摩訶婆羅多30:上古億萬(wàn)人大戰(zhàn),殺神一人滅百萬(wàn),按時(shí)上下班。

《殺毗濕摩篇》
持國(guó)說(shuō):
我方和另一方的陣容這樣排定后,俱盧族人和般度族人誰(shuí)先開(kāi)戰(zhàn)?
全勝說(shuō):
你的兒子難敵與弟兄們一起,國(guó)王??!讓毗濕摩排位在前,帶領(lǐng)軍隊(duì)前進(jìn)。
而全體般度族人以怖軍為先鋒,他們想與毗濕摩交戰(zhàn),滿心歡喜地前進(jìn)。
咆哮聲,歡叫聲,軍樂(lè)、牛角、大鼓、小鼓和銅鼓,戰(zhàn)馬嘶鳴,大象吼叫。
雙方的軍隊(duì),國(guó)王?。∷麄儧_向我們,我們發(fā)出呼叫,一片喧囂。
般度族和俱盧族的大隊(duì)人馬相遇,螺號(hào)和鼓聲震撼雙方大軍,猶如狂風(fēng)搖撼森林。
在這兇惡的時(shí)刻,雙方的軍隊(duì)充滿國(guó)王、象、馬和車,向前挺進(jìn),喧囂不已,猶如狂風(fēng)攪動(dòng)大海。
喧囂之聲騰起,令人毛發(fā)直豎。這時(shí),大臂怖軍像公牛那樣發(fā)出吼叫。
怖軍的吼叫壓過(guò)螺號(hào)聲、鼓聲、大象的叫聲和軍隊(duì)的獅子吼。
怖軍的吼叫壓過(guò)軍隊(duì)中成千成千匹戰(zhàn)馬的嘶鳴聲。
他像烏云發(fā)出雷鳴,你的士兵聽(tīng)到他的吼叫,瑟瑟發(fā)抖。
聽(tīng)到這位英雄的吼叫,所有的坐騎流出糞尿,猶如眾獸聽(tīng)到獅子吼。
他發(fā)出吼聲,顯示自己的可怕形象,猶如濃重的烏云,威脅你的兒子們,壓向你的軍隊(duì)。
兄弟們包圍這個(gè)向前沖來(lái)的大弓箭手,用大量的箭覆蓋他,猶如烏云籠罩太陽(yáng)。
你的兒子難敵、丑面、難偕、舍羅、大勇士難降和難耐,國(guó)王啊!
毗文沙提、奇軍、大勇士奇耳、多友、慶勝、博遮和英勇的月授之子,
他們揮舞大弓,猶如烏云揮舞閃電,取出如同釋放蛇毒的鐵箭。
然后,德羅波蒂的兒子們、大勇士妙賢之子、無(wú)種、偕天和水滴王之孫猛光,
沖向持國(guó)之子們,用利箭打擊他們,猶如用速度飛快的金剛杵打擊山峰。
在這首次遭遇中,弓弦發(fā)出可怕的聲響,你方和對(duì)方?jīng)]有一個(gè)人轉(zhuǎn)身逃跑。
我看到德羅納的徒弟們,婆羅多族雄牛??!駕輕就熟,頻頻射箭,命中目標(biāo),國(guó)王?。?/p>
嗡嗡的弓弦聲接連不斷,燃燒的利箭猶如彗星從空中飛落。
所有其他的國(guó)王仿佛成了旁觀者,婆羅多子孫??!他們觀看這場(chǎng)壯觀而可怕的親族會(huì)戰(zhàn)。
這些大勇士互相積有冤仇,情緒激動(dòng),國(guó)王?。∷麄兓ハ嗵魬?zhàn),進(jìn)行決斗。
俱盧族和般度族軍隊(duì)中充滿象、馬和車,他們?cè)趹?zhàn)場(chǎng)上光輝燦爛,猶如一幅畫卷。
然后,在你的兒子命令下,所有的國(guó)王手持弓箭,與軍隊(duì)一起沖上去。
而在堅(jiān)戰(zhàn)的指揮下,成千成千個(gè)國(guó)王也喊叫著,沖向你兒子們的軍隊(duì)。
雙方的軍隊(duì)激烈交戰(zhàn),士兵們揚(yáng)起的塵土遮住了太陽(yáng)。
進(jìn)攻,潰退,又反攻,在這里分辨不清敵我雙方的區(qū)別。
在這場(chǎng)極其恐怖的混戰(zhàn)中,你父親的光輝勝過(guò)一切軍隊(duì)。
全勝說(shuō):
在這恐怖的一天的上午,民眾之主??!進(jìn)行著殺戮國(guó)王們軀體的可怕戰(zhàn)爭(zhēng)。
俱盧族和般度族渴望在戰(zhàn)斗中取勝,他們的叫聲猶如獅子吼,在天地回響。
歡叫聲中混合螺號(hào)聲,還能聽(tīng)到勇士們發(fā)出的獅子吼。
皮套牽拉的弓弦聲,婆羅多族雄牛?。〔奖哪_步聲,戰(zhàn)馬的嘶鳴聲。
刺棒和刺鉤的鞭策聲,武器的碰擊聲,大象互相沖撞發(fā)出的鈴鐺聲。
在這令人毛發(fā)直豎的喧囂聲中,車聲隆隆,猶如烏云打雷。
所有的戰(zhàn)士狠下決心,不怕?tīng)奚?,高舉旗幟,沖向般度族人。
福身王之子在戰(zhàn)斗中,親自沖向勝財(cái),國(guó)王啊!手持可怕的弓,猶如時(shí)神的刑杖。
而威武的阿周那也手持舉世聞名的甘狄撥神弓,沖向位于陣地前沿的恒河之子。
這兩位俱盧族之虎都想殺死對(duì)方。有力的恒河之子在戰(zhàn)斗中刺向阿周那,但沒(méi)有能動(dòng)搖他,國(guó)王啊!而般度之子在戰(zhàn)斗中也不能動(dòng)搖毗濕摩。
大弓箭手薩諦奇沖向成鎧。他倆之間的一場(chǎng)混戰(zhàn)令人毛發(fā)直豎。
薩諦奇用可怕的箭射擊成鎧,成鎧用可怕的箭射擊薩諦奇,互相廝殺。
這兩位大力士全身中箭,猶如春季里兩棵盛開(kāi)的金蘇迦樹(shù),掛滿鮮花。
大弓箭手激昂與巨力交戰(zhàn)。這位憍薩羅王在戰(zhàn)斗中,民眾之主啊!砍斷妙賢之子的旗幟,擊倒他的車夫。
妙賢之子見(jiàn)車夫倒下,怒不可遏,大王啊!向巨力射出九支箭。
這位折磨敵人者又向巨力射出黃色的月牙箭,一支砍斷旗幟,一支砍斷前軸,一支擊倒車夫,國(guó)王?。∷麄z憤怒地互相廝殺,發(fā)射利箭。
怖軍在戰(zhàn)場(chǎng)上與你的兒子難敵交戰(zhàn)。大勇士難敵驕傲,狂妄,記仇。
這兩位大力士、人中之虎、俱盧族魁首在戰(zhàn)場(chǎng)上互相潑灑箭雨。
看到這兩位靈魂偉大、武藝高超的優(yōu)秀戰(zhàn)士,一切眾生驚訝不已,婆羅多子孫啊!
難降沖向大勇士無(wú)種,向他發(fā)射許多致命的利箭。
瑪?shù)吕臃路鹦χ?,射出利箭,砍斷他的旗幟和弓,婆羅多子孫啊!然后,又向他發(fā)射二十五支小頭箭。
你的兒子難以制服,在大戰(zhàn)中用箭擊倒他的車轅和旗幟。
丑面在大戰(zhàn)中沖向奮勇作戰(zhàn)的大力士偕天,向他潑灑箭雨。
而英雄偕天在大戰(zhàn)中,用極其鋒利的箭擊倒丑面的車夫。
他倆熱衷戰(zhàn)斗,在戰(zhàn)場(chǎng)上互相攻擊,用可怕的箭威脅對(duì)方,一心想要進(jìn)攻或反擊。
堅(jiān)戰(zhàn)王親自沖向摩德羅王,摩德羅王將他的弓射斷成兩半,尊者??!
貢蒂之子堅(jiān)戰(zhàn)丟下斷弓,拿起另一張更加強(qiáng)勁有力的弓。
國(guó)王憤怒地用筆直的箭覆蓋摩德羅王,說(shuō)道:“你等著,等著!”
猛光沖向德羅納,婆羅多子孫??!猛光奮勇作戰(zhàn),德羅納憤怒地將他致敵死命的硬弓一斷為三。
他在戰(zhàn)斗中又發(fā)射一支極其可怕的箭,如同時(shí)神的刑杖,擊中猛光的身體。
木柱王之子拿起另一張弓和十四支箭,向德羅納發(fā)起反擊。他倆滿腔憤怒,互相激戰(zhàn)。
剛烈的商佉在戰(zhàn)場(chǎng)中沖向剛烈的月授之子,說(shuō)道:“你等著,等著!”大王??!
在戰(zhàn)斗中,這位英雄擊中他的右臂,而月授之子擊中商佉的鎖骨。
這兩位驕傲的武士越戰(zhàn)越勇,場(chǎng)面可怕,猶如弗栗多和因陀羅交戰(zhàn),民眾之主??!
大勇士勇旗靈魂不可限量,民眾之主??!他滿腔怒氣,在戰(zhàn)場(chǎng)上沖向憤怒的波力迦。
波力迦發(fā)出獅子吼,國(guó)王??!向憤怒的勇旗射出許多箭。
車底王滿腔憤怒,迅速向波力迦射出九支箭。他倆在戰(zhàn)斗中,猶如一頭瘋象進(jìn)攻另一頭瘋象。
他倆在戰(zhàn)斗中,一次又一次發(fā)出吼叫。他倆憤怒地交戰(zhàn),猶如火星和水星相遇。
行為暴戾的瓶首在戰(zhàn)斗中沖向行為暴戾的羅剎指掌,猶如帝釋天沖向波羅。
瓶首滿腔憤怒,向大力士羅剎射出九十支利箭,婆羅多子孫??!
指掌在戰(zhàn)斗中,也多次選擇筆直的箭,射向大力士怖軍之子。
這兩位大力士在戰(zhàn)斗中互相中箭,光輝燦爛,猶如天神和阿修羅大戰(zhàn)中的帝釋天和波羅。
有力的束發(fā)在戰(zhàn)斗中沖向德羅納之子,國(guó)王??!憤怒的馬嘶向沖向前來(lái)的束發(fā),
發(fā)射極其鋒利的鐵箭,令他顫抖。束發(fā)也反擊德羅納之子,國(guó)王??!
射出鋒利的黃檀箭。他倆在戰(zhàn)斗中使用多種多樣的箭,互相廝殺。
軍隊(duì)首領(lǐng)毗羅吒在戰(zhàn)斗中迅速?zèng)_向勇士福授,開(kāi)始戰(zhàn)斗,國(guó)王啊!
毗羅吒遭到福授打擊,滿腔憤怒,潑灑箭雨,猶如烏云向山峰降雨。
福授在戰(zhàn)斗中,迅速用箭覆蓋大地之主毗羅吒,猶如烏云籠罩升起的太陽(yáng)。
有年之子慈憫沖向羯迦夜王巨武,用箭雨覆蓋他,婆羅多子孫??!
憤怒的羯迦夜王也用箭雨覆蓋喬答摩。他倆互相殺害對(duì)方的馬,粉碎對(duì)方的弓。
他倆失去戰(zhàn)車,憤怒地互相逼近,用劍作戰(zhàn)。他倆激烈交戰(zhàn),場(chǎng)面可怕。
木柱王滿懷喜悅,沖向喜氣洋洋的信度王勝車,焚燒敵人者??!
信度王在戰(zhàn)斗中向木柱王射出三支箭,木柱王予以回?fù)簟?/p>
他倆激烈交戰(zhàn),場(chǎng)面可怕,猶如金星和火星相遇,令觀眾心生喜悅。
你的兒子奇耳駕著快馬,沖向大力士子月,開(kāi)始戰(zhàn)斗。
奇耳射出許多箭,不能動(dòng)搖子月。子月也不能動(dòng)搖奇耳。這仿佛是奇跡。
大勇士顯光滿腔憤怒,為了般度族的利益,勇敢地沖向人中之虎善佑。
善佑在戰(zhàn)斗中,用浩大的箭雨覆蓋大勇士顯光,大王??!
顯光情緒激動(dòng),在大戰(zhàn)中也用許多箭覆蓋善佑,猶如烏云籠罩山峰。
英勇的沙恭尼沖向英勇的向山,王中因陀羅??!猶如一頭瘋象沖向另一頭瘋象。
堅(jiān)戰(zhàn)之子滿腔憤怒,在戰(zhàn)斗中向妙力之子發(fā)射許多利箭,猶如因陀羅進(jìn)攻檀那婆。
大智者沙恭尼回?fù)粝蛏?,向他發(fā)射許多筆直的箭。
聞業(yè)在戰(zhàn)斗中沖向英武的甘波阇族大勇士善巧,王中因陀羅??!
善巧在戰(zhàn)斗中攻擊大勇士偕天之子,但不能動(dòng)搖他,猶如不能動(dòng)搖彌那迦山。
憤怒的聞業(yè)向甘波阇族大勇士發(fā)射許多箭,仿佛射中他的全身。
宴豐滿腔憤怒,在戰(zhàn)斗中沖向憤慨的聞壽,一個(gè)更比一個(gè)奮勇向前。
大勇士阿周那之子在戰(zhàn)斗中殺死他的馬,發(fā)出巨大的吼聲,士兵們高興滿意。
聞壽滿腔憤怒,在戰(zhàn)斗中也用鐵杵殺死阿周那之子的馬,然后繼續(xù)交戰(zhàn)。
阿般提國(guó)的阿奴文陀和文陀在戰(zhàn)斗中纏住率領(lǐng)兒子和軍隊(duì)的大勇士貢提婆阇。
我們?cè)谶@里看到奇跡,阿般提人勇敢堅(jiān)定,與龐大的軍隊(duì)交戰(zhàn)。
阿奴文陀用棍棒打擊貢提婆阇,貢提波阇迅速發(fā)射大量的箭。
貢提婆阇的兒子也向文陀射箭,文陀予以回?fù)?。這仿佛是奇跡。
羯迦夜族五位兄弟率領(lǐng)軍隊(duì),犍陀羅族五位王子也率領(lǐng)軍隊(duì),尊者??!他們?cè)趹?zhàn)場(chǎng)上交戰(zhàn)。
你的兒子雄臂與優(yōu)秀的勇士毗羅吒之子優(yōu)多羅交戰(zhàn),向他發(fā)射許多利箭。優(yōu)多羅也向這位勇士發(fā)射許多利箭。
車底王在戰(zhàn)斗中沖向優(yōu)樓迦,國(guó)王啊!優(yōu)樓迦向他發(fā)射許多鋒利的羽箭。
他倆不可戰(zhàn)勝,憤怒地互相廝殺,場(chǎng)面可怕,民眾之主?。?/p>
就是這樣,你方和對(duì)方布滿車、象、馬和步兵,數(shù)千個(gè)捉對(duì)交戰(zhàn)的場(chǎng)面。
這戰(zhàn)斗場(chǎng)面乍看仿佛壯麗美觀,隨即瘋狂混亂,什么也分辨不清。
在戰(zhàn)斗中,象沖向象,車兵沖向車兵,馬沖向馬,步兵沖向步兵。
勇士們?cè)趹?zhàn)場(chǎng)上互相進(jìn)攻,戰(zhàn)斗激烈,難解難分。
天神、仙人、悉陀和遮羅納們聚集在這里,觀看這場(chǎng)如同天神和阿修羅的可怕戰(zhàn)爭(zhēng)。
數(shù)千頭象和數(shù)千輛車,馬流和人流,尊者啊!超出常規(guī)。
到處可見(jiàn)車、象、步兵和騎兵,反復(fù)交戰(zhàn),人中之虎?。?/p>
全勝說(shuō):
國(guó)王?。∵@里那里,這時(shí)那時(shí),數(shù)百數(shù)千場(chǎng)戰(zhàn)斗,混亂不堪,我將告訴你,婆羅多子孫啊!
兒子不認(rèn)父親,父親不認(rèn)親生兒子;兄弟不認(rèn)兄弟,母舅不認(rèn)外甥。
外甥不認(rèn)母舅,朋友不認(rèn)朋友。般度族和俱盧族交戰(zhàn),仿佛魔鬼附身。
一些人中之虎用車隊(duì)撞翻車隊(duì),用車軛撞斷車軛,婆羅多族雄牛啊!
用車轅撞斷車轅,用車軸撞斷車軸,互相渴望殺死對(duì)方。
一些車被另一些車擋住,不能前進(jìn)。一些身軀龐大、顳颥裂開(kāi)的大象被另一些大象擋住。
一些憤怒的大象與另一些掛著長(zhǎng)矛和旗幟的大象,互相用象牙反復(fù)進(jìn)攻。
大王??!一些大象被另一些兇猛的大象用象牙戳傷,痛苦不堪,發(fā)出哀叫。
一些顳颥裂開(kāi)的大象訓(xùn)練有素,在刺棒和刺鉤鞭策下,沖向另一些顳颥裂開(kāi)的大象。
一些大象纏住另一些顳颥裂開(kāi)的大象,追逐奔跑,發(fā)出蒼鷺那樣的鳴叫。
一些訓(xùn)練有素的優(yōu)秀大象顳颥裂開(kāi),被利劍、長(zhǎng)矛和鐵箭擊中。
它們被擊中要害,哀叫著倒地死去。另一些大象發(fā)出可怕的吼叫,四處逃跑。
那些保衛(wèi)象腿的戰(zhàn)士胸膛寬闊,配備有劍、弓和明亮的戰(zhàn)斧,
棍、杵、標(biāo)槍和長(zhǎng)矛,鐵閂和明亮鋒利的劍。
但見(jiàn)他們手持武器,情緒激昂,四處奔跑,互相渴望殺死對(duì)方,大王啊!
但見(jiàn)勇士們互相進(jìn)攻,手中明亮的劍滴著人血。
英雄們的手臂揮劍砍殺,擊中致命部位,發(fā)出尖利的叫喊。
被棍棒打碎,被利劍砍碎,被象牙捅碎,被大象撞碎,
到處聽(tīng)到人群互相發(fā)出哀叫,猶如鬼魂可怕的呼喊,婆羅多子孫啊!
那些戰(zhàn)馬尾巴如同拂塵,速度快似天鵝,騎兵騎著它們,互相進(jìn)攻。
他們擲出鑲金的大梭鏢,明亮鋒利,速度飛快,像蛇一樣。
一些英勇的騎兵騎著快馬,跳上大車,割取車夫的腦袋。
而車夫用筆直的月牙箭,殺死許多進(jìn)入射程的騎兵。
那些大象裝飾有金子,猶如山上的云。它們瘋狂地摔倒戰(zhàn)馬,用腳踩碎。
一些大象被梭鏢擊中顳颥和肋部,痛苦不堪,發(fā)出哀叫。
在可怕的混亂中,一些優(yōu)秀的大象沖向戰(zhàn)馬,將戰(zhàn)馬連同騎兵一起摔倒。
一些大象四處游蕩,用象牙挑起戰(zhàn)馬和騎兵,用腳踐踏戰(zhàn)馬和旗幟。
一些公象春情勃發(fā),用鼻子和腳殺死戰(zhàn)馬和騎兵。
一些大象用鼻子卷起車和馬,拽向四面八方,伴隨著種種響聲。
明亮鋒利的標(biāo)槍速度飛快,像蛇一樣落下,刺穿人馬的身軀和鐵鎧甲。
英雄們舉臂擲出锃亮的標(biāo)槍,墜落下來(lái),像大流星那樣可怕,民眾之主??!
戰(zhàn)士們從豹皮鞘和虎皮鞘中拔出锃亮的刀劍,在戰(zhàn)場(chǎng)上殺死敵人。
但見(jiàn)他們憤怒地跳躍著,即使肋部受傷,依然舉著劍、盾和戰(zhàn)斧,撲向前去。
一些人被標(biāo)槍擊中,一些人被戰(zhàn)斧砍倒,一些人被大象踩傷,另一些人被戰(zhàn)馬踩傷。
一些人被車輪碾壓,另一些人被利箭射中,國(guó)王??!到處聽(tīng)到人們呼喚親人。
在戰(zhàn)場(chǎng)上,一些人呼喚兒子,一些人呼喚父親,一些人呼喚兄弟,另一些人呼喚母舅、外甥或其他親人。
許多人武器失落,大腿破碎,胳膊斷裂,肋部撕開(kāi),婆羅多子孫??!但見(jiàn)他們渴望活命,哀號(hào)哭泣。
一些人倒在地上,奄奄一息,唇焦口渴,乞求喝水,民眾之主?。?/p>
一些人躺在血泊中,痛苦不堪,強(qiáng)烈地譴責(zé)自己和你的兒子們,婆羅多子孫?。?/p>
而另一些與對(duì)方結(jié)下仇恨的剎帝利勇士,尊者??!不放下武器,不哀號(hào)哭泣,依然滿懷喜悅,咒罵對(duì)方。
他們憤怒地用牙齒咬住自己的嘴唇,緊皺眉頭,望著對(duì)方。
另一些大力士意志剛強(qiáng),忍受著箭傷的劇烈疼痛,一聲不吭。
另一些勇士在戰(zhàn)斗中失去戰(zhàn)車,倒在地上,被大象踩傷,要求登上別人的戰(zhàn)車,大王??!他們光彩熠熠,猶如鮮花盛開(kāi)的金蘇迦樹(shù)。
在這些軍隊(duì)中,充滿可怕的叫喊聲。在這場(chǎng)極其恐怖的戰(zhàn)爭(zhēng)中,英雄們互相殺戮。
父親殺害兒子,兒子殺害父親,外甥殺害母舅,母舅殺害外甥。
朋友殺害朋友,親友殺害親友,國(guó)王??!就是這樣,俱盧族和般度族在這里交戰(zhàn)。
在這場(chǎng)混亂可怕的大戰(zhàn)中,般度軍進(jìn)攻毗濕摩,向前移動(dòng)。
大臂毗濕摩站在大車上,婆羅多族雄牛??!高聳著以五星和棕櫚樹(shù)為標(biāo)志的銀旗,猶如月亮和彌盧山,國(guó)王啊!
全勝說(shuō):
在這可怕的一天,上午已過(guò)大半,大英雄們互相殺戮的殘酷戰(zhàn)斗仍在進(jìn)行。
在你的兒子督促下,丑面、成鎧、慈憫、沙利耶和毗文沙提上前保護(hù)毗濕摩。
由這五位杰出的勇士保護(hù),婆羅多族雄牛??!大勇士沖向般度軍。
但見(jiàn)毗濕摩以棕櫚樹(shù)為標(biāo)志的旗幟,不斷在車底族、迦尸族、迦盧沙族和般遮羅族中移動(dòng),婆羅多子孫??!
毗濕摩用箭桿筆直、速度飛快的月牙箭,粉碎許多敵人的頭顱和武器。
毗濕摩在車道上舞動(dòng),婆羅多族雄牛?。∫恍┐笙蟊粨糁幸?,發(fā)出痛苦的哀叫。
激昂滿腔憤怒,站在棕色駿馬駕馭的戰(zhàn)車上,沖向毗濕摩的戰(zhàn)車。
飄揚(yáng)著金光燦爛的迦尼迦羅旗,他向毗濕摩和那些杰出的勇士潑灑箭雨。
他的利箭射中以棕櫚樹(shù)為標(biāo)志者的旗幟。這位英雄與毗濕摩及其隨從們戰(zhàn)斗。
一支箭射向成鎧,五支鐵箭射向沙利耶,九支頂端鋒利的箭射向老祖父。
一支拉滿弓弦射出的箭,準(zhǔn)確命中鑲金的旗幟。
一支筆直的月牙箭突破重圍,砍下丑面的車夫的頭顱。
一支頂端鋒利的月牙箭砍斷慈憫鑲金的弓。他還射出許多尖嘴箭。
這位大勇士無(wú)比憤怒,仿佛跳著舞蹈,奮勇殺敵。天神們看到他武藝嫻熟,感到滿意。
以毗濕摩為首的勇士們看到他百發(fā)百中,仿佛覺(jué)得勇武的勝財(cái)顯身。
他輕松自如,向四面八方揮舞他的弓,嗡嗡作響,猶如甘狄撥神弓;閃閃發(fā)光,猶如火輪。
誅滅敵雄的毗濕摩在戰(zhàn)斗中沖向阿周那之子,迅速射出九支高速快箭。
恪守誓言者用三支月牙箭砍斷威力無(wú)比者的旗幟,又用三支羽箭殺死他的車夫。
成鎧、慈憫和沙利耶也攻擊阿周那之子,尊者?。〉荒軇?dòng)搖他,猶如不能動(dòng)搖彌那迦山。
英勇的阿周那之子受到持國(guó)族大勇士們包圍,向五位勇士潑灑箭雨。
有力的阿周那之子用箭雨擋住他們的強(qiáng)大武器,吼叫著,向毗濕摩射箭。
他控制思想,在戰(zhàn)斗中用箭攻擊毗濕摩,國(guó)王??!人們發(fā)現(xiàn)他的臂膊粗壯有力。
毗濕摩也反擊這位勇士射來(lái)的箭,而他在戰(zhàn)斗中粉碎毗濕摩挽弓射來(lái)的箭。
這位英雄箭無(wú)虛發(fā),在戰(zhàn)斗中用九支箭砍斷毗濕摩的旗幟,人們發(fā)出呼喊。
高大的棕櫚樹(shù)由銀子制成,鑲有金子,被妙賢之子的箭砍斷,倒在地上,婆羅多子孫??!
看到妙賢之子用箭射倒旗幟,婆羅多族雄牛啊!怖軍滿懷喜悅,向妙賢之子發(fā)出歡呼。
這時(shí),威嚴(yán)可怕的大力士毗濕摩施展許多神奇的武器。
這位靈魂不可限量的老祖父向妙賢之子射出成百成千支筆直的箭。
般度族十位勇敢非凡的大弓箭手迅速駕車沖上前去,保護(hù)妙賢之子。
毗羅吒和他的兒子、水滴王之孫猛光、怖軍、羯迦夜族五兄弟和薩諦奇,民眾之主??!
面對(duì)他們快速?zèng)_來(lái),福身王之子毗濕摩在戰(zhàn)斗中,向般遮羅王子和薩諦奇發(fā)射三支利箭。
他拉滿弓弦,射出一支鋒利的剃刀箭,砍斷怖軍的旗幟。
怖軍以獅子為標(biāo)志的金制旗幟,人中俊杰啊!被毗濕摩射斷,從車上掉下。
怖軍在戰(zhàn)斗中向福身王之子毗濕摩發(fā)射三支箭,向慈憫發(fā)射一支箭,向成鎧發(fā)射八支箭。
毗羅吒之子優(yōu)多羅駕著鼻端翹起的大象,沖向摩德羅王。
象王快速?zèng)_來(lái),沙利耶在戰(zhàn)斗中駕車擋住象王無(wú)與倫比的速度。
憤怒的象王抬腳踩在車軛上,殺死沙利耶的四匹高大的駿馬。
摩德羅王站在馬匹被殺的戰(zhàn)車上,擲出鐵制標(biāo)槍,像毒蛇一樣,致優(yōu)多羅以死命。
標(biāo)槍穿透鎧甲,優(yōu)多羅陷入一片黑暗之中,從象背摔下,刺鉤和刺棒失落。
沙利耶持劍從優(yōu)質(zhì)戰(zhàn)車上跳下,沖向象王,割下象王的大鼻子。
這頭大象的致命部位中了許多箭,鼻子又被割掉,發(fā)出可怕的哀鳴,倒地死去。
大勇士摩德羅王完成這個(gè)戰(zhàn)績(jī),迅速登上成鎧光輝燦爛的戰(zhàn)車。
毗羅吒之子商佉看到兄弟優(yōu)多羅被殺,看到沙利耶和成鎧在一起,怒不可遏,猶如火上澆油,熊熊燃燒。
這位力士拉開(kāi)鑲金的大弓,沖向前去,想要?dú)⑺滥Φ铝_王沙利耶。
在四周龐大的車隊(duì)護(hù)衛(wèi)下,他沖向沙利耶的戰(zhàn)車,發(fā)射箭雨。
看到他沖來(lái),像瘋象那樣勇敢,你的七位勇士從四面圍堵他,想要從死神之口救出摩德羅王。
大臂者毗濕摩發(fā)出雷鳴般吼叫,舉起高似棕櫚樹(shù)的弓,沖向商波。
看到這位力大無(wú)比的大弓箭手沖向前來(lái),般度軍瑟瑟發(fā)抖,猶如遭到狂風(fēng)吹襲。
阿周那趕緊站到商佉的前面,心里想著要保護(hù)他免遭毗濕摩殺害。于是,戰(zhàn)斗開(kāi)始。
戰(zhàn)士們?cè)诮粦?zhàn)中,發(fā)出一片“啊啊”的叫喊聲。威力之中見(jiàn)威力,令人驚詫不已。
沙利耶手持棍棒,從大車上跳下,殺死商佉的四匹馬,婆羅多族雄牛??!
商佉迅速拿起劍,從馬匹已死的戰(zhàn)車上跳下,登上毗跋蔟的戰(zhàn)車,這才心情安定。
從毗濕摩的戰(zhàn)車上,快速飛出許多箭,布滿天地之間。
最優(yōu)秀的戰(zhàn)士毗濕摩用箭射倒般遮羅人、摩差人、羯迦夜人和缽羅跋德羅迦人。
他在戰(zhàn)斗中很快避開(kāi)左手開(kāi)弓的般度之子,沖向由軍隊(duì)護(hù)衛(wèi)的般遮羅國(guó)木柱王,國(guó)王?。∠蜻@位可愛(ài)的親友發(fā)射許多箭。
但見(jiàn)木柱王的軍隊(duì)遭到利箭折磨,猶如冬末的森林遭到大火焚燒。毗濕摩屹立戰(zhàn)場(chǎng),猶如無(wú)煙的火焰。
如同中午光焰燃燒的太陽(yáng),般度族的士兵們不敢凝視毗濕摩。
般度族人膽戰(zhàn)心驚,環(huán)視四周,猶如受凍的牛群,找不到保護(hù)者。
遭到殺戮,受傷,逃跑,沮喪,般度軍中響起一片“啊啊”的呼叫聲,婆羅多子孫??!
福身王之子毗濕摩始終拉滿弓弦,發(fā)射頂端燃燒的箭,猶如一條條毒蛇。
恪守誓言的毗濕摩向四面八方射出一行又一行箭,逐一殺死般度族勇士,婆羅多子孫啊!
四處的軍隊(duì)受挫崩潰,這時(shí)太陽(yáng)已經(jīng)落山,什么也分辨不清。
普利塔之子們看到毗濕摩在大戰(zhàn)中巍然屹立,只得帶領(lǐng)軍隊(duì)撤退,婆羅多族雄牛?。?/p>
全勝說(shuō):
在這第一天,軍隊(duì)撤退,婆羅多族雄牛啊!毗濕摩在戰(zhàn)斗中精神飽滿,難敵滿懷喜悅。
法王堅(jiān)戰(zhàn)與弟兄們及所有的人中英雄一起,迅速走到克敵制勝者那里。
他目睹毗濕摩的勇武,想到自己的失敗,憂傷至極,對(duì)苾濕尼族后裔說(shuō)道:
“黑天?。∧憧创蠊峙衲τ⒂驴膳?,用箭摧毀我的軍隊(duì),猶如大火焚燒夏季的干草。
我們?cè)鯓硬拍軐?duì)付這位靈魂偉大的人?他像澆上酥油的火焰那樣吞噬我的軍隊(duì)。
看到這位持弓的人中之虎力大無(wú)比,我的軍隊(duì)中箭逃跑。
在戰(zhàn)斗中,憤怒的閻摩,執(zhí)金剛,手持套索的伐樓那,或者手持棍棒的俱毗羅,都能戰(zhàn)勝。
但威力無(wú)比的大力士毗濕摩不能戰(zhàn)勝。我處在這樣的境況:沉入毗濕摩深不可測(cè)的水流中。
由于我智力低下,居然與毗濕摩對(duì)抗,蓋娑婆啊!我最好還是去林中生活,喬賓陀?。?/p>
而不要把這些國(guó)王奉獻(xiàn)給死神毗濕摩,黑天??!精通武藝的毗濕摩將毀滅我的軍隊(duì)。
正如飛蛾撲向燃燒的火焰,我的軍隊(duì)走向滅亡。
我為了王國(guó)而逞強(qiáng),被引向毀滅,苾濕尼族后裔??!我英勇的弟兄們?cè)馐芗恼勰?,痛苦不堪?/p>
為了我,人們失去兄弟朋友,失去王國(guó),失去幸福。我認(rèn)為生命寶貴,因?yàn)樯y得。
在我的余生,我將長(zhǎng)期修煉苦行。我不再讓這些朋友在戰(zhàn)場(chǎng)上遭到殺害,蓋娑婆??!
大力士毗濕摩不停地用神奇的武器,數(shù)千數(shù)千地殺死我的那些優(yōu)秀的勇士。
“我該怎么辦?摩豆族后裔?。≮s快告訴我。我看到左手開(kāi)弓者似乎在戰(zhàn)斗中保持中立。
唯獨(dú)大臂者怖軍牢記剎帝利正法,完全依靠臂力,奮力作戰(zhàn)。
他思想高尚,手持誅滅英雄的鐵杵,竭盡全力,在象、馬、車和步兵中,完成艱難的事業(yè)。
但是,依靠正直的戰(zhàn)斗,即使用幾百年時(shí)間,尊者??!也不能毀滅敵人的軍隊(duì),英雄?。?/p>
惟有你的朋友精通武藝,而他眼看著我們慘遭靈魂偉大的毗濕摩和德羅納打擊。
靈魂偉大的毗濕摩和德羅納不斷使用神奇的武器,擊敗所有的剎帝利。
黑天??!毗濕摩情緒激昂,如此英勇。他與那些國(guó)王們一起,肯定會(huì)消滅我們。
你看有哪位大弓箭手或大勇士,瑜伽之主?。∷茉趹?zhàn)斗中制服毗濕摩,猶如烏云制服森林大火?
依靠你的恩惠,喬賓陀?。“愣刃值懿拍芟麥绯饠?,收復(fù)王國(guó),與親屬們一起共享快樂(lè)?!?/p>
思想高尚的普利塔之子這樣說(shuō)完,心中充滿憂傷,沉思良久。
看到般度之子憂愁悲傷,內(nèi)心痛苦,喬賓陀鼓勵(lì)般度兄弟,說(shuō)道:
“別憂傷,婆羅多族俊杰?。∧悴粦?yīng)該憂傷。你的弟兄們個(gè)個(gè)是英雄,舉世聞名的弓箭手。
有我支持你,國(guó)王??!還有大勇士薩諦奇,年長(zhǎng)的毗羅吒王和木柱王,水滴王之孫猛光。
所有的國(guó)王和軍隊(duì)都忠于你,優(yōu)秀的國(guó)王?。∑谕@得你的恩惠,民眾之主啊!
水滴王之孫猛光這位大力士擔(dān)任軍隊(duì)統(tǒng)帥,他始終為你的利益著想,討你喜歡。還有大臂者束發(fā),他肯定會(huì)致毗濕摩以死命?!?/p>
堅(jiān)戰(zhàn)聽(tīng)后,在這個(gè)會(huì)議上,當(dāng)著黑天的面,對(duì)大勇士猛光說(shuō)道:
“猛光啊!你記住我要對(duì)你說(shuō)的話,尊者啊!我的話說(shuō)出口,不應(yīng)該受到違背。
黑天同意你擔(dān)任我的軍隊(duì)統(tǒng)帥。正如從前迦絺吉夜擔(dān)任天軍統(tǒng)帥,你擔(dān)任般度軍統(tǒng)帥,人中雄牛啊!
你施展威力,消滅俱盧族人吧,人中之虎啊!我、怖軍和黑天都追隨你,尊者??!
還有瑪?shù)吕碾p生子,全副武裝的德羅波蒂的兒子們,以及其他的優(yōu)秀國(guó)王們,人中雄牛?。 ?/p>
然后,猛光說(shuō)了鼓舞人心的話:“普利塔之子啊!商波早已認(rèn)定我是殺死德羅納的人。
我現(xiàn)在要與毗濕摩、德羅納、慈憫、沙利耶和勝車作戰(zhàn),與所有那些傲慢的國(guó)王們作戰(zhàn),國(guó)王??!”
水滴王之孫這位折磨敵人的王中因陀羅意氣風(fēng)發(fā),熱衷戰(zhàn)斗的般度族大弓箭手們發(fā)出一片歡呼。
于是,普利塔之子對(duì)軍隊(duì)統(tǒng)帥水滴王之孫說(shuō)道:“有一種消滅一切敵人的陣法,名叫蒼鷺陣。
此陣是在天神和阿修羅大戰(zhàn)中,祭主告訴因陀羅的。你就布置這種消滅敵軍的陣法,讓我方的國(guó)王們,也讓俱盧族的國(guó)王們看看這種前所未見(jiàn)的陣容!”
他聽(tīng)了這位人中之神的話,猶如毗濕奴聽(tīng)了執(zhí)金剛的話。天亮后,他將勝財(cái)安排在全軍的前面。
阿周那的旗幟是因陀羅命令工巧天制造的,在空中移動(dòng)飄揚(yáng),令人驚嘆。
它仿佛沿著車道跳舞,尊者?。∷溆性S多旗幡,顏色如同彩虹,飛鳥(niǎo)般在空中移動(dòng),猶如乾闥婆城。
這位普利塔之子具有鑲嵌寶石的甘狄撥神弓,猶如至高的自在天具有光芒。
由大軍護(hù)衛(wèi)的木柱王成為此陣的頭部,貢提婆阇王和車底王成為它的雙眼,人中之主啊!
陀沙爾那人、補(bǔ)羅耶伽人、陀歇羅迦人、阿奴波伽人和吉羅陀人位于頸部,婆羅多族雄牛??!
堅(jiān)戰(zhàn)和波吒遮羅人、洪吒人、波羅婆迦人、尼沙陀人一起,位于背部,國(guó)王?。?/p>
怖軍和水滴王之孫猛光在兩翼。還有,德羅波蒂的兒子們和激昂,以及大勇士薩諦奇。
畢舍遮人、陀羅陀人、崩德羅人和貢提雅沙人,摩吒迦人、羅吒迦人、坦伽納人和波羅坦伽納人。
波力迦人、底底羅人、朱羅人和文底耶人,婆羅多子孫??!這些地方的人位于右翼。
火鄰人、遮伽冬吒人和波羅陀沙人,婆羅多子孫??!沙缽羅人、冬布波人、婆蹉人和那古羅人,無(wú)種和偕天,位于左翼。
兩翼一萬(wàn)輛車,頭一百萬(wàn)輛車,背一千零兩萬(wàn)輛車,頸一百零七萬(wàn)輛車。
兩翼的頂端、邊緣和末端圍有大象,國(guó)王啊!行進(jìn)時(shí)猶如群山移動(dòng)。
毗羅吒和羯迦夜人護(hù)衛(wèi)尾部,還有迦尸王和尸毗王以及數(shù)萬(wàn)輛車。
這樣,般度族排定這個(gè)龐大的陣容,婆羅多子孫?。∪蔽溲b,盼望太陽(yáng)升起,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗。
他們的白色華蓋寬敞潔凈,燦若太陽(yáng),在象群和車群中閃發(fā)光輝。
全勝說(shuō):
威力無(wú)比的普利塔之子排定龐大的蒼鷺陣,牢不可破,令人畏懼,你的兒子看到后,
尊者??!他走近教師慈憫、沙利耶、月授之子、奇耳和馬嘶,
走近以難降為首的所有弟兄,還有準(zhǔn)備戰(zhàn)斗的其他許多勇士,婆羅多子孫?。?/p>
你的兒子及時(shí)地說(shuō)了這些鼓舞人心的話:“你們手持各種武器,精通武藝。
你們都是大勇士,獨(dú)自一人就能在戰(zhàn)斗中殺死這些般度之子和他們的軍隊(duì),更何況你們集合在一起。
我們的軍隊(duì)受毗濕摩保護(hù),力量無(wú)限;他們的軍隊(duì)力量有限,諸位優(yōu)秀的國(guó)王啊!
商斯他那人、蘇羅塞那人、吠尼迦人、古古羅人、阿雷婆迦人、三穴人、摩德羅迦人和耶婆那人,
與勝敵、難降以及英勇的奇耳、歡喜和喜悅一起,
與奇軍和巴尼跋德羅迦人一起,帶著各自的軍隊(duì),保護(hù)毗濕摩!”
于是,德羅納、毗濕摩和你的兒子,尊者?。∨哦ù箨?,抵抗般度族。
四周簇?fù)碇剖幍年?duì)伍,毗濕摩猶如天帝率領(lǐng)大軍挺進(jìn)。
威武的大弓箭手持力仙人之子跟隨他,與恭多羅人、陀沙爾那人、摩揭陀人一起,民眾之主??!
與毗陀婆人、美迦羅人和耳遮人一起,帶著所有的軍隊(duì),保護(hù)戰(zhàn)績(jī)輝煌的毗濕摩。
犍陀羅人、信度人、紹維羅人、尸毗人和婆娑提人,與沙恭尼一起,帶著自己的軍隊(duì),保護(hù)持力仙人之子。
而難敵王與自己的弟兄們一起,與阿濕婆多迦人、毗爾納人、舍爾密羅人和憍薩羅人一起,
與德羅德人、朱朱波人、克蘇德羅迦人和摩羅婆人一起,興高采烈,保護(hù)妙力之子的軍隊(duì)。
廣聲、舍羅、沙利耶、福授及阿般提國(guó)的文陀和阿奴文陀保護(hù)左翼,尊者?。?/p>
月授之子、善佑和甘波阇國(guó)善巧,還有百壽和聞壽,護(hù)衛(wèi)右翼。
馬嘶、慈憫和沙特婆多族成鎧帶著大批軍隊(duì)殿后。
具旗、施財(cái)、迦尸王之子阿毗菩和各地的國(guó)王在后面護(hù)衛(wèi),
你方的所有將士興奮地準(zhǔn)備戰(zhàn)斗,婆羅多子孫??!他們喜悅地吹響螺號(hào),發(fā)出獅子吼。
威武的俱盧族老祖父聽(tīng)到這些將士興奮地吼叫,他也發(fā)出高昂的獅子吼,吹響螺號(hào)。
接著,其他人的各種螺號(hào)吹響,各種銅鼓、大鼓和小鼓敲響,一片喧囂。
然后,他倆站在白馬駕馭的大車上,吹響鑲有金子和寶石的上等螺號(hào)。
感官之主吹響“五生”螺,勝財(cái)吹響“天授”螺,行為可怕的狼腹吹響“崩多羅”大螺號(hào)。
貢蒂之子堅(jiān)戰(zhàn)王吹響“永勝”螺,無(wú)種和偕天吹響“妙聲”螺和“珠花”螺。
迦尸王、尸毗王子、大勇士束發(fā)、猛光、毗羅吒和聲名卓著的薩諦奇,
大弓箭手般遮羅王和德羅波蒂的五個(gè)兒子,他們?nèi)即淀懘舐萏?hào),發(fā)出獅子吼。
這些勇士發(fā)出的巨大吼聲充斥天地,交響回蕩。
大王?。∵@些俱盧族和般度族將士興奮地互相走近,威脅對(duì)方,準(zhǔn)備再次交鋒。
持國(guó)說(shuō):
我方和對(duì)方的陣容這樣排定,這些最優(yōu)秀的戰(zhàn)士怎樣交戰(zhàn)?
全勝說(shuō):
雙方軍隊(duì)排定陣容,全副武裝,旗幟鮮艷??吹杰婈?duì)猶如浩瀚的大海,無(wú)邊無(wú)沿,
你的兒子難敵王站在中間,對(duì)你方全體將士說(shuō)道:“你們?nèi)蔽溲b,戰(zhàn)斗吧!”
全體將士狠下心腸,奮不顧身,高舉旗幟,沖向般度族。
然后,一場(chǎng)混戰(zhàn),令人毛發(fā)直豎,你方和對(duì)方的戰(zhàn)車和大象擠成一堆。
車上的將士射出金色羽箭,箭頭明亮鋒利,落在象和馬身上。
戰(zhàn)斗這樣開(kāi)始,大臂毗濕摩全副武裝,威風(fēng)凜凜,舉弓射箭,
射向妙賢之子、怖軍、大勇士悉尼之孫、羯迦夜、毗羅吒和水滴王之孫猛光,
射向車底人和摩差人。俱盧族老祖父將箭雨潑灑在這些人中英雄身上。
英雄對(duì)壘,龐大的陣容搖動(dòng),所有的軍隊(duì)投入激戰(zhàn)。
般度族的旗幟和大象倒下,駿馬受傷,車隊(duì)散開(kāi)。
人中之虎阿周那看到大勇士毗濕摩,憤怒地對(duì)苾濕尼族后裔說(shuō)道:“你向祖父那里沖去!
苾濕尼族后裔啊!毗濕摩滿腔憤怒。顯然,為了難敵的利益,他要?dú)缥业能婈?duì)。
德羅納、慈憫、沙利耶、奇耳和以難敵為首的持國(guó)之子們,克敵制勝者?。?/p>
他們?cè)谶@位頑強(qiáng)的弓箭手的保護(hù)下,要消滅般遮羅人。為了保護(hù)我的軍隊(duì),我要沖向毗濕摩,克敵制勝者啊!”
富天之子對(duì)他說(shuō)道:“你要小心,勝財(cái)??!我這就帶你沖向祖父的戰(zhàn)車,英雄??!”
說(shuō)罷,修羅后裔將這輛舉世聞名的戰(zhàn)車,駛向毗濕摩的戰(zhàn)車,人主啊!
眾多的旗幟飄揚(yáng),馬匹的色澤如同蒼鷺,高聳的幡幢上猿猴發(fā)出可怕的叫聲,這輛戰(zhàn)車閃耀著太陽(yáng)的光輝,發(fā)出巨大的雷鳴聲。
這位解除朋友危難的般度之子迅速到達(dá),發(fā)射利箭,攻擊俱盧軍和蘇羅塞那人。
他像發(fā)情的大象飛速?zèng)_來(lái),在戰(zhàn)斗中用利箭射倒眾勇士,令人恐懼。
在以信度人為首的東部人、紹維羅人和羯迦夜人護(hù)衛(wèi)下,福身王之子毗濕摩奮起迎戰(zhàn)阿周那。
除了俱盧族祖父或者德羅納和毗迦爾多那,還有誰(shuí)能抵御手持甘狄撥神弓者?
大王??!俱盧族祖父發(fā)射七十七支鐵箭,圍攻阿周那。
德羅納發(fā)射二十五支箭,慈憫五十支箭,難敵六十四支箭,沙利耶九支箭。
信度王也發(fā)射九支箭,沙恭尼五支箭,國(guó)王啊!奇耳向般度之子發(fā)射十支月牙箭。
這位大弓箭手遭到四面八方的利箭襲擊,這位大臂者毫不畏縮,猶如大山遭到襲擊,巋然不動(dòng)。
這位人中之虎向毗濕摩發(fā)射二十五支箭,向慈憫發(fā)射九支箭,向德羅納發(fā)射六十支箭,向毗迦爾納發(fā)射三支箭。
這位靈魂無(wú)限的有冠者進(jìn)行反擊,向阿爾烏耶尼發(fā)射三支箭,向難敵發(fā)射五支箭,婆羅多族雄牛?。?/p>
薩諦奇、毗羅吒、水滴王之孫猛光、德羅波蒂的兒子們和激昂護(hù)衛(wèi)勝財(cái)。
般遮羅王子與蘇摩迦人一起,沖向熱愛(ài)恒河之子的大弓箭手德羅納。
最優(yōu)秀的勇士毗濕摩用八十支利箭射擊般度之子,你方的將士齊聲呼喊。
聽(tīng)到他們歡快的呼喊,威武的勇士之獅勝財(cái)歡快地沖入他們中間。
在這些勇士之獅中間,國(guó)王?。∷E?,瞄準(zhǔn)這些大勇士。
人中之主難敵王在戰(zhàn)斗中,看到自己的軍隊(duì)遭受普利塔之子折磨,便對(duì)毗濕摩說(shuō)道:
“這位有力的般度之子和黑天一起,要連根鏟除我們的全部軍隊(duì),盡管你這位恒河之子和優(yōu)秀的勇士德羅納還活著。
正是由于你,大勇士迦爾納放下武器,不與普利塔之子交戰(zhàn),盡管他始終忠于我的利益。
恒河之子?。∧憔蜌⑺李H勒古拿吧!”聞聽(tīng)此言,國(guó)王??!你的父親天誓說(shuō)道:“去它的剎帝利正法!”便沖向普利塔之子的戰(zhàn)車。
國(guó)王??!看到兩匹白馬接近,眾國(guó)王發(fā)出高昂的獅子吼,吹響螺號(hào),婆羅多子孫?。?/p>
德羅納之子、難敵和你的兒子奇耳在戰(zhàn)場(chǎng)上護(hù)衛(wèi)毗濕摩,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗,尊者??!
同樣,般度兄弟們護(hù)衛(wèi)勝財(cái),準(zhǔn)備大戰(zhàn)。然后,戰(zhàn)斗開(kāi)始。
在戰(zhàn)斗中,恒河之子向普利塔之子射出九支箭,而阿周那回?fù)羰幸Φ募?/p>
然后,武藝顯赫的般度之子阿周那接連射出一千支箭,團(tuán)團(tuán)圍住毗濕摩。
而福身王之子毗濕摩也射出箭網(wǎng),俱盧族后裔啊!擋住普利塔之子的箭團(tuán)。
兩個(gè)人都極度興奮,喜愛(ài)戰(zhàn)斗,熱衷于進(jìn)攻和反擊,難解難分。
但見(jiàn)毗濕摩弓上射出成批成批的箭,被阿周那的箭擋住而斷裂。
同樣,阿周那射出的一張張箭網(wǎng),也被恒河之子的箭截住,墜落地面。
阿周那向毗濕摩發(fā)射二十五支利箭,毗濕摩也在戰(zhàn)斗中向普利塔之子發(fā)射三十支箭。
這兩位克敵制勝的大力士進(jìn)行戰(zhàn)斗游戲,互相射擊馬匹、旗幟和車輪。
然后,大王??!優(yōu)秀的戰(zhàn)士毗濕摩憤怒地發(fā)射三支箭,射向富天之子的胸膛。
誅滅摩圖者被毗濕摩的弓射出的箭擊中,國(guó)王??!他在戰(zhàn)場(chǎng)上,像開(kāi)花的金蘇迦樹(shù),光彩熠熠。
阿周那看到黑天被擊中,怒不可遏,在戰(zhàn)斗中向恒河之子的御者發(fā)射三支箭。
這兩位英雄互相奮力殺戮對(duì)方,雙方在戰(zhàn)斗中都不能達(dá)到目的。
但見(jiàn)他倆你來(lái)我往,反復(fù)較量,憑借御者技巧熟練,展現(xiàn)一個(gè)個(gè)美妙的圓圈。
這兩位大勇士尋找攻擊對(duì)方的機(jī)會(huì),國(guó)王??!一次又一次變換位置和路線。
這兩位大勇士吹響螺號(hào)聲,混雜獅子吼;他倆還發(fā)出弓弦聲。
他倆的螺號(hào)聲和車輪聲震裂大地,引起大地?fù)u晃和鳴響。
誰(shuí)也找不出他倆的破綻,婆羅多族雄牛??!這兩位英勇的力士在戰(zhàn)斗中互相匹敵,難解難分。
俱盧族全靠旗徽認(rèn)準(zhǔn)毗濕摩,般度族也全靠旗徽認(rèn)準(zhǔn)普利塔之子。
國(guó)王??!看到這兩位人中俊杰如此英勇,戰(zhàn)場(chǎng)上一切眾生驚詫不已,婆羅多子孫啊!
在戰(zhàn)場(chǎng)上,誰(shuí)也找不出他倆的疏漏,婆羅多子孫??!猶如在任何地方,誰(shuí)也找不出守法者的過(guò)失。
他倆忽兒被箭網(wǎng)遮蓋,隱而不見(jiàn),忽兒又在戰(zhàn)場(chǎng)上顯現(xiàn)。
眾位天神和乾闥婆,眾位遮羅納和仙人,看到他倆的勇武,互相攀談:
“世上之人即使聯(lián)合天神、阿修羅和乾闥婆,也毫無(wú)可能戰(zhàn)勝這兩位奮勇參戰(zhàn)的大勇士。
這場(chǎng)無(wú)比奇妙的戰(zhàn)斗堪稱世界奇跡,將來(lái)再也不會(huì)出現(xiàn)這樣的戰(zhàn)斗。
毗濕摩站在車上,在戰(zhàn)斗中挽弓射箭,機(jī)智的普利塔之子不能戰(zhàn)勝他。
同樣,般度之子連天神也難以制服,毗濕摩在戰(zhàn)斗中也不能戰(zhàn)勝這位持弓者?!?/p>
人們聽(tīng)到他們說(shuō)的這些話,民眾之主??!這些話贊美恒河之子和阿周那交戰(zhàn)。
他倆展示勇武,婆羅多子孫啊!你方和般度族的戰(zhàn)士們互相攻打。
雙方軍隊(duì)的勇士們互相廝殺,使用鋒利的刀劍、光潔的戰(zhàn)斧及弓箭和其他各種武器。
這場(chǎng)殘酷可怕的戰(zhàn)斗正在進(jìn)行,國(guó)王??!德羅納和般遮羅王子發(fā)生激戰(zhàn)。
持國(guó)說(shuō):
全勝??!請(qǐng)你告訴我,大弓箭手德羅納和水滴王之孫般遮羅王子怎樣發(fā)生激戰(zhàn)?
如果福身王之子毗濕摩在戰(zhàn)斗中沒(méi)能戰(zhàn)勝般度之子,全勝??!我認(rèn)為那是天命勝于人力。
因?yàn)閼嵟呐衲υ趹?zhàn)斗中能殺死世上一切動(dòng)與不動(dòng)的生物,全勝??!怎么會(huì)在戰(zhàn)斗中沒(méi)有本領(lǐng)戰(zhàn)勝般度之子?
全勝說(shuō):
國(guó)王??!你要鎮(zhèn)定,聽(tīng)我講述這場(chǎng)殘酷的戰(zhàn)斗。即使眾天神和婆藪之主一起,也不能戰(zhàn)勝這位般度之子。
德羅納向猛光發(fā)射許多利箭,用一支月牙箭將他的御者從車座上射翻。
然后,他滿腔憤怒,又用四支好箭射擊猛光的四匹馬,尊者啊!
而猛光也向德羅納射出九十支利箭,笑著說(shuō)道:“站住,站住!”
靈魂無(wú)限的持力仙人之子威風(fēng)凜凜,又用箭雨覆蓋憤怒的猛光。
為了殺死水滴王之孫,他取出一支可怕的箭,威力如同因陀羅的金剛杵,或者如同死神的刑杖。
看到持力仙人之子搭上這支箭,婆羅多子孫??!所有的士兵哇哇大叫。
我們目睹猛光的神奇威力,這位英雄獨(dú)自站在那里,猶如巋然不動(dòng)的高山。
這支可怕的箭燃燒著向他飛來(lái),猶如死神降臨。他砍斷了這支箭,向持力仙人之子發(fā)射箭雨。
看到猛光做到這件難以做到的事,所有的般遮羅人和般度族人一起歡呼。
接著,英勇的猛光擲出一支鑲有金子和吠琉璃的標(biāo)槍,速度飛快,想要?dú)⑺赖铝_納。
持力仙人之子仿佛笑著,將這支突然飛來(lái)的鑲金標(biāo)槍砍成三截。
勇武的猛光看到標(biāo)槍折斷,又向德羅納潑灑箭雨,人主啊!
名聲卓著的德羅納擋住箭雨,射斷木柱王之子的弓。
弓被射斷,名聲卓著的力士猛光向德羅納擲出沉重的鐵杵。
擲出的鐵杵迅速飛來(lái),想要?dú)⑺赖铝_納。我們目睹持力仙人之子的英勇奇跡。
他輕巧地截住鑲金鐵杵;截住鐵杵后,向水滴王之孫發(fā)射月牙箭。
這些金色的月牙箭鑲有金羽毛,在石頭上打磨尖銳,它們穿透猛光的鎧甲,吸吮他的血。
然后,思想高尚的猛光取出另一張弓,向德羅納發(fā)起攻擊,射出五支箭。
這兩位人中雄牛身染鮮血,光彩熠熠,國(guó)王?。—q如春天開(kāi)花的兩棵金蘇迦樹(shù)。
憤怒的德羅納站在軍隊(duì)的前沿發(fā)起攻擊,國(guó)王啊!再次射斷木柱王之子的弓。
接著,靈魂無(wú)限的德羅納向手持?jǐn)喙拿凸獍l(fā)射許多扁平箭,猶如烏云向大山潑灑雨水。
他用一支月牙箭將猛光的御者從車座上射翻,又用四支利箭射倒他的四匹馬。
他在戰(zhàn)斗中發(fā)出獅子吼,又用另一支月牙箭射斷猛光手上的弓。
弓已折斷,車已毀壞,馬匹和御者傷亡,猛光手持鐵杵,下車施展他的大威力。
而沒(méi)等猛光下車,德羅納迅即發(fā)射利箭,擊落他的鐵杵,婆羅多子孫??!這仿佛是奇跡。
然后,這位臂膀結(jié)實(shí)的力士手持美麗的百月大盾和神奇的大刀,
快速?zèng)_向前去,想要?dú)⑺赖铝_納,猶如林中覓食的獅子沖向瘋象。
我們目睹持力仙人之子的英勇奇跡,婆羅多子孫??!目睹他的輕巧嫻熟的武藝和臂力。
他用箭雨阻攔水滴王之孫,任憑猛光有力量,也不能沖向前去。
我們看到大勇士猛光站在那里,手持盾牌,抵擋箭雨。
在戰(zhàn)斗中,靈魂高尚的大臂力士怖軍突然跑上前來(lái),援助水滴王之孫。
他向德羅納發(fā)射七支利箭,國(guó)王啊!迅速讓水滴王之孫登上另一輛車。
于是,難敵王催促羯陵伽王帶領(lǐng)大軍,保護(hù)持力仙人之子。
遵照你兒子的命令,人主??!羯陵伽大軍迅速?zèng)_向怖軍。
優(yōu)秀的勇士德羅納也撇開(kāi)般遮羅王子,與年長(zhǎng)的毗羅吒和木柱王交戰(zhàn),猛光則在戰(zhàn)斗中跑向法王。
然后,一場(chǎng)混戰(zhàn),令人毛發(fā)直豎。羯陵伽人和靈魂高尚的怖軍交戰(zhàn),出現(xiàn)毀滅世界的恐怖場(chǎng)面。
持國(guó)說(shuō):
軍隊(duì)首領(lǐng)羯陵伽王接受命令,他怎樣迎戰(zhàn)業(yè)績(jī)神奇的大力士怖軍?
怖軍手持鐵杵,馳騁戰(zhàn)場(chǎng),猶如手持刑杖的死神,羯陵伽王怎樣率領(lǐng)軍隊(duì)與這位英雄交戰(zhàn)?
全勝說(shuō):
這位大力士聽(tīng)從你的兒子吩咐,王中因陀羅??!在大軍護(hù)衛(wèi)下,沖向怖軍的戰(zhàn)車。
羯陵伽大軍布滿車、象和馬,攜帶大量武器,迅猛沖來(lái)。
怖軍和車底人一起迎戰(zhàn)羯陵伽軍,迎戰(zhàn)沖向前來(lái)的尼沙陀王子具旗,婆羅多子孫??!
然后,憤怒的聞壽和具旗王一起,在車底人的整齊的軍陣中,與怖軍交戰(zhàn)。
在戰(zhàn)斗中,羯陵伽王用數(shù)千輛車,具旗用一萬(wàn)頭象,和尼奢陀人一起,從四面包圍怖軍,國(guó)王??!
車底人、摩差人和迦盧沙人,以怖軍為先鋒,與眾國(guó)王一起,勇猛沖向尼沙陀人。
一場(chǎng)恐怖的戰(zhàn)斗開(kāi)始,場(chǎng)面可怕;一心只想殺死對(duì)手,甚至認(rèn)不清自己的戰(zhàn)士。
怖軍和敵人展開(kāi)可怕的激戰(zhàn),大王??!猶如發(fā)生在因陀羅和底提耶大軍之間。
軍隊(duì)在交戰(zhàn)中發(fā)出巨大的吶喊聲,婆羅多子孫啊!猶如大海呼嘯。
戰(zhàn)士們互相廝殺,民眾之主?。∈拐麄€(gè)大地成為火葬場(chǎng),仿佛布滿兔血。
戰(zhàn)士們一心殺戮,分不清敵我;那些在戰(zhàn)斗中難以戰(zhàn)勝的勇士也打錯(cuò)自己人。
這是一場(chǎng)少量車底人與眾多羯陵伽人和尼沙陀人之間的激戰(zhàn),民眾之主啊!
這些車底大力士竭盡勇力后,丟下怖軍,轉(zhuǎn)身返回。
盡管車底人撤退,般度之子堅(jiān)持不撤,依靠自己的臂力抵御所有的羯陵伽人。
大力士怖軍巋然不動(dòng),從車座上向羯陵伽軍發(fā)射利箭。
大弓箭手羯陵伽王和他的兒子、名叫釋迦羅天的大勇士,用箭攻擊般度之子。
大臂怖軍揮動(dòng)美麗的弓,依靠自己的臂力與羯陵伽人交戰(zhàn)。
在戰(zhàn)斗中,釋迦羅天發(fā)射許多箭,有些箭射死怖軍的馬匹;他潑灑箭雨,如同夏末的烏云。
大力士怖軍站在馬匹倒斃的車上,向釋迦羅天擲出金剛鐵杵。
這位羯陵伽王子被鐵杵擊斃,與旗幟和御者一起從車上跌落地面。
羯陵伽王看到自己的兒子被擊斃,用數(shù)千輛車從四面包圍怖軍。
于是,大臂怖軍放棄沉重的大鐵杵,舉起彎刀,準(zhǔn)備進(jìn)行一場(chǎng)惡戰(zhàn)。
國(guó)王??!他手持無(wú)與倫比的牛皮盾牌,人中雄牛?。¤倽M金制的星星和月牙。
憤怒的羯陵伽王拉開(kāi)弓弦,搭上一支蛇毒般可怕的利箭,射向怖軍,想要?dú)⑺浪?/p>
射出的利箭迅速飛臨,怖軍舉起大刀,將箭砍成兩截;他發(fā)出歡叫,震懾軍隊(duì)。
于是,憤怒的羯陵伽王迅速向怖軍擲出十四支在石頭上磨尖的長(zhǎng)矛。
般度之子大臂怖軍不慌不忙,不等這些長(zhǎng)矛飛到,迅即用鋒利的大刀將它們砍斷,國(guó)王?。?/p>
人中雄牛怖軍在戰(zhàn)斗中砍斷這十四支長(zhǎng)矛后,盯住有光,向他跑去。
有光用箭雨覆蓋怖軍,發(fā)出有力的吼叫,響徹天地。
怖軍在大戰(zhàn)中不能忍受這種獅子吼,他用高音大聲嚎叫。
他的叫聲震懾羯陵伽軍,婆羅多族雄牛啊!他們認(rèn)為參戰(zhàn)的怖軍不是凡人。
怖軍大聲嚎叫后,大王啊!他持刀從象牙跳上大象。
他登上象王腰背,尊者??!用大刀腰斬有光。
克敵制勝的怖軍殺死又一位王子武士后,將大刀砍向大象負(fù)重的脖頸。
象王脖頸斷裂,呻吟著倒下,猶如山峰在大海沖擊下,崩潰倒塌。
這位靈魂高尚的婆羅多族后裔從大象上跳下,婆羅多子孫啊!手持大刀,全副武裝,站在地上。
但見(jiàn)他無(wú)所畏懼,縱橫馳騁,擊倒大象,猶如火輪飛轉(zhuǎn),所向披靡。
怖軍如同兀鷹,馳騁戰(zhàn)場(chǎng),見(jiàn)到敵軍就眼紅,在馬群、象群、車隊(duì)和步兵隊(duì)伍中砍殺,沾滿鮮血。
他速度飛快,在戰(zhàn)斗中用鋒利的大刀,砍斷那些象兵的腦袋和身體。
這位步兵滿腔憤怒,敵軍恐懼倍增,猶如世界末日的閻摩,令人迷妄。
他在大戰(zhàn)中手持大刀,橫沖直撞,敵軍神志不清,只是吶喊著向他沖去。
這位克敵制勝的力士在戰(zhàn)斗中砍斷車兵的車轅和車軛,也殺死車兵。
但見(jiàn)怖軍縱橫馳騁,向前,向上,沖擊,跳躍,追趕,奔跑,跌倒,站起。
這位靈魂高尚的般度之子用鋒利的大刀砍中一些人的要害,他們哀叫著倒地死去。
一些大象的象牙和前鼻被砍斷,另一些大象顳颥被砍裂,它們失去御者,踩死自己的軍隊(duì),婆羅多子孫啊!發(fā)出尖利的叫聲,倒在地上。
砍斷的長(zhǎng)矛、弓、象夫的頭、絢麗多彩的象披和金光閃爍的鞍轡;
頸鎖、標(biāo)槍、旗幟、劍、箭袋、各種機(jī)械和弓,
明凈的火盆、刺棒和鉤子,各種鈴鐺和嵌金刀把,國(guó)王?。∥覀兛吹竭@些東西與御者一起紛紛墜落。
這些大象的臀部和鼻子遭到砍削,大地仿佛布滿倒下死去的大象。
這位人中雄牛這樣砍殺大象,他也砍殺馬和優(yōu)秀的騎兵,婆羅多子孫??!他和他們展開(kāi)可怕的戰(zhàn)斗,婆羅多子孫啊!
馬籠頭、馬軛、金光閃爍的鞍轡、馬披、標(biāo)槍和昂貴的雙刃劍,
絢麗的鎧甲、盾牌和坐墊,在大戰(zhàn)中紛紛墜落,到處可見(jiàn)。
他使大地布滿絢麗的馬具和明亮的兵器,猶如色彩斑斕的鮮花。
這位大力士般度之子跳起來(lái),攻擊一些車兵,用大刀將他們連同旗幟一起砍倒。
這位名聲卓著的人在戰(zhàn)斗中反復(fù)跳躍,四處奔跑,縱橫馳騁,令人驚訝。
他摔死一些人,用腳踢死一些人,用刀砍死一些人,他的吼叫令人恐懼。
憑借快速有力的大腿,他把一些人撞倒在地;另一些人看到他,嚇得化為五大。
就這樣,這支快速的羯陵伽大軍在戰(zhàn)斗中護(hù)衛(wèi)毗濕摩,沖向怖軍。
然后,怖軍看到聞壽站在羯陵伽軍前面,便向他沖去,婆羅多族難牛啊!
靈魂無(wú)限的羯陵伽王看見(jiàn)怖軍沖上前來(lái),便向他射出九支箭,射中他的胸膛。
怖軍被羯陵伽王的箭射中,仿佛大象受到刺棒刺激,他怒火燃燒,猶如干柴烈焰。
御者阿輸迦駕馭一輛鑲金的戰(zhàn)車,讓怖軍上車。
這位折磨敵人的貢蒂之子迅速登上戰(zhàn)車,沖向羯陵伽王,喊道:“站住,站住!”
力士聞壽滿腔憤怒,向怖軍發(fā)射利箭,顯示自己的靈巧手藝。
羯陵伽王的良弓射出的九支利箭,狠狠擊中名聲卓著的怖軍,國(guó)王??!怖軍怒不可遏,猶如蛇被棍棒擊中。
優(yōu)秀的力士普利塔之子怖軍憤怒地用力挽弓,射出七支鐵箭,殺死羯陵伽王。
他用剃刀箭殺死羯陵伽王的兩個(gè)保護(hù)車輪的大力士,又把薩諦耶提婆和薩諦耶送往閻摩殿。
靈魂無(wú)限的怖軍在戰(zhàn)斗中,又用三支鋒利的鐵箭,把具旗送往閻摩殿。
羯陵伽的剎帝利武士們滿腔憤怒,帶領(lǐng)數(shù)千士兵,包圍憤怒的怖軍。
這些羯陵伽人用標(biāo)槍、鐵杵、刀、長(zhǎng)矛、劍和斧,國(guó)王?。」舨儡?。
大力士怖軍拿起鐵杵,迅速跳下,擋住涌來(lái)的可怕箭雨,將七百位勇士送往閻摩殿。
克敵制勝的怖軍又把兩千羯陵伽人送往冥府。這仿佛是個(gè)奇跡。
就這樣,這位英雄在戰(zhàn)斗中,望著誓言嚴(yán)酷的毗濕摩,一次又一次砍殺羯陵伽戰(zhàn)士。
這位靈魂高尚的般度之子殺死那些象夫,那些大象忍受著箭傷,猶如烏云遭到狂風(fēng)襲擊,吼叫著沖向軍隊(duì),踩死自己的士兵。
然后,大臂力士怖軍吹響螺號(hào),動(dòng)搖整個(gè)羯陵伽軍的人心。
羯陵伽軍神志不清,折磨敵人者?。∷械氖勘蜕篌l(fā)抖。
怖軍在戰(zhàn)場(chǎng)上如同象中因陀羅,國(guó)王??!縱橫馳騁,東奔西跑,反復(fù)跳躍,令人喪魂落魄。
這支軍隊(duì)害怕怖軍,嚇得發(fā)抖,猶如寬闊的湖泊被鱷魚(yú)擾亂。
怖軍的奇跡嚇壞這些勇士,他們成批成批轉(zhuǎn)身逃跑。
看到所有的羯陵伽士兵逃跑,般度族的車兵統(tǒng)帥、水滴王之孫猛光向自己的軍隊(duì)喊道:“戰(zhàn)斗吧!”
聽(tīng)到軍隊(duì)統(tǒng)帥的命令,以束發(fā)為首的將領(lǐng),率領(lǐng)車隊(duì)和士兵,走向怖軍。
般度之子法王帶著一支云色的龐大象軍,跟在大家后面。
就這樣,水滴王之孫鼓動(dòng)自己的軍隊(duì);他擔(dān)任怖軍的后衛(wèi),這是優(yōu)秀人物的崗位。
對(duì)于這位般遮羅王,在這世上,除了怖軍和薩諦奇,再也沒(méi)人比他的生命更可愛(ài)。
誅滅敵雄的水滴王之孫看到克敵制勝的大臂怖軍在羯陵伽隊(duì)伍里沖殺。
這位折磨敵人者一再發(fā)出喜悅的叫喊,國(guó)王?。≡趹?zhàn)斗中吹響螺號(hào),發(fā)出獅子吼。
看到猛光駕著鴿色馬,鑲金的戰(zhàn)車上飄著黑檀旗,怖軍感到放心。
靈魂無(wú)限的猛光看到羯陵伽人沖向怖軍,便上前援助。
薩諦奇在遠(yuǎn)處望見(jiàn)猛光和狼腹這兩位精明的英雄與羯陵伽人交戰(zhàn)。
優(yōu)秀的戰(zhàn)士悉尼之孫迅速趕到那里,這位人中雄牛擔(dān)任普利塔之子和水滴王之孫的后衛(wèi)。
他手持弓箭,面目猙獰,在戰(zhàn)場(chǎng)上大肆殺戮敵人。
怖軍使那里血流成河,漂流著羯陵伽人的血肉。
大力士怖軍跨越羯陵伽族和般度族之間這條難以跨越的河。
你方的將士見(jiàn)到這樣一位怖軍,叫喊道:“這是死神化作怖軍與羯陵伽人作戰(zhàn)?!?/p>
福身王之子毗濕摩聽(tīng)到戰(zhàn)場(chǎng)上的這種叫喊聲,在龐大的編隊(duì)護(hù)衛(wèi)下,迅速?zèng)_向怖軍。
薩諦奇、怖軍和水滴王之孫猛光也沖向毗濕摩鑲金的戰(zhàn)車。
他們?nèi)嗽趹?zhàn)斗中包圍勇猛的恒河之子毗濕摩,各人迅速向他發(fā)射三支可怕的箭。
你的父親天誓向這三位奮勇參戰(zhàn)的大弓箭手,每人回射三支箭。
然后,他用一千支箭擋住這些大勇士,用一些箭射死怖軍的那些披掛金鎧甲的馬。
威武的怖軍站在馬匹倒下的戰(zhàn)車上,迅速向恒河之子的戰(zhàn)車擲出標(biāo)槍。
你的父親天誓不等標(biāo)槍到達(dá),就將它砍為三截,散落在地。
于是,力士怖軍拿起沉重的鋼杵,迅速?gòu)能嚿咸?,人中雄牛?。?/p>
薩諦奇為了取悅怖軍,迅速用箭射翻俱盧族長(zhǎng)輩的御者。
御者一死,那些飛跑的馬拉著優(yōu)秀的勇士毗濕摩離開(kāi)戰(zhàn)場(chǎng)。
誓言嚴(yán)酷的毗濕摩被拉走,怖軍猶如干柴烈火,熊熊燃燒。
他站在軍隊(duì)中間,殺死所有羯陵伽人,你方的人誰(shuí)也不敢抵抗,婆羅多族雄牛??!
優(yōu)秀的勇士猛光讓這位聲名卓著者登上自己的戰(zhàn)車,當(dāng)著所有軍隊(duì)的面,將他拉走。
他受到般遮羅人和摩差人致敬,婆羅多族雄牛??!他擁抱猛光,走近薩諦奇。
雅度族之虎、真正英勇的薩諦奇當(dāng)著猛光的面,取悅怖軍,說(shuō)道:
“可喜可賀?。◆闪曩ね?、羯陵伽王子具旗和釋迦羅天以及羯陵伽人,都在戰(zhàn)斗中被殺死。
你獨(dú)自一人,憑借自己臂膀的威力,搗毀布滿象、馬和車的羯陵伽大陣?!?/p>
說(shuō)完,這位克敵制勝的長(zhǎng)臂悉尼之孫下車,登上猛光的車,擁抱般度之子。
然后,這位大勇士又登上自己的車,憤怒地殺戮你方的人,增強(qiáng)怖軍的力量。
全勝說(shuō):
在車、象、馬、步兵和騎兵的大毀滅中,這天下午的時(shí)間已過(guò)大半,婆羅多子孫??!
這位般遮羅王子與德羅納之子、沙利耶和靈魂高尚的慈憫這三位大勇士交戰(zhàn)。
大力士般遮羅王子用十支利箭射死德羅納之子舉世聞名的駿馬。
馬匹被殺,德羅納之子迅速登上沙利耶的戰(zhàn)車,向般遮羅王子發(fā)射箭雨。
看到猛光與德羅納之子交戰(zhàn),婆羅多子孫啊!妙賢之子迅速上前發(fā)射利箭。
他向沙利耶發(fā)射二十五支,向慈憫發(fā)射九支,向馬嘶發(fā)射八支,人中雄牛啊!
于是,德羅納之子立即向阿周那之子發(fā)射羽箭,沙利耶也發(fā)射十二支利箭,慈憫發(fā)射三支。
你的孫子羅奇蠻興奮地沖向你那位參戰(zhàn)的侄孫,開(kāi)始交戰(zhàn)。
國(guó)王??!這仿佛是奇跡。難敵之子滿腔憤怒,在戰(zhàn)斗中向妙賢之子發(fā)射九支箭。
激昂滿腔憤怒,動(dòng)作敏捷,婆羅多族雄牛?。∠蛱眯值馨l(fā)射五百支箭,國(guó)王啊!
而羅奇蠻用一支羽箭射斷他的弓,正中握弓處,大王?。∪藗儼l(fā)出歡呼。
殺敵英雄妙賢之子丟下斷弓,取出另一張奇妙的硬弓。
這兩位人中英雄在戰(zhàn)斗中奮力進(jìn)攻和反攻,用利箭互相射擊。
難敵王看到自己的大勇士?jī)鹤釉獾侥愕闹秾O攻擊,這位人中之主便趕往那里。
你的兒子趕往那里,所有的國(guó)王也都帶著車隊(duì),從四面包圍阿周那之子。
這位勇士的勇武與黑天相當(dāng),盡管受到這些難以戰(zhàn)勝的勇士包圍,他毫不畏縮。
勝財(cái)看到妙賢之子陷入包圍,憤怒地沖向那里,援救自己的兒子。
于是,國(guó)王們以毗濕摩和德羅納為首,帶著車、象和馬,一起沖向左手開(kāi)弓者。
頓時(shí),大地震動(dòng),但見(jiàn)象、馬、車和騎兵揚(yáng)起的塵土遮天蔽日。
數(shù)千頭大象和數(shù)百位國(guó)王到達(dá)他的射程之內(nèi),不再前進(jìn)。
一切眾生發(fā)出呼叫,四面八方天色晦暗,但見(jiàn)慘烈的災(zāi)禍降臨俱盧族。
有冠者射出成批成批的箭,婆羅多族俊杰??!分辨不清天空、方向、大地和太陽(yáng)。
但見(jiàn)大象的旗幟折斷,車兵的馬匹倒斃,一些車隊(duì)首領(lǐng)的戰(zhàn)車逃逸。
另一些車兵失去戰(zhàn)車,手持武器,佩戴臂環(huán),東奔西跑,到處可見(jiàn)。
由于懼怕阿周那,馬夫拋棄戰(zhàn)馬,象夫拋棄大象,四處逃跑,國(guó)王??!
但見(jiàn)國(guó)王們?cè)獾桨⒅苣谴驌?,從車上、從象上和從馬上紛紛墜落。
那些舉起的手臂握著鐵杵和刀,民眾之主?。∥罩鴺?biāo)槍、箭袋和弓箭,
握著鉤子和旗幟。阿周那呈現(xiàn)兇相,用利箭射斷這些人的手臂。
在戰(zhàn)斗中,鐵閂、大鐵錘、長(zhǎng)矛、飛鏢和劍,尊者啊!
地面上,鋒利的斧子和標(biāo)槍,破碎的護(hù)胸和鎧甲,婆羅多子孫啊!
散見(jiàn)各處的旗幟和盾牌,華蓋、金杖和拂塵,婆羅多子孫啊!
刺棒、鞍轡和馬具,尊者??!成堆成堆,遍布戰(zhàn)場(chǎng),隨處可見(jiàn)。
在你的軍隊(duì)中,婆羅多子孫啊!沒(méi)有人能在戰(zhàn)斗中抵御英勇的阿周那。
無(wú)論誰(shuí)在戰(zhàn)斗中迎戰(zhàn)普利塔之子,民眾之主?。《急凰美屯じ?。
你的士兵們四處逃跑,阿周那和富天之子吹響兩支優(yōu)質(zhì)的螺號(hào)。
你的父親天誓看到軍隊(duì)潰敗,仿佛笑著,對(duì)英勇的持力仙人之子說(shuō)道:
“這位英勇的力士般度之子勝財(cái)與黑天一起,完全能夠這樣對(duì)付軍隊(duì)。
今天無(wú)論如何不可能戰(zhàn)勝他;他的相貌看上去像世界末日的閻摩。
我們的大軍不可能召回,你看!他們互相觀望,紛紛逃跑。
這個(gè)太陽(yáng)仿佛攝取全世界的形體,走近優(yōu)秀的西山。
我想是到了收兵的時(shí)間,人中雄牛啊!我們的士兵既疲乏,又恐懼,無(wú)法再戰(zhàn)?!?/p>
大勇士毗濕摩對(duì)優(yōu)秀的教師德羅納說(shuō)完這些話,下令你方軍隊(duì)收兵。
太陽(yáng)到達(dá)西山,黃昏來(lái)臨,你方和對(duì)方的軍隊(duì)收兵,婆羅多子孫?。?/p>