防止鴿視頻的好話
英語:In life, time passes like water. Although it seems endless, there is also a time to end, just as "time is life and money". If you don't want to repent at the end, you should work hard when you are young!
法語:Le temps dans la vie est comme l'eau qui coule, bien qu'il semble infini, mais il y a aussi la fin, tout comme le temps est la vie et l'argent, ne veulent pas se repentir à la fin, devraient travailler dur dans la jeunesse!
德語:Im Leben vergeht die Zeit wie flie?endes Wasser. Obwohl sie endlos erscheint, endet sie auch. So wie "Zeit is t Leben und Geld", wenn du am Ende nicht bereuen willst, solltest du hart arbeiten, wenn du jung bist!
俄語:время в жизни как вода уходит, хотя кажется, не бесконечным, но есть и конец, как "время - это жизнь и деньги", не хочу в конце концов исповедь, надо работать в раннем возрасте!
日語:人生では、時(shí)間は水のように過ぎます。それは無限のようだが、“時(shí)間と人生とお金”と同じように終了する時(shí)間もあります。あなたが最後に後悔したくない場合は、あなたが若いときに懸命に働く必要があります!
韓語:?? ? ?? ? ? ? ? ? ?? ?? ? ? ?. ???? ? ?? ?? ? ? ? ? ? ? ? ?. '?? ? ?? ? ?' ?? ? ? ? ?? ?? ? ? ? ? ? ?. ? ? ? ? ??? ?? ? ? ? ? ?!
中文(簡體):一生中時(shí)間就如流水般逝去,雖看似無窮盡但也有終結(jié)之時(shí),正如“時(shí)間是生命和金錢”,不想在終結(jié)之時(shí)懺悔,就該在年少之時(shí)用功努力!
中文(繁體):一生中時(shí)間就如流水般逝去,雖看似無窮盡但也有終結(jié)之時(shí),正如“時(shí)間是生命和金錢”,不想在終結(jié)之時(shí)懺悔,就該在年少之時(shí)用功努力!
中文(粵語):一生中時(shí)間就如流水般逝去,雖看似無窮盡,但都有終點(diǎn)之時(shí),啲“時(shí)間系生命同金錢”,唔想喺終點(diǎn)之時(shí)懺悔,貨抵喺僆之時(shí)勤力努力!
中文(文言文):一生中間則如流水逝,雖似無窮而有終之時(shí),如“日者生與金”,不欲于終之時(shí)悔,宜于年少之時(shí)用力!
你們可以發(fā)在鴿了不久的某UP上,但不要刷屏??!
本專欄僅供娛樂!
別再你要刷的UP上提及我!