20210203 內(nèi)姆魯特山上巨大的石灰?guī)r雕像 必應(yīng)壁紙

內(nèi)姆魯特山 內(nèi)姆魯特山上巨大的石灰?guī)r雕像 內(nèi)姆魯特山上的遺跡描繪了一群來自希臘和波斯傳統(tǒng)的神祇,以及安條奧庫斯一世(King Antiochus I)自己虛構(gòu)的一些神祇。在海拔7000英尺的山頂附近發(fā)現(xiàn)的雕像所代表的各種精神信仰反映了土耳其東南部作為文化十字路口的悠久歷史。今天,這些被遺棄的雕像被聯(lián)合國教科文組織列為世界遺產(chǎn)。公元前70年,安條奧庫斯在科馬金掌權(quán),科馬金是塞琉西帝國廢墟上形成的幾個昔日小國之一。為了統(tǒng)一他的人民,他融合了希臘神話和波斯神話,從阿瑞斯到查拉圖斯特拉,再加上國王本人和他的家人。安條奧庫斯的神權(quán)并不是永恒的,因為他在公元前31年被廢黜,但在那之前的某個時候,他通過在山頂上把他自己雕刻成俯瞰他王國的石像,在歷史上鞏固了他定制的國教。
原文:
The ruins on Mount Nemrut depict a gaggle of gods from both Greek and Persian traditions, plus a few deities that King Antiochus I made up himself. The range of spiritual faiths represented in the statues found near the 7,000-foot summit reflects southeastern Turkey's long history as a crossroads of cultures. Today, the derelict statues are protected as a UNESCO World Heritage Site.In 70 BCE, Antiochus took power here in Commagene, one of several small onetime states formed from the shambles of the Seleucid Empire. Looking to unify his populace, he synthesized a mythology that hailed Greek and Persian figures, from Ares to Zarathustra—plus the king himself and his family. Antiochus' claim to godhood wasn't eternal, as he was deposed in 31 BCE, but sometime before that he cemented his customized state religion in history by having its partial pantheon—including, of course, himself—carved into stone statues on the peak overlooking his kingdom.
高清下載:
https://www.todaybing.com/download/hd?id=2WwKxtLt
手機壁紙下載:
https://www.todaybing.com/download/mbhd?id=2WwKxtLt ? ??
4K+原圖下載:
https://www.todaybing.com/detail/2WwKxtLt.html
來源:
必應(yīng)壁紙
注:官網(wǎng)壁紙投稿已開放。