka ra
あなたの望(のぞ)む世界(せかい)じゃないから
是因為那并非你所渴望的世界
ko n na tsu zu ki wo a i shi te ho shi i
こんな続(つづ)きを愛(あい)して欲(ほ)しい
希望你繼續(xù)愛著夢的后續(xù)啊