《我無所畏懼:卡西姆·蘇萊曼尼自傳,1957-1979》13歲農(nóng)民工蘇萊曼尼的求職與打工日1
“我的哥哥得知了我母親的擔憂來源:我父親從村合作社銀行貸款。 事實證明,我父親欠下了 900 土曼(按照當時的匯率約合120美元)的債務(wù)。為此,他經(jīng)常去部落首領(lǐng)家尋求解決辦法。 父親的債務(wù)讓我更加擔心母親。 我因為害怕父親會被關(guān)進監(jiān)獄而哭了很多次。
最終,我的兄弟侯賽因決定去城里找工作,賺點錢來償還我父親的貸款。 他在我母親的眼淚聲中被送走了。 兩周后,他回來了。 他找不到任何工作。 現(xiàn)在,我的恐懼成倍增加。 那一刻,我決定不惜一切代價去城里,為父親還債。 但是,爸爸媽媽都反對。 我剛剛進入第 14 歲。當時我只是一個孩子,而且是一個沒有見過 Rabor 以外的世界的弱小孩子。
盡管如此,我還是堅持了; 與艾哈邁德和塔吉·阿里達成協(xié)議,他們對我來說就像兄弟一樣。 我們乘坐 Mehdipour 的公共汽車去城里,隨身帶了一條毯子、一些用布包著的面包和5土曼現(xiàn)金。 我母親也讓我和我們的一位親戚一起去,并指示他如何對付我。
大巴是晚上到達克爾曼市的。這么小的車還是第一次見。 我正沉浸在看著車子駛過的過程中,突然公共汽車停在了巴格廣場。 我們等大家下車,然后自己下車。 在廣場上,我們一起鋪開毯子,打開裝滿面包、堅果和奶酪的布。 當我們看著路人時,我們感到震驚; 就像我們是第一次見到文明人一樣的野蠻人!
我們坐在廣場的一個角落里。 當路人注視我們時,我們很害怕。 現(xiàn)在的問題是:去哪里? 我們知道我們必須去阿卜杜拉的家,但我們?nèi)齻€人都不知道如何叫出租車,也不知道地址。 但是諾魯茲(我母親派他和我們一起來的)以前來過這座城市幾次,而且更有經(jīng)驗。 他攔下一輛橙色的小車(我們后來才知道這種東西叫出租車),對司機說:“請到 Khaju 街的盡頭?!?br>
我們乘坐出租車前往 Khaju。 短短幾分鐘,我們就已經(jīng)到了克爾曼郊外。 我們下了出租車,就跟在諾魯茲后面。 相信他知道阿卜杜拉房子的位置。 走路時我好不容易才背著背包。 盡管如此,我們還是到達了阿卜杜拉的家。 我們的三四個 ham-shahris 也在那里。阿卜杜拉給了我們適當?shù)臍g迎。 見到他我很高興。 我聞到了我的 ham-shahris、我的母親、我的親戚和我們村莊的香味,我的鄉(xiāng)愁突然消失了。
艾哈邁德開始在工程師家里工作,但每個人都相信沒有人會給我或塔吉·阿里一份工作。 那天晚上,我們吃飽了面包和酸奶,第二天早上就開始找工作。 在我們之前搬到這座城市的 Alijan 是一位很好的向?qū)А?我到我能找到的每一家商店、咖啡館、餐館和車間問:“你們需要工人嗎?”他們都會在拒絕之前看我矮小的身材和虛弱的骨瘦如柴的體格。
最后,我進入了一座還在建設(shè)中的建筑。 其中,一些聰明的年輕人
– 像我一樣的黑皮膚 – 工作很努力。 其中之一是在水泥中制造水泥—攪拌盤。 另一個正在搬運水泥穿過工地。 另一個正在用磚塊做同樣的事情。 其中一個喊道:“烏斯塔!”烏斯塔·阿里,男孩們稱他為“烏斯塔·阿里”,看了我一眼,問道:“你叫什么名字?”
“卡西姆?!?br>“你多大了?”
“13 歲?!?br>“你不應(yīng)該在學校嗎?”
“我退學了?!?br>”為什么?'”
“我父親負累累?!?br>
父親被銬上手銬的畫面在我眼前閃過,我熱淚盈眶。 眼淚開始順著我的臉頰流下來,我感到媽媽不在了。 我叫道:“先生,求求你,給我工作吧!”烏斯塔覺得很可憐,問我能不能搬磚。 我的回答是肯定的。 他說:“如果你工作,我會每天付給你兩個土曼(按照當時的匯率約合26美分)?!?br>
我很高興我找到了工作。 烏斯塔說:“明天七點鐘來?!蔽覇枺骸懊魈??”然后,我想起城里人說明天(fard?。┒皇窃缟希╯obh)。 我說:“是的,先生?!焙芨吲d,我回到了阿卜杜拉的家——我的旅伴們的避難所——并告訴大家我找到了工作。
早上,我繼續(xù)趕路。 當烏斯塔叫我來的時候,我提前半小時到了。 沒有人在那里。 二十分鐘后,烏斯塔的一個徒弟來了,烏斯塔終于出現(xiàn)了。 我開始把磚塊從人行道搬到工地。 我的小手幾乎連一塊磚頭都拿不動! 盡管如此,我還是不惜一切代價繼續(xù)工作。 日落臨近時,烏斯塔給了我兩個土曼,讓我第二天早上再來。
接下來的六天,從日出到日落,我都在這個工地工作; Khaju 街上一座建了一半的建筑。 我虛弱的身體和年輕的年齡并沒有給我這種工作的能力。 搬磚的時候,我的小手會滴血。那天下午,下班后,烏斯塔給了我二十多塊土曼,說:“這是你一周的工資?!?br>
現(xiàn)在我有大約30土曼。 我花了2里亞爾買了一小包 Minoo 餅干,然后我又花了5里亞爾買了一些香蕉。 有了這些”戰(zhàn)利品“,我過得很愉快,不知怎么的,我的疲勞也減輕了。 事實上,這是我第一次吃香蕉。 我不得不從我的一位同事那里學習如何吃它們。
我回想起那天我和艾哈邁德從拉博爾步行到我們的小村莊,看到老師侯賽尼·納薩布正在剝蘋果皮。 他和他的朋友邊走邊把蘋果皮扔在地上。 艾哈邁德和我會撿起這些被丟棄的蘋果皮來吃。
我仍然可以品嘗到我們在學校得到的格魯吉亞餅干。 直到今天,在我饑餓和年輕的狀態(tài)下,沒有什么能比得上我上學那天吃的那些餅干的甜味了。
星期五,我們與塔吉·阿里、阿里·哈尼和阿卜杜拉一起去當?shù)氐目矁壕匆路?我媽媽給我準備了一件襯衫和1托曼現(xiàn)金。 清澈的溪水被灌溉成美麗的平原,讓我想起了我們美麗的村莊。
首先,我們?nèi)ニ镉孟匆略砬逑醋约骸?然后我們穿上一些干凈的衣服,把舊衣服洗干凈。 我的手太虛弱了,無法正確擦洗衣服,但我還是設(shè)法把它們洗干凈了。 晚上,在阿卜杜拉的家里,我們吃了西紅柿炒雞蛋。阿卜杜拉確信我不能繼續(xù)我的建筑工作,我應(yīng)該尋找其他工作。
有一天,我數(shù)了數(shù)我的錢。 我還有很長的路要走才能償還 900 土曼的債務(wù)。 我想起了媽媽,想起了姐姐,想起了哥哥,把頭埋在被子里,哭了起來。 我哭著睡著了。"
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(轉(zhuǎn)微博,侵刪)