【25時、ナイトコードで。 × 巡音ルカ】カナデトモスソラ(奏明天空)【pjsk】假名歌詞
想(おも)い出(で) 辿(たど)るたびに ひどく
每逢追溯回憶之時便似乎
押(お)し潰(つぶ)されそうになる
要被什么狠狠地壓垮
けど 逃(に)げ込(こ)む 場所(ばしょ)なんてないからさ
但是想要逃離也尋不到可以躲藏之處
繰(く)り返(かえ)す 自問自答(じもんじどう) ああ
唯有重復(fù)著自問自答 啊啊
いつもそうやって (まだ)
總是這樣 (仍然)
すり減(へ)らしてって (まだ)
損耗著心神 (仍然)
気(き)づいたら 何(なん)も見(み)えなくなってた
察覺時已無法看見一切
わからないものが
無法知曉之物漸漸
つもり つもる まえに
積聚 在積聚起 在那之前
ほら
你看
拒(こば)んだもの多(お)すぎて
抗拒之物太多太多
見(み)えないもの ばっかみたいだ
似乎滿是看不見的事物
ちょっと 觸(ふ)れようとして みてもいいかな
稍微試著觸碰一下的話可以嗎
伝(つた)えたいよ きっと無理(むり)か? もしれないけどどうか
好想傳達啊 雖然或許定將是徒勞一場但愿
ねえもっと ねえもっと 見(み)たいよ
我還想 我還想 看見更多啊
知(し)らない世界(せかい) で見(み)つけたイメージを
那在不曾知曉的世界尋得的形象
音(おと)にするから
我會將之化作旋律
変(か)わらない 景色(けしき)だけが あれば
只要能有永恒不變的景色
かまわない と思(おも)ってた でも
我曾認為如此便沒關(guān)系 但
一(ひと)つだけの願(ねが)い事(ごと) 描(えが)いてみた
那唯一的心愿 我嘗試去描繪了
意味(いみ)なんてない けど
雖然這 并無什么意義
いつも 自分(じぶん)のせいだって
總認為是自己的過錯
息(いき)を吸(す)うだけで やっと
僅僅呼吸 都是勉強
ずっと籠(かご)の中(なか) 塞(ふさ)いでいたんだ
一直封閉在牢籠之中
単純(たんじゅん)明快(めいかい)なストーリー
我并非尋求
求(もと)めてるわけじゃない
簡單明快的故事
ただ聲(こえ)が 聞(き)きたい
只想聽見那個聲音
痛(いた)いよまだ 言葉(ことば)が
好痛啊 話語它
ずっと首絞(くびし)めてくるけど
仍一直扼住我的咽喉
そっと 閉(と)じた目(め)も少(すこ)し痛(いた)いけど
靜靜闔上的眼簾也傳來些許痛楚
伝(つた)えたいよ きっといつか
好想傳達啊 雖然不知
わからないけど今(いま)も
是否定有一日但如今
ねえもっと ねえもっと 見(み)たいよ
我還想 我還想 看見更多啊
拒(こば)んだもの多(お)すぎて
抗拒之物太多太多
見(み)えないもの ばっかみたいだ
似乎滿是看不見的事物
ちょっと 觸(ふ)れようとして みてもいいかな
稍微試著觸碰一下的話可以嗎
伝(つた)えたいよ きっと無理(むり)か もしれないけどどうか
好想傳達啊 雖然或許定將是徒勞一場但愿
ねえもっと ねえもっと 見(み)たいよ
我還想 我還想 看見更多啊
知(し)らない世界(せかい) で見(み)つけたイメージを
那在不曾知曉的世界尋得的形象
壊(こわ)れかけで 咲(さ)いた不確(ふたし)かな欠片(かけら)
那幾近毀壞卻綻放的不可靠的碎片
音(おと)にするから
我會將之化作旋律
なにもないのに なにかもとめて
雖然一無所有 卻在尋求什么
なにもないまま あしたをとじた
手中空無一物 閉起明日大門
なにもないけど なにもないから
雖然一無所有 正因一無所有
ここでみつけた このメロディ
才于此處尋得 這份旋律?
*漢字假名純手打,如有錯誤,歡迎指出
這首歌真的好美啊,美哭了!