魯侯養(yǎng)鳥
魯侯養(yǎng)鳥
? ? ? 《莊子·至樂(lè)》
【原文】
昔者海鳥止于魯郊。魯侯御而殤之于廟。
奏《九韶》以為樂(lè),具太牢以為膳。
鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。
此,以己養(yǎng)養(yǎng)鳥也,非以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥也。
夫以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥者,宜棲之深林,游之壇陸,浮之江湖,食之?鰷,隨行列而止,委蛇而處。
彼唯人言之惡聞,奚以夫譊譊為乎!
【今譯】
從前有一只大海鳥飛來(lái),棲息在魯國(guó)國(guó)都曲阜的郊外。
魯國(guó)的國(guó)君沒(méi)看到過(guò)這樣的鳥,便親自把它恭恭敬敬地迎進(jìn)祭祀祖宗的堂廟里,獻(xiàn)上上等的美酒給它喝,演奏著名的動(dòng)聽的《九韶》樂(lè)曲請(qǐng)它欣賞,為它助樂(lè),讓它高興,端上豐盛的美食給它吃,擺上牛、羊、豬肉太牢請(qǐng)它享用。
那海鳥卻被這種盛大的場(chǎng)面嚇得頭暈眼花,驚恐憂傷,不敢吃一塊肉,也不敢喝一杯酒,不停地躲藏鳴叫,只過(guò)了三天就死了。
魯國(guó)國(guó)君的這種舉動(dòng),一切像對(duì)待自己那樣的辦法來(lái)養(yǎng)鳥,而不是用喂養(yǎng)鳥的辦法來(lái)養(yǎng)鳥啊。
用養(yǎng)鳥的方法來(lái)養(yǎng)鳥,就應(yīng)該讓它棲息于茂密的深山樹林,翱翔于廣闊的天地,游樂(lè)在河中沙洲,漂浮于江湖之上,啄食泥鰍、小白魚,小蝦,隨鳥群結(jié)隊(duì)而止息,自由自在地生活。
鳥類最討厭聽到人的聲音,為什么還要弄那么嘈雜的聲音,來(lái)對(duì)著它大聲喧嘩不止呢!
【賞析】
《九韶》相傳是舜時(shí)的樂(lè)曲名,在十分隆重的場(chǎng)合才演奏。
太牢:古代帝王、諸侯祭祀時(shí),牛、羊、豬三牲全具備,叫做“太牢”。
魯侯養(yǎng)的海鳥所以會(huì)在三天之內(nèi)死去,就是因?yàn)樗静欢每陀^規(guī)律,以自己養(yǎng)尊處優(yōu)的方式來(lái)飼養(yǎng)這只鳥,結(jié)果只能適得其反。
它說(shuō)明辦事情的方法,應(yīng)該因事而異,要采取不同的方式處理不同的對(duì)象,不可主觀臆斷,如果千篇一律,就可能好心辦壞事。
它的本意是宣傳要順應(yīng)自然,并譏笑了古老的圖騰崇拜遺風(fēng)。
“以己養(yǎng)養(yǎng)鳥”用作成語(yǔ),比喻不按客觀規(guī)律辦事,只會(huì)事與愿違。
后用“魯禽”表示自由慣了的人,不習(xí)慣于養(yǎng)尊處優(yōu)的宮廷生活。