孤獨(dú)的詩人
印度詩人泰戈?duì)柕摹讹w鳥集》中有一句話是這樣的,“the world has kissed my soul with its pain,asking for its return in songs”。也許這句話敘說的就是我這種人吧!世界給予我的是不斷分解的痛苦和磨難,但是我依然要愛這個世界,因?yàn)檫@個世界是美麗的。
我是一個正在路上的詩人,穿梭漫步在城市之中,踏遍大街小巷,只為尋作詩的靈感和素材,漸近漸遠(yuǎn)的背影成為了孤獨(dú)的見證者,山水依舊美麗如初,卻成為不了我永久的棲息地,獨(dú)行踽踽,即使眼淚成行,但是孤獨(dú)詩人創(chuàng)作的核心武器。
能解開自身謎底的人只有自己,求救信號被漫天飛舞的雪消音了,只能以雪充饑,負(fù)痛地打通春天的世界。孤獨(dú)是詩人最真實(shí)的寫照,也是詩人最常態(tài)化的風(fēng)景,哪怕孤獨(dú)成了寒風(fēng),我內(nèi)心狂熱依舊。
懷有敬畏之心,繼續(xù)躁動自己的舞步,譜寫最完美的詩篇。
標(biāo)簽: