[LoveLive!]【果海鳥(niǎo)/ことほのうみ】請(qǐng)您惠閱這樣的鳥(niǎo)果海!
2023-01-21 14:44 作者:Notfound233 | 我要投稿
除夕快樂(lè)!來(lái)看看藤老師在2020年出的ことほのうみ本吧!正如老師在前言里說(shuō)的那樣,如果能讓大家感受到哪怕一點(diǎn)點(diǎn)二年生的魅力,那就再好不過(guò)了。
海未ちゃん采用了“烏咪醬”的翻譯,因?yàn)檫@個(gè)稱(chēng)呼很可愛(ài)(真心的)。后面的贈(zèng)品部分,用的則是老師在推上發(fā)的彩圖版(原本是黑白色版的)。
這次的漢化依然是得到了那位果廚朋友的大力支持,非常感謝!
[藤産ちょこれゐと (藤)] 請(qǐng)您惠閱這樣的鳥(niǎo)果海!|?ことほのうみをご覧あれ! (ラブライブ!) [中國(guó)翻訳]
圖源:choco
翻譯&嵌字:果廚
————————————————————?






























—完—?
度盤(pán):/s/1DSeDmpVZIpXiEOeRbNCgkw
提取碼:ht33
如果分享鏈接被夾了,可以上eh搜索下載。
標(biāo)簽: