【GPT機翻】戰(zhàn)國小町苦勞譚 (戦國小町苦労譚)- 171 [千五百七十七年 十一月下旬]
書名 戰(zhàn)國小町苦勞譚
-------------------------------------------------------------------
作者: 夾竹桃
原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/
翻譯工具:ChatGPT
*機器輸出的翻譯結果UP未做任何修正,僅供試閱。標題章節(jié)號為原翻譯版的順延。*
-------------------------------------------------------------------
千五百七十七年 十一月下旬(*原文網(wǎng)頁序列號 - 195)
信長が命じた東國侵攻は大詰めを迎えていた。信忠が里見を急襲してから二か月が経とうとしているが、北條の牙城である小田原城は健在であった。
信長命令的東國侵攻進入了決定性的階段。自信忠突襲里見以來,已經(jīng)過去兩個月,但北條的主要據(jù)點——小田原城仍然完好無損。
織田側の成果としては小田原城周辺に位置する大半の支城を落とし、著実に北條の力を削いでいる。しかし、ここへきて環(huán)境が北條に味方した。
織田方面已經(jīng)成功地奪取了位于小田原城周邊的大部分支城,穩(wěn)步地削弱北條家的力量。然而,最近環(huán)境卻開始支持北條家。
例年よりも早い冬の到來により寒さが厳しくなり、軍事行動に支障が出始めているのだ。特に雨具が未発達の戦國時代に於いて、厳寒の雨天は人命を容易に奪い得る。
由于比往年來的冬季早到,寒冷變得更加嚴厲,這已經(jīng)開始影響軍事行動。特別是在戰(zhàn)國時代,由于雨具不完善,嚴寒的雨天很容易奪去生命。
信忠は配下の諸將を集めて軍議を開き、また電話を通じて信長及び靜子と相談をした上で積極的な攻勢を控えることを決定した。
信忠召集了他的下屬將領進行戰(zhàn)爭會議,同時通過電話與信長和靜子商量后決定采取積極防御策略。
しかし無為に時を過ごすという訳ではなく、落とした支城の再整備及び連攜が取れるよう軍の再編成をも行っている。
然而,這并不意味著無所事事地度過時間,而是通過重新組建軍隊,重新整修失陷的城池,以及加強合作來進行軍隊再編組。
そしてこの狀況は西國でも発生していた。早期に鳥取城こそ入手できたものの、本格的な冬の到來と共に降雪が始まれば軍需物資の搬入すら難しくなる。
而這種情況也在西國出現(xiàn)過。雖然能夠及早獲得鳥取城,但隨著真正的冬天到來和降雪的開始,即使是運輸軍需物資也變得非常困難。
織田領ならば舗裝された街道があるため、少々の積雪ぐらいでは物流が滯ったりはしない。しかし、毛利の勢力下である西國では深雪ともなれば街道すら見失うのだ。
如果是在織田領地,因為有鋪設了路面的道路,即使有一點積雪也不會導致物流停滯。然而,在毛利的統(tǒng)治下的西國,即使只是積雪變深,也會失去連街道的蹤跡。
そこで秀吉軍は切り取った領土について、神戸港から連なる補給線となる街道の整備及び標識の敷設を行い、積雪下でも物資の供給が途絶えないよう準備をしている。
于是,秀吉軍隊開始對他們剛剛奪取的領土進行開發(fā)。他們修建了一條從神戶港開始的補給線,并設置路標,以確保即使在積雪下,物資也能持續(xù)供應。
とは言え最前線に虎の子の建設用重機を運んで來るわけにもゆかず、砕石を敷き詰め転圧(地面に圧力を掛けて押し固めること)して街道を補強していた。
但是由于在前線運輸重型建筑機械太過危險,因此他們只能鋪設碎石并進行夯實來加強道路。
こうした準備により大軍を率いた軍事行動こそ不可能だが、各拠點間を物流で結ぶ相互連攜の取れた防御態(tài)勢が構築されつつある。
這些準備雖然使得率領大軍的軍事行動變得不可能,但正在建立著相互配合的防御態(tài)勢,以物流方式連接各個要塞。
一方、織田領では街道や宿場町の整備が充実しているため、冬であろうとも人や物の流動性は大きく損なわれない。
然而,在織田領土內(nèi),由于道路和驛站城鎮(zhèn)的完善,即使在冬天,人員和物資的流動性也不會受到重大的損失。
しっかりと舗裝された街道は、少々長雨が続こうがビクともしない。整備後も定期的にメンテナンスが行われるため、隨所に雨水が溜まるようなことも無い。
鋪設牢固的道路即使經(jīng)過持續(xù)不斷的長雨也能保持不變。由于經(jīng)過維護,即使在整修后,也會定期進行維護,因此不會出現(xiàn)積水的情況。
それでも寒さは確実に人々の流動性を減らし、春や秋と比べれば人出が少ないものの、他領とは一線を畫す狀況となっていた。
即使如此,寒冷確實減少了人們的流動性,盡管與春季和秋季相比,人流量較少,但與其他地區(qū)相比,情況有所不同。
人が動けば當然ながら物や金も動く。商業(yè)活動が刺激され、やはり溫かい食べ物が良く売れた。特に居酒屋で出されている熱燗(あつかん)が好評を博している。
人們動起來,自然而然物品和金錢也會流動。商業(yè)活動得到刺激,溫暖的食物也暢銷。特別是熱燗在居酒屋很受歡迎。
熱燗はもっぱら清酒が飲まれているのだが、濁り酒の燗も可能ではあった。しかし、醪(もろみ)があるため癖が強く出てしまう。
熱日本酒主要是清酒,但混濁酒也可以加熱。但是,因為有酒糟,所以味道會比較重。
トロリとした飲み口の濁り酒ならば燗にたえる物もあるのだが、大半の濁り酒は冷酒で飲まれているのが実情だった。
如果是具有厚重口感的混濁酒,有些可以加熱后飲用,但大多數(shù)混濁酒實際上都是冰鎮(zhèn)后飲用的。
また酒と合わせて溫かい汁物や鍋物を提供する店には人々が行列をなし、酒を出さないながらも蕎麥やラーメン屋が活況となっている。
而對于提供熱湯和火鍋的餐廳來說,即使不提供酒,人們也會排隊,而蕎麥面和拉面店也會興旺發(fā)展。
そしてそうした傾向は靜子邸でも同様であった。
然后這種趨勢在靜子家也同樣存在。
「寒い日は汁物に限る!」
"寒冷的日子只限于湯料!"
長可が豚汁に舌鼓を打ちながら話す。豚汁を一口吸い、すかさず山盛りの飯を掻きこむ。鬼武蔵と畏怖される長可も、飯時は年相応の顔つきとなっていた。
長可一邊品嘗著豬肉湯一邊說話。他一口吸下一口豬肉湯,然后迅速地將大量的米飯涌進嘴里。即使是被稱為鬼武蔵的長可,在用餐時也會變成與他年齡相符的樣子。
「これで熱燗があれば言うことはないんだがな」
“如果現(xiàn)在有熱燗的話,就再也沒有其他要說的了。”
「おっ! 真晝間から一杯やろうってのか? 聞き捨てならねえな」
"哦!你要在白天喝一杯嗎?聽起來很不錯啊。"
長可の言葉に慶次が乗っかる。しかし、肝心の酒が供されないため、二人してため息をついた。
長可說話,慶次跟隨其后。然而,由于酒沒有提供,兩人都嘆了口氣。
「靜っちが駄目と言ったからには、飯時は諦めるしかないか」
“既然靜っち說不行,那我們只好放棄正餐時間了。”
「伊達家の坊(ぼん)は元服してるんだろう? なのに靜子は歳を聞くや即飲酒を禁じたんだよな……」
"伊達家的孩子應該已經(jīng)成年了吧?但是靜子聽到他的年齡后就立即禁止喝酒了..." “伊達家的孩子應該已經(jīng)成年了吧?但是靜子聽到他的年齡后就立即禁止喝酒了...”
「元服していても、體がある程度成長しきるまでは飲ませないって言っていたな」
“即使完成換裝儀式,直到身體完全長成,他也說不要讓他們喝酒?!?/p>
靜子は飲酒に関して元服後數(shù)年は控えるようにと申し渡していた。戦國時代に於いて、元服を済ませれば即ち一人前の扱いとなるが、その年齢は低いことが多い。
靜子曾通知其數(shù)年內(nèi)避免飲酒。在戰(zhàn)國時代,完成元服即被視為成人,但多數(shù)人的年齡仍較年輕。
數(shù)え年で十二から十六歳の間に行われることが多く、元服直後の若者が飲酒をすれば脳や體に悪影響があると靜子は考えていた。
很多時候在數(shù)歲十二到十六歲之間舉行,靜子認為,如果年輕人在成人禮后飲酒,會對大腦和身體產(chǎn)生負面影響。
故に靜子は己の庇護下にある者に対し、飲酒について制限を設けることにしている。しかし、食事に酒が提供されないだけであり、飲もうと思えば抜け道は無數(shù)にあった。
因此,靜子對屬于自己庇護下的人設限于飲酒。然而,這只是在飲食中不提供酒,如果想喝絕對有無數(shù)的方法可以規(guī)避限制。
「子供にとって酒は大人の特権と映るからな。幾ら靜っちが止めても、コレばっかりは聞き入れない奴も多い」
“孩子們認為喝酒是成年人的特權。無論你多么勸阻,仍有許多人聽不進去。”
「むしろ止められるからこそ、やりたくなるのが人情だろうよ。まあ、キツイ罰則があるわけでもないからな」
“正因為可以被阻止,才會更想要去做才是常情。不過,也沒有什么嚴厲的懲罰規(guī)定?!?/p>
大人の仲間入りをしたからには、子供の頃出來なかったことをしてみたい。そういう年頃の者にとって、飲酒は手ごろな行為であった。
成為成年人之后,想做小時候無法做的事情。對于這樣的年齡段的人來說,飲酒是一種可行的行為。
見守る大人たちも、かつて自分たちがそうであったからこそ元服したての悪ガキのやんちゃを黙認していた。勿論、度が過ぎれば鉄拳制裁が待っている。
注視著那些淘氣的青少年,成年人們也默許了,因為他們曾經(jīng)也是那樣。當然,如果過分了,就會受到嚴厲的制裁。
「よし! 俺は伊達家の坊が酒を飲むに賭けよう」
“好!我打賭伊達家的士子會喝酒。”
「おいおい、賭けにならんぞ。俺だってそっちに賭ける」
“嘿嘿,這不是什么值得打賭的事情。我也會押你那邊的賭注?!?/p>
談笑しながらも長可と慶次は食事を終え、二人はツマミを片手に酒瓶を取り出した。
談笑間,長可和慶次吃完飯,兩人拿出酒瓶,邊吃小吃邊喝酒。
彼らは一計を案じていた。靜子から禁酒を告げられている藤次郎が、堂々と酒を飲むには口実が必要となる。
他們在密謀一項計劃。從靜子那里聽說了戒酒的藤次郎需要一個借口才可以公然地喝酒。
それほど大げさなものではなく、長可らが誘った形であれば飲まないというのも失禮にあたる。
這不是太夸張的事情,如果是長可邀請的話,拒絕喝酒也是有失禮貌的。
こうして長可と慶次はワザと廊下へと続く襖を開け放ったまま、適當な部屋で酒盛りを始めた。
這樣,長可和慶次故意把通向走廊的障子敞開,在一個隨意的房間開始了飲酒。
「何やら楽し気な話し聲がすると思えば森殿と前田殿でしたか」
“聽起來像是在開心地說話,原來是森先生和前田先生啊?!?/p>
間もなくして通りかかった藤次郎が釣れた。二人は視線を合わせて示し合わせ、盃を掲げながら誘う。
不久后,路過的藤次郎被釣上。兩人對視一眼,相互示意,手持酒杯邀請他加入。
「山の端(は)を染める雪をサカナに一獻(いっこん)いかがかな?」
"山腳上染上白雪,來一杯酒嗎?"
慶次が誘い水を向けると、藤次郎が一度は遠慮してみせる。しかし、続けて長可が盃を差し向けると藤次郎はそれを受け取った。
當慶次邀請后,藤次郎開始猶豫。但是,接下來長可遞來酒杯,藤次郎便接過來了。
「靜子様より禁酒を言い渡されておりますが、然(さ)りとてこうまでお誘い頂いて斷るのも無粋。ご相伴に與(あずか)りまする」
“雖然靜子女士已要求禁酒,但拒絕這樣的邀請也不太好。我會與你共進晚餐?!?/p>
「そう肩肘を張らずとも良い。それに靜っちは心配しているだけで、咎めようとしている訳ではないからな」
“不用這么拘謹,再說靜只是擔心你,并不是想要責怪你?!?/p>
「然様ですか。ならば靜子様にご心配を掛けぬよう、少しだけ……」
"這樣啊。那么為了不讓靜子擔心,只有一點點……"
言葉とは裏腹にうきうきした様子で車座に加わり、長可が盃に注いだ酒を禮を言って受け取ると一息に飲みほした。
話語相反,他欣喜地坐在墊子上,長可斟滿酒杯后,他禮貌地接過酒杯,并立刻一飲而盡。
年に似合わぬ飲みっぷりに、二人は藤次郎が相當な飲兵衛(wèi)であると理解する。しかし、二人は重要な問題を見落としていた。
兩個人看著藤次郎一口氣喝完酒,心想他是個酒鬼。然而,他們忽略了一個重要的問題。
靜子は一定年齢に達するまでの飲酒を制限したが、特に藤次郎に関しては名指しで禁酒を言い渡していたのだ。
靜子限制了達到一定年齡之前的飲酒,特別是針對藤次郎已經(jīng)明確禁酒。
これは歴女である靜子が伊達政宗は酒癖が大層悪く、頭に血が上り易い性分であったため幾度も問題を起こしたことを知っていたためである。
這是歷史迷靜子知道伊達政宗酒量很差,性情容易發(fā)怒,因此多次引發(fā)問題的原因。
二人がその事実を目の當たりにするのは、もう少し後になる。
兩個人會在稍后目睹這個事實。
靜子の危懼は的中し、案の定藤次郎は酒の席で失態(tài)を演じた。
靜子的擔憂成為事實,藤次郎果然在喝酒時出丑。
史実でも自身の酒癖を自覚していながら、亡くなる二年前になっても酒で失敗している。
即使他在歷史上也沒有意識到自己喝酒的毛病,但在兩年前去世前,他還是因為喝酒而失敗了。
それでも彼が死を賜らなかったのは、徳川秀忠や家光から絶大な信頼を寄せられており、戦國時代を生き抜いた実績が有ったからこそ辛うじて許されていた。
然而他沒有死亡是因為他受到了德川秀忠和家光的信任,并且因為他在戰(zhàn)國時期生存下來的經(jīng)歷而勉強得到了允許。
翻って今の藤次郎は単なる人質(zhì)であり、酒の席でとは言え失敗したとなれば大問題となる。
翻譯后的文本:翻轉眼看,現(xiàn)在的藤次郎只是一個人質(zhì),如果在酒席上失敗的話,將會是一個大問題。
「それで、二人は酒の席で毆り合いの喧嘩をしたと」
“于是,兩個人在喝酒時打了一架。”
全ての報告を聞いた靜子は呆れてしまった。そんな靜子の呆れ混じりの聲に、當事者である長可、慶次、藤次郎と四六は揃って頭を下げた。
聽完所有的報告后,靜子感到非常驚訝。在靜子震驚的聲音里,當事人長可、慶次、藤次郎和四六齊聲低頭。
「申し訳ございません」
抱歉。
藤次郎は謝罪の言葉と共に額を床に擦りつけた。藤次郎の背後に控えている片倉小十郎は、顔色が青を通り越して白くなっている。
藤次郎說著道歉的話,一邊摩擦著額頭。站在藤次郎身后的片倉小十郎臉色變得蒼白,甚至比白色還要白。
藤次郎の後から酒盛りに加わり、その後に喧嘩をすることになった四六も青痣(あおあざ)が殘る顔を伏せていた。
藤次郎之后加入了飲酒狂歡,并與四六后來發(fā)生爭吵,留下青腫的面容低著頭。
恐らく彼らは藤次郎の酒癖がここまで悪いとは知らなかったのだろう。伊達家に居た頃はここまで深酒をすることもなく、また飲酒をする機會も少なかった。
他們可能不知道藤次郎的酒量這么差。在伊達家的時候他沒有這么爛醉,也很少喝酒。
それでも主家の跡取りと人質(zhì)が毆り合いをし、雙方が怪我をする事態(tài)となればタダでは済まされない。
即使主家的繼承人和人質(zhì)互相打架并受傷,這種情況也不會輕易地結束。
「確認しますが、毆り合いをしただけですね?」
“確認一下,你們只是打了一架吧?”
「ああ。取っ組み合いの喧嘩になってはいたが、藤次郎が倒れた時點で止めたぞ」
“啊。雖然是一場激烈的打斗,但在藤次郎倒下的時候我就停止了?!?/p>
「勝蔵君も慶次さんも見ていたのなら、もっと前に止めて下さい……」
如果勝藏先生和慶次先生也在看,請在更早的時候阻止……
思わず渋面になる靜子に対し、申し訳なさそうにする長可と慶次??证椁闲鷩Wすらも酒のサカナとして、二人が囃(はや)し立てたのは容易に想像がついた。
兩個人看到靜子的尷尬表情都表示了歉意。很容易猜到他們喝酒時吵架也只是為了找話題。
(他人と衝突するのを避けようとする四六が、我を曲げずに毆り合うなんて……)
(為了避免與他人沖突,四六試圖妥協(xié),但不屈不撓地打斗……)
喧嘩の経緯はこうだ。藤次郎が酒の席に加わり飲んでいると、四六が通りかかった。新たな生贄を見つけた飲兵衛(wèi)どもは、早速彼を誘って引き込んだ。
吵架的原因是這樣的。藤次郎喝酒時,四六經(jīng)過。酒鬼們找到了新的獵物,立刻誘騙他并把他帶進了酒局。
四人で談笑しながら飲み交わしているうちに酔いが回ると、言動に遠慮が無くなり皆が言いたいことを言い合う。
在四個人一邊談笑一邊喝酒的時候,漸漸地開始喝醉了,沒有顧忌地講話,每個人都毫不保留地說出了自己想說的話。
そんな中でも四六だけは酒量を控え、素面を保ちつつも痛飲している藤次郎に苦言を呈した。
即便在那種情況下,他也向藤次郎發(fā)表了批評之言,因為他盡管控制著飲酒量,但仍保持清醒并大喝了起來。
もはや何が発端だったか定かではないのだが、売り言葉に買い言葉であっという間に口喧嘩となったのだ??谡摛工攵摔驀亭妨ⅳ皮氪笕摔郡痢?/p>
似乎已經(jīng)不確定什么是引起口角的原因,但是很快就變成了互相辱罵。大人們助長著這兩個人的爭執(zhí)。
「聞き分けの無いことを言うな! もっと大人になれ、藤次郎!」
"不要說聽不進去的話!變得更加成熟一些,藤次郎!"
「四六殿の言う大人とは諦めの早い子供でしょう! 私は四六殿が大人などとは思えませぬ!」
“四六殿所謂的成年人是一個很快就放棄的孩子!我認為四六殿絕不是一個成年人!”
「なんだと!」
"什么!"
激昂した四六が何と先に手を出していた。これを受けて藤次郎も毆り返し、取っ組み合いの喧嘩となった。それでも尚、長可と慶次はげらげら笑いながら見ていた。
激昂的四六先出手了。藤次郎也反擊了,他們開始了搏斗。但長可和慶次仍然咯咯地笑著看著。
四六と藤次郎は互いにもみ合いながら襖を破り、機の上にあるものを薙ぎ倒しての大喧嘩を繰り広げる。
四六和藤次郎互相扭打并撕破了襖,把桌上的東西推倒翻倒,展開了一場激烈的爭斗。
それでも年齢差からか、四六が放った拳が急所に當たったのか、藤次郎が卒倒するとようやく酔漢二人も止めに入ったという事だ。
然而,可能是因為年齡差異,四六揮出的拳頭正好擊中要害,藤次郎才暈倒,這時兩個酒鬼才趕來制止。
「まあ素手での喧嘩なら良いとしましょう。ただし、喧嘩両成敗です。壊した襖や調(diào)度の片付け、部屋の掃除は四六と藤次郎君でなさい」
“好吧,如果是光膀子打架的話,就算了。但是,打架要兩敗俱傷。打壞的屏風或家具得由四六和藤次郎君來整理清理房間。”
「お、お咎めなしかい?」
“哦,沒有責備嗎?”
「男同士なんだから喧嘩ぐらいするでしょう? 刃傷沙汰になっていたのなら罰も與えたけれど、この位なら注意程度にとどめるよ」
“既然是男人之間的事,打打鬧鬧是常有的事情吧?如果這次是演變成了傷人事件,我會給予處罰,但是因為是這種程度,就只會做出警告的程度?!?/p>
懲罰は無いという靜子の宣言に、死人の顔色となっていた小十郎が細く深く息を吐いた。
聽到靜子的宣言中沒有懲罰這句話,小十郎臉色慘白,呼吸變得急促。
「とは言え、酒癖が悪いと知れたわけですから藤次郎君は改めて禁酒を言い渡します。次に酔って暴れたら罰がありますからね?」
“話說回來,既然你們知道藤次郎酒后容易失控,那我會再次禁止他喝酒。要是再醉酒鬧事,就會受到懲罰,知道嗎?”
そう言って釘を刺すと靜子は話を打ち切り、四六を除いた三人を下がらせた。
這樣說著,靜子打斷了談話,除了四六三人都退出了。
「それにしても四六が先に手を出したというのには驚きました」
“不過話說回來,四六先動手的這件事還是令我感到驚訝?!?/p>
「すみません、母上。頭に血が上り、気が付いたら手が出ておりました」
“對不起,母親。因為頭腦發(fā)熱,我才意識到不知不覺中動了手?!?/p>
後悔しきりと言った表情を浮かべる四六。少し気になった靜子は理由を掘り下げてみることにした。
四六露出了一種非常后悔的表情。靜子感到有些不安,于是決定挖掘一下原因。
「四六が思う大人像と、藤次郎君が思う大人像は違ったの?」
「四六心中的成年人形象和藤次郎君心中的成年人形象不一樣嗎?」
「はい……私は大人ならば我(が)を殺し、皆との調(diào)和や秩序を重んじるべきだと考えておりました」
“是的……我認為如果成年人的話應該放棄個人私欲,注重與大家的和諧與秩序?!?/p>
「過去形で言っているってことは違うと悟ったのね?」
「這就意味著你認識到以過去式說話是不對的了?」
「はい。藤次郎と毆り合いながらも言い合い、私が自分のしたいことを簡単に曲げる臆病者だと詰られて言い返せませんでした……」
“是的。我和藤次郎打了起來,一邊爭辯,他說我是個膽小鬼,輕易妥協(xié)自己想做的事,我無法反駁......"
「そうね、調(diào)和も大事だけれど自分だけが犠牲になる必要は無いでしょう。上様を御覧なさい、我が道を征くの典型みたいでしょう? それでも上様を子供だと言う人はいません。何故だか判る?」
“是啊,和諧很重要,但不必讓自己成為犧牲品。看看上方大人,他就是征服自己道路的典范吧?但是沒有人認為上方大人是個孩子。為什么呢?”
「……判りませぬ」
「……不清楚」
「それはね、上様がご自分の言動について責任を負っておられるからよ。一見破天荒に見えても、上様は皆に日ノ本を統(tǒng)一した世を見せるという本筋は曲げておられないの」
“那是因為上大人對自己的言行負責。雖然他看起來很過分,但是他始終沒有曲解統(tǒng)一日本的承諾?!?/p>
「自分の言動について責任を持つのが大人なのでしょうか?」
"為自己的言行負責是成年人應有的態(tài)度嗎?"
「少なくとも責任が取れない間は子供と言われても仕方ないでしょうね」
“至少在無法承擔責任的時候被稱為孩子也是無可厚非的”
靜子の言葉に何かを悟ったのか四六は頷き、ゆっくりと考えてみますと告げて部屋を辭した。
聽了靜子的話,46點頭示意,然后慢慢思考了一下,告訴我們他要離開房間。
靜子は四六の成長を嬉しく思いながらも、今回の喧嘩で破壊された物の一覧を見てため息をこぼす。
靜子雖然對46的成長感到高興,但在看到這次爭吵破壞了哪些東西的清單時,嘆了口氣。
「子供二人の喧嘩とは言え、流石は男の子だけあるね」
“雖然只是兩個孩子打架,不過確實是男孩子啊”
靜子は手にした目録を畳みながら、改めてため息をついた。
靜子一邊折疊著手中的目錄,一邊嘆了口氣。
『酒は憂いの玉箒(たまははき)』と言うが、同時に『酒は飲むとも飲まるるな』とも言う。藤次郎の場合は正に後者であっただろう。
“酒有憂愁的玉箒之稱,但同時也有‘飲酒不醉不歸’的說法。藤次郎無疑是后者的典型。”
酒で失敗したエピソードに事欠かないだけに、靜子はそれとなく酒を控えるように気を回したつもりだったが、現(xiàn)実はままならないものである。
正因為在喝酒方面曾經(jīng)失敗過不止一次,靜子想要間接地提醒自己少喝酒,但現(xiàn)實卻難以讓她如愿以償。
『お神酒上がらぬ神はなし』とも言うように、祝い事や神事ともなれば必ず酒が出る。
像俗話所說的『不喝神酒的神是不存在的』,在慶?;顒雍妥诮虄x式上,一定少不了酒。
アルコールハラスメントなどと言う概念すら無い戦國時代に於いて、上位者から盃を勧められることは譽(ほまれ)であり、斷るという選択肢はない。
在沒有像“酒精騷擾”這樣的概念的戰(zhàn)國時代,被上級提議喝酒是一種榮譽,沒有拒絕的選擇。
靜子が酒を飲まないで済んでいるのは、信長から直々に禁酒令が出されており、勧めた側も罰すると明言されているため周囲が注意を払っているに過ぎない。
靜子沒有喝酒,這是因為信長親自發(fā)布了禁酒令,并明確表示邀請也會受到懲罰,所以周圍的人只是注意遵守禁令而已。
「あれから禁酒しているようだけど、お酒好きなのは確かだから、また起きそうな気がするよね」
“從那以后好像戒酒了,但因為他確實喜歡喝酒,所以我覺得他可能會再次喝起來。”
人質(zhì)と言う立場が藤次郎にとって心理的な枷の役目を果たしており、彼は酒の席で失敗したことを挙げて遠慮することが多くなった。
人質(zhì)這個身份對藤次郎來說扮演了心理上的枷鎖,使他在喝酒時更加保守,經(jīng)常提到自己的失敗。
だからと言って完全に酒を斷つことは難しい。酔って出來上がった者が『良いから飲め』と勧めれば、これを斷ることは失禮にあたるからだ。
因此完全禁酒是很難的。如果喝醉的人說“喝一口吧,很好喝”,拒絕會被視為失禮。
今のところは飲んだとしても量を控えているため、大事には至っていないものの懸念がぬぐえないでいた。
目前即使喝了酒,我也控制了數(shù)量,所以沒有發(fā)生嚴重的事情,但我仍然有些擔憂解除不了。
「それは本人の責に帰するところです。母上が気を回される必要はございませぬ」
「那是本人的責任。母親不需要擔心?!?/p>
互いに毆り合ったこともあって、より腹を割って話し合える仲となった四六はバッサリと切って捨てる。
彼們曾經(jīng)互相打過架,因此更能坦誠地交談。四六毫不猶豫地切斷了與他們的聯(lián)系。
「そうは言うけれど、どうにも心配で……」
“雖然這樣說,可是還是很擔心……”
「お気持ちはありがたいのですが、藤次郎とて伊達家の名代です。余りに構い過ぎれば、あ奴の矜持を傷つけましょう」
“雖然很感謝你的心意,但藤次郎也是伊達家的代表。如果太過在意,可能會傷害他的自尊心?!?/p>
「そうか。そうだよね」
“是啊。是呀。”
四六に指摘されて靜子は納得した。
四六提出的問題使靜子認識到了。
己の言動に責任を負うのが大人だと諭した以上、これ以上の口出しは藤次郎を子供だと斷じていることになる。
告誡說承擔自己言行的責任是成年人應盡的責任,再多的插話都意味著將藤次郎視為孩子。
史実に於ける政宗のイメージが強いため、どうしても心配してしまうが、本人からは更生しようとしている節(jié)が窺える。
因為政宗在歷史中的形象太強烈了,所以總是會感到擔心,但從本人身上可以看出他正在努力改過自新。
これ以上の構いだては本人のプライドを傷つけかねないと考えた靜子は、気持ちを切り替えることにして資料を文機に置いた。
靜子想到進一步的追問可能會傷害本人的自尊心,于是決定轉換心情,將文件放在了桌子上。
「さて、今年のやることは概ね終わったね。厳しい寒さが予想されるから、東國も西國も當面動きが無くなるでしょう」
“好了,今年要做的事情基本都結束了。由于預計會有嚴寒,東國和西國的行動都將暫停。”
紡績産業(yè)が盛んな織田軍は、他國の軍と比較しても充実した防寒対策が為されている。
紡織業(yè)繁榮的織田軍,在與其他國家的軍隊相比,采取了充足的防寒措施。
それでも雪中行軍ともなれば、容易に人命が失われる難事となるのだ。
然而,即使是在雪地里行軍,也很容易造成人員傷亡,這是一項艱巨的任務。
城攻めの際に防衛(wèi)側は冷水を浴びせるだけでも、寄せ手側の戦意を挫くことが出來るのだから侮れない。
攻城時,防守方即便只潑灑冷水,也能夠打擊進攻方士氣,所以不容小覷。
「無理に攻めて損害を出すのは避けたいね。春を迎えて夏までには東國も平定できるでしょう。四國は長宗我部が支配しているし、西の毛利が片付けば殘るは九州かな?」
“我們要避免無謂的攻擊并遭受損失。迎接春天,直到夏天我們應該能夠平定東國。四國由長宗我部控制,西面的毛利一旦解決,剩下的就是九州了吧?”
「日ノ本統(tǒng)一が現(xiàn)実味を帯びてきましたね」
“日本的統(tǒng)一變得更加現(xiàn)實了。”
「ところが今になっても上様は、ご自分が何の官職を得るのか宣言されていないのよね。だから朝廷も混亂していると思う」
“然而,現(xiàn)在上大人還沒有宣布自己將獲得什么官職,所以我認為朝廷也很困惑?!?/p>
間もなく信長が天下人となり、織田の治世が始まるとの認識が広まる中、それに異を唱える者は少數(shù)派となっていた。
在信長即將成為天下人并開始織田時代的認知日益普及的時候,持異議者已經(jīng)成為少數(shù)派。
既に大勢は決したとして、朝廷は信長に官職を與えて首輪をつけようと試みている。
已經(jīng)有很多人被決定了,朝廷試圖授予信長官職并戴上項圈。
恐らくは征夷大將軍を賜ることになるのだろうが、この朝廷からの申し出に対して信長は返答を控えている狀況だ。
很可能會被賜予征夷大將軍的稱號,但信長還沒有就朝廷的提議做出回應。
「上様は何を考えておられるのでしょう?」
「上方在考慮什么呢?」
「これは私見だけど、恐らくは上様も決めかねていると思う。上様としては北條を討ち、毛利も下して名実ともに武家の統(tǒng)領たる征夷大將軍を名乗りたいのでしょう。朝廷としては上様がこれ以上力を付ける前に、官職で縛り付けたいのが本音だろうね」
“這只是我的看法,我想可能連上様也難以決定。作為上様,想要討伐北條,打敗毛利,并名副其實地成為武家的統(tǒng)領——征夷大將軍。而朝廷則希望在上様進一步強大之前,通過官職對其進行束縛。這應該才是真實的想法。”
「母上の官職は決まっているのですか?」
「你母親的職位已經(jīng)決定了嗎?」
「私? 私は多分名譽職になるんじゃないかな? 近衛(wèi)家と猶子(ゆうし)を結んでいる以上、面子もあるから権大納言(ごんのだいなごん)くらいかな」
"我? 我可能會成為名譽職位吧?畢竟與近衛(wèi)家和養(yǎng)子有關,因此也有些面子,那就是想必是権大納言吧。"
「朝廷よりもっと上の官職を打診されたと耳にしましたが……」
聽說有更高級的官職比朝廷要職還要來得更高……
靜子としては朝廷から賜る官職に興味が無かった。頂戴するにしても員數(shù)外となる権官(権は仮の意味)が良いと考えている。
靜子對從朝廷賜予的官職并不感興趣。即使接受,她認為獲得一份非官方頭銜更好。
正規(guī)の官職を賜れば、それに応じた責任をも背負いこむことになるため面倒だとすら思っていた。
如果獲得正式的官職,就必須承擔相應的責任,這令人覺得很麻煩。
ただ朝廷の思惑としては、信長を牽制しうる人材として囲い込みたいという思惑が強いのだろう。
惟顧及朝廷思想,將信長圍堵于控制之下,似乎對他們來說是較有價值的選擇。
「四六が言っているのは、少し前に『左近衛(wèi)(さこんのえの)大將(だいしょう)』(宮中の警備を司る長官)に任じようとしたことだね。上様が直々に抗議して突っぱねたから、暫くは言ってこないんじゃないかな?」
「四六說的是,前一段時間想要任命他為『左近衛(wèi)大將』(負責皇宮警衛(wèi)的長官),但被上様親自抗議并拒絕了,所以可能暫時不會再提這件事了吧?」
本願寺の一件に靜子を參戦させたことで、朝廷も信長に対して借りが出來てしまい、現(xiàn)在強く出ることが出來ないでいた。
本愿寺的事情讓靜子參戰(zhàn),致使朝廷在信長面前欠下人情,現(xiàn)在無法采取強硬態(tài)度。
「朝廷は母上の武が欲しいのですね」
“朝廷需要母親的武力?!?/p>
「今の朝廷には権威しかないからね。ある程度の武力を確保したいと言ったところでしょうね。このあからさまな離間工作は、源(みなもとの)義経(よしつね)公の頃から変わらないよね。まあ無理な相談だよね、私が上様の許を去るのは命が潰えた時だけだから」
“現(xiàn)在的朝廷只有權威了吧。說想要確保一定的武力,也只是這樣吧。從源義經(jīng)公的時代起,這種明顯的離間操作就一直沒有變過呢。嗯,這是很難商量的事,我離開上方只有在生命垂危的時候。”
それは靜子が信長と出會った際に交わされた約定だった。所詮は口約束に過ぎないが、何者でも無い自分を救ってくれた信長との大切な約束だ。
這是靜子和信長相遇時所達成的協(xié)議。雖然僅僅是口頭約定,但對于救過她的信長來說,它是一份非常珍貴的承諾。
故に靜子が朝廷に阿(おもね)ることはあり得ない。
因此靜子向朝廷卑躬屈膝是不可能的。
「それは……」
那個……
「これは私のけじめなの。もし約束を違えれば、今まで私がしてきたことも噓になってしまう」
「這是我的責任。如果違背了承諾,那么我之前所做的一切也就成了謊言?!?/p>
四六は靜子の言葉から、彼女の並々ならぬ覚悟を知った。そして朝廷の思惑は、信長の不興を買うことになるとも理解した。
從靜子的話語中,四六知道她有著與眾不同的決心。他也理解了朝廷的計劃會引起信長的不滿。
「話が脫線しましたね。それでは改めて、現(xiàn)狀の把握と春以降の予定を確認しましょう」
「話題跑偏了?,F(xiàn)在重新來過,確認現(xiàn)狀和春季計劃?!?/p>
四六は気を引き締め直すと、靜子から渡された書類を目で追った。
四六收緊了神經(jīng),目光追隨著靜子交給他的文件。
十二月が間近に迫り、各地で本格的に雪が降り始めた。こうなると織田軍の主な仕事は街道の雪かきに終始し、戦況は停滯してしまった。
十二月臨近,各地開始下起了大雪??椞镘姷闹饕ぷ鞅闶乔謇淼缆贩e雪,戰(zhàn)事也因此陷入了停滯。
情報収集については変わらず行っているものの、相手側も冬ごもりをしてしまっているため、大した報告が入ってこない。
情報收集雖然一直在進行,但由于對方也在冬眠,因此并未收到什么重要報告。
折角の人員を遊ばせておくわけにもゆかず、それぞれの地域で流通している物資の狀況なども併せて定期報告をさせるようにしている。
為了不浪費寶貴的人力資源,我們定期要求各地區(qū)報告物資的流通情況。
こうして各陣営の動きが鈍化するなか、長可は信長より『代官』の役職を與えられていた。
在各陣營的行動變得遲緩的情況下,長可被賜予了來自信長的“代官”職務。
代官とは主君に代わって所領を預かり、年貢を徴収する役人のことだが、長可については少し事情が異なっている。
代官是指代替主人管理領地并收取賦稅的官員,但長可的情況有些不同。
彼に関しては特別に徴収権が年貢に限らず、借金の取り立てをも代行できる権限が與えられていた。
他被賦予了特殊征收權,不僅限于田賦,還包括代收債務的權利。
亂暴者として名を馳せている長可については、領地を與える話が度々持ち上がる。
聞名于粗暴行徑的長可,經(jīng)常有人提起將給予他領地的談話。
そこには所領を持ち一國を運営する立場となれば、問題行動も鳴りを潛めるのではないかと言う期待が込められていた。
在那個位置,擁有領地并運營一個國家,人們期望問題行為也會消聲匿跡。
しかし、森家を継いだのは長男の可隆(よしたか)であり、長男を差し置いて長可に領土を與えるのは憚(はばか)られる。
然而,繼承森家的是長子可隆,而不方便在不考慮長子的情況下將領土交給長可。
更には彼自身に領地を得るつもりが無く、よしんば賜ったとしても長可個人ではなく森家の領地として運営するつもりでいた。
此外,他本人沒有打算獲得領地,即使授予他,他也打算將其作為森家領地進行運營,而不是個人領地。
領土欲の無い長可に付ける首輪として、信長以外の諸將が彼に役職を與えて責を負わせることを考える。
考慮給領土野心不大的長可戴上項圈,讓信長以外的其他將領給予他職位并讓他負責。
「何と言うか……甘い考えだね」
"怎么說呢......是個甜蜜的想法"
信長からの朱印狀を受けた靜子は苦笑いを浮かべる。役職を與えた程度で長可が行狀を改めるのならば、とうの昔に自分がそうしている。
接到信長賜予的朱印狀后,靜子露出苦笑。如果說只是賜予職位就能改善長可的行為,那么自己早就這樣做了。
靜子自身もかつては同じことを考えたが、長可が自由に動ける狀態(tài)を好み、自由にさせた方が大きな成果を上げるため廃案とした過去があった。
靜子自身也曾考慮過同樣的事情,但是長可更喜歡自由行動的狀態(tài),因為讓他自由行動會取得更大的成果,所以過去有廢案經(jīng)歷。
「過去にも年貢を誤魔化した阿呆を懲(こ)らしめただろう? それで上様が適役と思われたんじゃないか」
"你不是也懲治過欺騙天項的傻瓜嗎?這樣上様就認為你是合適的人選了吧。"
自分のことであるにもかかわらず、長可はお茶を啜りながら興味なさげに呟いた。
盡管涉及到自己,但長可一邊喝茶一邊漫不經(jīng)心地咕噥了一句。
「後日正式に任官の儀があるから、その折には安土に向かってね。出來れば穏便に徴収活動をしてくれるとありがたいんだけどね」
“因為未來會有正式的任官儀式,屆時請前往安土。希望你們能順利進行征收工作?!?/p>
「それは相手次第だな」
這取決于對方。
勿論、長可とて無意味に略奪や破壊活動をしているわけではない。しかし、武を売る仕事である以上、舐められては商売にならない。
當然,長可并不是在無意義的搶掠和破壞活動中。但是,作為一個出售武器的工作,被人輕視是不好做生意的。
「別に代官なんて役職與えなくても、勝蔵君は好き勝手にやると思うけどね」
“沒必要給勝藏君分配類似代官這樣的職位,我想他會隨心所欲地做事?!?/p>
「おい、俺だって建前ぐらいは弁えているぞ!」
“嘿,就算我也知道表面應酬的重要性!”
「今までの行狀を振り返っても同じことが言える?」
「回顧過去的行動,能說同樣的話嗎?」
「俺は過去を振り返らない主義なんだ」
“我不回顧過去” in Simplified Chinese.
「それは都合の悪いときにいう臺詞じゃあないと思うんだけど?」
“我認為那不是在不方便的時候說的話臺詞,對吧?”
「心配するな、俺だって成長している」
“不要擔心,我也在成長。”
「毎回その臺詞を聞いている気がするし、成長しているのは手口が巧妙化しているところだけだよね」
“每次聽到這句話,我都覺得我們只是改進了手法,變得更加狡猾了。”
苦言を呈しこそするものの、靜子は長可に甘かった。
雖然發(fā)表了批評之言,但靜子對長可還是太過甜蜜了。
長可は決して無法者ではない。彼の中の法と、世間一般の法が乖離(かいり)しているだけであり、常に彼なりの筋は通しているからである。
張可絕不是無賴。只是他個人的行事準則與通常的規(guī)矩相違背,他總能堅持自己的原則。
故に靜子は彼を見捨てず、可能な限りの便宜を図っている。世間一般には出來の悪い弟ほど可愛いと言った心理だと思われていた。
因此靜子沒有拋棄他,盡可能地提供便利。一般來說,人們認為越是調(diào)皮的弟弟就越可愛。
「安心しろ。奴らが不正をしていなければ何も起きない」
“放心吧。如果他們沒有進行任何不正操作,就不會發(fā)生任何事情?!?/p>
「悪名高い君が派遣されてくるってだけで皆が震えあがるんだから、不正をしていない人には優(yōu)しくしなさい」
“聽說你那個聲名狼藉的人要被派遣過來了,大家都在發(fā)抖,所以請對那些沒有犯錯的人友善一點?!?/p>
「……分かった」
"明白了"
不承(ふしょう)不承(ぶしょう)ながら頷く長可に、靜子は無実の人が吊し上げられないことを神仏に祈った。
雖然不愿意承認,但是長可點了點頭。靜子向神佛祈求無辜者不被吊死。
その悪名ばかりが先行している長可に詰め寄られれば、たとえ不正をしていなくとも挙動不審になることは避けられない。
如果被那些僅僅匪名之名先入為主的長可逼迫,那么即使沒有做出不正之舉,也無法避免的會變得神經(jīng)質(zhì)。
それを見咎めた長可が、尋問と言う名の拷問を行うのは目に見えている。
那位長可已經(jīng)看到了這一點,他將會對他進行稱之為審問的拷問。
「あ、そうだ! 勝蔵君にぴったりの仕事があった!」
「啊,對了!有一個非常適合勝藏君的工作!」
靜子は長可こそ適任となる仕事を思い出し、文箱を漁って紙束を取り出した。
靜子想起了長可最適合的工作,翻找文件盒并取出了一疊紙張。
長可は靜子から手渡された紙束に目を通すと、実に自分向きの仕事であると理解した。
長可接過靜子遞給他的一疊紙并瀏覽了一遍,他理解這是一份實實在在與自己相關的工作。
「年貢の私曲(ここでは橫領などの意味)か」
"這是私吞年貢的意思嗎"
「私の所領や上様の直轄領は目が行き屆いているけれど、他では著服の類が多くてね。色々と內(nèi)偵をして貰っていたの。時間は掛かったけれど、しっかり証拠が手にはいったよ」
“我的領地和上司的直轄領地管理得很好,但其他地方有很多著服行為。我進行了各種內(nèi)部調(diào)查。雖然花了很長時間,但最終找到了確鑿的證據(jù)?!?/p>
「不正の証拠があり、取り調(diào)べをする余地が無い。正に俺向きの仕事だな」
「有不正的證據(jù),沒有詢問的余地。這真是適合我的工作?!?/p>
「容疑じゃなくて罪が確定したからね。適材適所でしょ? 冤罪はあり得ないんだから、懲罰を下すだけだし」
"不是懷疑,而是罪已經(jīng)確定了。合適的位置恰好是這樣的吧?因為冤枉是不可能的,所以只需要給予懲罰。"
「ふん。上様の決裁済みなら軍を差し向けても良いが、それをやれば謀反(むほん)が発生していると思われるから俺が代わりに裁くのか。相変わらず徹底してやがる、敵の命を奪うのにも躊躇(ちゅうちょ)していた頃が懐かしい」
“哼。如果上級已經(jīng)批準了軍事行動,我可以派遣軍隊,但如果這樣做,會被認為已經(jīng)發(fā)生了叛亂,那我是代替誰來裁決呢?始終如一地徹底,甚至在奪取敵人的生命時也猶豫不決,那時候是多么懷念啊。”
長可は腕組みをしながら過去の靜子を思い返していた。靜子は己を害そうとする敵ですら、殺めることに躊躇していた。
長可手臂交叉回想起過去的靜子。靜子即使是自己的敵人也不愿傷害她。
當時は戦國時代の常識よりも、タイムスリップ前の時代で培った死生観が強かったため、どうしても人を殺められずにいたのだ。
那時,因為培養(yǎng)了時空滑移之前時代的死生觀,比戰(zhàn)國時代的常識更加強烈,所以無論如何也不愿意殺人。
その後、宇佐山の戦いに於いて過去と決別し、大切な人を守るため幾人もの人を殺め、戦いに身を投じてきた。
在宇佐山的戰(zhàn)斗中,他與過去決裂,為了保護重要的人,殺了許多人,投身于戰(zhàn)斗之中。
「躊躇(ためら)った分だけ味方に被害が出ると學んだからね。それに上に立つ者の腹が據(jù)わっていないと、下の者も不安になるでしょう?」
“因為我學會了猶豫就會導致盟友受害,而且如果領導者沒有穩(wěn)重的心態(tài),下屬也會感到不安吧?”
「確かにな。いくさ場では頼りないと思っていたが、宇佐山以降は見違えるようだったしな」
“確實啊。我本來覺得他在戰(zhàn)場上不可靠,但從宇佐山開始就變得不一樣了?!?/p>
「まあ、今はいくさ場に立つこと自體がなくなったけどね。武田戦以降、すっかり皆が心配性になったからね」
“嘛,現(xiàn)在也沒有站在戰(zhàn)場上的機會了。自從武田之戰(zhàn)后,大家都變得很擔心?!?/p>
靜子がいくさ場に向かうのは、信長から直接要請があった時のみと定められている。それ以外は殆どが名代で事足りる。
只有在直接接到信長的要求時,靜子才會前往戰(zhàn)場。其他時候,大多數(shù)情況下都可以用代理完成。
余りにも姿を見せないため、新參者が「女ゆえに子を得て臆病風に吹かれたのよ」と嘯(うそぶ)いたことがあった。
由于她很少露面,一些新來者便嘲笑說:“因為是女性,所以生了孩子之后膽怯了。”
折り悪くその現(xiàn)場に長可が通りかかり、二度と軽口が叩けない體にされてしまったが、信長からはお咎めすら無かった。
不幸的是,正巧時長可經(jīng)過那里,于是他詼諧的嘴巴被打得再也無法開口,但信長并沒有對他提出任何責備。
當然ながら相手の親族から抗議があったのだが、長可は完全武裝の兵を率いて親族の館を訪れたことにより、親族が折れた。
當然,對方的親戚進行了抗議,但是長可率領著完全武裝的士兵前往親戚的住所,這就迫使了親戚屈服。
「別にお前がいくさ場に立たねばならない狀況などないだろう。お前が後方にいてくれれば心置きなく戦えるのだから、いくさ場は俺に譲れ」
“并不存在必須讓你站在戰(zhàn)場上的情況。只要你待在后方,我就可以放心地戰(zhàn)斗。所以,戰(zhàn)場就讓給我吧。”
「結構譲っている気がするけどね」
“我覺得我已經(jīng)讓步了不少,但是呢?!?/p>
「何やら楽しそうな話をしているな」
似乎在說一些很有趣的話。
長可と靜子の會話に別の聲が割って入る。二人が聲の主を探すと、そこには風呂上がりの格好をした慶次がいた。
長可和靜子在談話時,突然聽到另一個聲音插入了進來。當兩人尋找聲音的來源時,發(fā)現(xiàn)站在那兒的是慶次,他穿著澡后衣服的樣子。
手に徳利を持っているところから、風呂で酒を楽しんできた事が窺える。
從手中握著德利的樣子可以看出他曾經(jīng)在浴室里享受過酒。
「暴れたりない勝蔵君に、発散の場を與えていたところだよ」
“我們給不會搞事的勝藏君提供了宣泄的機會?!?/p>
「人を暴れ馬みたいに言うな」
"不要像馬一樣亂嘶喊人"
「あちこちで喧嘩しているお前が言うと説得力が全くないな」
“你到處打架的話,說服力就完全沒有了?!?/p>
軽口を叩きながら慶次は徳利を直接呷る。久しぶりにゆっくり二人と話せると思った靜子は、お茶のお代わりを用意するよう小姓に命じた。
輕松地說著話,慶次直接喝著酒。靜子認為久違地和兩人慢慢地聊天,所以命令仆人給他們倒茶。