MCBE 1.17.0.50beta更新日志 繁茂洞穴 紫水晶 望遠鏡 加入
哈嘍,大家好,我是益生君,今天給大家?guī)?.17.0.50beta 的更新日志
這是我第一次翻譯更新日志,沒想到還是@帥大2004先發(fā)布,啊這,忙了一晚上仿佛忙了個寂寞,那么廢話不多說了,別忘記三連?。。。。。?!
Experimental Features
實驗性玩法
Amethysts and Geodes
紫水晶和水晶洞
Amethyst Geodes have been added to the game!
加入了紫水晶洞
These huge geodes can be found anywhere underground in the Overworld
水晶洞可以在主世界地下的任何地方找到
Amethyst geodes have an outer layer of a new block called Smooth Basalt
紫水晶洞有一層新方塊稱作平滑玄武巖
Amethyst geodes have a second layer of another new block called Calcite
紫水晶洞第二層新方塊稱作方解石
Amethyst geodes have an inner layer of various Amethyst blocks
紫水晶洞的內(nèi)層為各種紫水晶塊
Calcite, Tuff, and Smooth Basalt have been added to the game!
方解石,凝灰?guī)r,平滑玄武巖已被加入游戲
Just smelt basalt to obtain smooth basalt!
燒煉玄武巖得到平滑的玄武巖
Amethyst Clusters have been added to the game!
紫水晶簇加入游戲
Amethyst Clusters grow from Budding Amethyst, which can be found inside geodes
紫水晶母巖可以生長出紫水晶簇
Clusters have four growth stages: Small Amethyst Bud, Medium Amethyst Bud, Large Amethyst Bud, and Amethyst Cluster
紫水晶簇擁有四個生長階段:小型紫晶芽,中型紫晶芽,大型紫晶芽和紫水晶簇
Clusters can only grow when they are placed on Budding Amethyst blocks
紫水晶僅能夠生長在紫水晶母巖上
Fully-grown Amethyst Clusters drop four Amethyst Shards (or more with Fortune) when an Iron Pickaxe or higher is used, and otherwise drop nothing when broken
完全長大的紫水晶簇掉落4個紫水晶碎片(時運更多)使用鐵稿或更高等級的鎬子挖掘,除此之外,什么都不會掉落。
Clusters can be Silk Touched at any stage
紫水晶簇可以使用精準采集在任何階段開采
Budding Amethyst has been added to the game!
紫水晶母巖加入游戲
On any side of a Budding Amethyst block where there is air or a water source block, a Small Amethyst Bud will eventually grow
紫水晶母巖的任何一面有空氣或水源方塊,都可以生長紫水晶芽
Amethyst Buds can only grow when attached to Budding Amethyst, and will grow until they become Amethyst
紫水晶芽只有附著在紫水晶母巖上才可以生長成紫水晶
Clusters Amethyst Blocks have been added to the game!
紫水晶塊加入游戲
Amethyst comes in block form inside the geodes in two ways: Block of Amethyst and Budding Amethyst
紫水晶洞中有兩種紫水晶塊:紫水晶塊和紫水晶母巖
All types of Amethyst blocks (clusters included) create beautiful sounds when you walk on them, break them, place them, or hit them with a projectile – go make some music!
所有類型的紫水晶塊(簇在內(nèi))當你走在上面,破壞,放置,用彈射物擊中都會發(fā)出美妙的聲音
Tinted Glass has been added to the game!
遮光玻璃加入游戲
Tinted Glass is a type of glass that does not allow light to pass through
遮光玻璃是玻璃的一種,它不允許光線穿過
Tinted Glass is crafted by putting a Glass block in the middle of four Amethyst Shards
遮光玻璃使用一個玻璃塊和四個紫水晶碎片合成
Tinted Glass can be obtained without Silk Touch; it does not shatter like normal glass
遮光玻璃不需要精準采集,它不像普通玻璃那樣脆弱
Amethyst Shards have been added to the game!
紫水晶碎片加入游戲
Amethyst Clusters drop four Amethyst Shards (or more with Fortune)
紫水晶簇掉落4個紫水晶碎片(時運更多)
Spyglass
望遠鏡
The Spyglass item has been added to game, and can be crafted with Copper Ingots and an Amethyst Shard
望遠鏡加入游戲,可以使用銅錠和紫水晶碎片合成
Camera movement when looking through a Spyglass is slowed to make it more comfortable to use. This is adjustable using the Spyglass Damping slider in Settings
通過望遠鏡觀察時,攝像機的移動速度會減慢,使其使用起來更加舒適,可以在設(shè)置中調(diào)節(jié)
Smeltable Ore Drops
可熔煉的礦石掉落
Added Raw Copper, Raw Iron and Raw Gold items
加入了生銅,生鐵和生金的物品
Ores that are smeltable now drop raw item forms of the ore instead of the ore block, and these can be smelted just like before
現(xiàn)在,可冶煉的礦石掉落的是生礦形式的礦石,而不是礦石塊,并且他們能夠像以前那樣熔煉
This is to open up the design space for more base stones with ores without cluttering the inventory, and have consistency with Fortune on all ores
這是為了在不使背包很亂的情況下為更多的基礎(chǔ)巖石開辟設(shè)計空間,并且它們同樣受時運影響
Ore blocks will continue to be smeltable, meaning you can smelt ore blocks from inventories on old worlds
礦石塊同樣可以熔煉,這意味著你可以將舊世界的存貨拿來熔煉
Raw Ore Blocks
粗礦塊
Added Block of Raw Iron, Copper, and Gold
加入粗鐵,粗銅,粗金的礦塊
Just like other ore materials, you can craft a compact version with raw ore items in order to save inventory space
就像其他礦石材料,你可以合成粗礦塊,以節(jié)省庫存空間
Tuff
凝灰?guī)r
Blobs of tuff now generate in the world at y-levels below 16
凝灰?guī)r團現(xiàn)在生成在y=16以下
Tweaks and Fixes
調(diào)整和修復
Axolotl
美西螈
Bucketing an Axolotl no longer unlocks the "I am a Marine Biologist" achievement
捕獲美西螈不再解鎖“我是海洋生物學家”的成就
Axolotls are now much more likely to spawn
現(xiàn)在美西螈生成概率更大
Axolotls no longer grant themselves regeneration when killing their target
美西螈在殺死目標時不再授予自己生命恢復
Player now receives experience points after breeding Axolotls (MCPE-123708)
玩家繁殖美西螈現(xiàn)在會獲得經(jīng)驗了(MCPE-123708)
Caves
洞穴
Cobwebs no longer generate suspended in the air in mineshafts
礦井中蜘蛛網(wǎng)不在懸空在空氣中
Copper
銅
Copper surfaces now deoxidize in a more random pattern when struck by lightning
當被雷擊中時,銅表面現(xiàn)在以更隨機的方式脫氧
Copper Block
銅塊
Horizontally placed Lightning Rods now interact properly with respect to de-oxidizing Copper Blocks (MCPE-121671)
現(xiàn)在,水平放置的避雷針可以正確的脫氧銅塊
Copper Blocks struck by lightning now deoxidize even if there's no lightning rod present (MCPE-121546)
即使沒有避雷針,銅塊被雷擊中也可以脫氧
Copper stairs now produce their unique footstep sounds at positions below y=0 (MCPE-121955)
低于 y = 0,銅樓梯現(xiàn)在發(fā)出獨特的腳步聲
Deepslate
深板巖
Cobbled Deepslate, Deepslate Bricks, and Deepslate Tiles now give experience from smelting in a Furnace (MCPE-123671)
在熔爐熔煉深板巖圓石,深板巖磚,深板巖瓦現(xiàn)在可以獲得經(jīng)驗
Cobbled deepslate can now be used as crafting material for tools, furnace and brewing stand (MCPE-123669)
深板巖圓石現(xiàn)在可以合成工具,熔爐和釀造臺
Dripstone
滴水石
Landing on dripstone no longer deals fall damage when gamerule falldamage is set to false
當游戲規(guī)則?falldamage 設(shè)置為 false 時,掉落在滴水石上不再造成墜落傷害
Dripstone Block is now correctly named (MCPE-119573)
滴水石塊名稱現(xiàn)在是正確的
Only the tips of stalagmites deal increased fall damage (MCPE-119917)
只有石筍的尖端會造成墜落傷害
Cauldrons fill slightly faster with water from dripping stalactites
煉藥鍋裝滿水會稍微快一點
Glow Item Frame
發(fā)光物品展示框
Glow Item Frame's textures are no longer inconsistent between Bedrock and Java
統(tǒng)一發(fā)光物品展示框的材質(zhì)
Glow Item Frame now produces Redstone signal (MCPE-119726)
發(fā)光物品框現(xiàn)在產(chǎn)生紅石信號
Lightning Rod
避雷針
Lightning Rod is now rendered correctly when held in hand
握在手中的避雷針可以正確渲染
Throwing a Channeling trident at a rod during a thunderstorm now correctly converts nearby mobs (MCPE-116137)
雷暴期間投擲一個引雷的三叉戟在避雷針上可以正確的轉(zhuǎn)化周圍的怪物
Blocks connected to a Lightning Rod now correctly conduct redstone signal when the rod is hit by lightning
當避雷針被閃電擊中,可以正確的傳遞紅石信號
Throwing a Channeling trident at a rod during a thunderstorm now correctly affects villagers
雷暴期間投擲一個引雷的三叉戟在避雷針上可以正確的影響村民
Lush Caves
繁茂洞穴
Lush Cave biomes now randomly generate underground
繁茂洞穴現(xiàn)在隨機生成在地下
Azalea and Flowering Azalea leaves now have a chance to drop Azalea or Flowering Azalea when broken (MCPE-122165)
破壞杜鵑花叢和盛開的杜鵑花叢樹葉有機會掉落杜鵑花叢和盛開杜鵑花叢
Moss Carpet now has Block Placing sound (MCPE-121663)
苔蘚地毯現(xiàn)在擁有放置的聲音
Azalea and Flowering Azalea now have ambient occlusion (MCPE-121660)
杜鵑花叢和盛開杜鵑花叢現(xiàn)在有環(huán)境光遮蔽
Bonemealing Small Dripleaves now creates Big Dripleaves of a random height between 1-5
骨粉催熟小滴葉現(xiàn)在隨機生成1-5格高的大滴葉
Changed which blocks some world generation features can replace with Moss blocks and Lush Ground:
改變了一些方塊的世界生成特征,現(xiàn)在可以替換為苔蘚塊和繁茂地貌
Moss blocks can replace: Dirt, Podzol, Rooted Dirt, Stone, Cave Vines
苔蘚塊可以取代: 泥土,灰化土,纏根泥土,石頭,洞穴藤蔓
Lush Ground can replace: Dirt, Podzol, Rooted Dirt, Stone, Cave Vines, Clay, Moss Block, Sand, Gravel
繁茂地貌可以取代: 泥土,灰化土,纏根泥土,石頭,洞穴藤蔓,粘土,苔蘚塊,沙子,礫石
Moss block bonemealing behavior tweaks:
苔蘚塊催熟的行為調(diào)整
Bonemealing a Moss block can now also replace Grass and Mycelium
催熟苔蘚塊現(xiàn)在也可以替代草和菌絲
The maximum radius covered by Moss bonemealing has been reduced by 1
催熟苔蘚塊的最大覆蓋半徑減小了1
The chance of growing vegetation when bonemealing a Moss block has been decreased
催熟苔蘚塊時生長植被的幾率減小了
Pointed Dripstone
滴水石錐
If a Stalactite is hanging from a Dripstone block with a water source above, it will slowly grow both the Stalactite from above and a Stalagmite from below
如果一塊鐘乳石懸掛在一塊上方有水源的滴水石上,那么他會慢慢的從上面和下面分別長出鐘乳石
Growth speed is random but very slow, a single growth step can take several Minecraft days
增長速度是隨機的,但非常緩慢,一個單一的增長步驟可以需要幾天的游戲日
A Stalactite will only trigger growth if it is max 7 in length, and if the Stalagmite or floor is max 10 blocks below
If the stalactite tip is inside water it won't drip, and therefore won't trigger any growth
如果鐘乳石尖端在水中,它不會滴水,因此不會引發(fā)任何生長
If the Stalagmite tip is underwater it won't receive drops, and therefore won't be grown by a dripping Stalactite. Same thing if there is any fluid between the two tips
A Stalagmite or Stalactite will never grow into a fluid
石筍和鐘乳石不會生長進流體中
Bone Meal
骨粉
Bone Meal now makes a sound when used
使用骨粉現(xiàn)在擁有音效
Player
玩家
Added distinct damage sounds for burning, freezing and drowning (MCPE-111645)
為燃燒,冰凍和溺水增加了獨特的傷害聲音
Walking sound will now play at positions below y=0 (MCPE-121807)
行走的聲音會在 Y = 0 一下播放了
Features No Longer Behind the Experimental Toggle
不再隱藏在實驗性玩法中的特性
Powder Snow
細雪
Powder Snow is now available in the Creative inventory in the game, outside of the Experimental Features
細雪現(xiàn)在可以在實驗性玩法外使用
Most mobs cannot walk on Powder Snow, but fall into the block instead
大多數(shù)怪物不能在細雪上行走,反而會掉進細雪里
Mobs inside a block of Powder Snow start to freeze and eventually take damage
細雪中的怪物開始冰凍,并最終受到傷害
Players can protect themselves from Powder Snow by equipping leather armor
玩家可以通過裝備皮革裝備來保護自己免受冰凍的傷害
Buckets can be used to scoop up and place Powder Snow
可以使用桶來采集細雪
Powder Snow blocks are now removed by flowing water and lava (MCPE-111729)
細雪塊現(xiàn)在會被流動的巖漿和水移除
Foxes can now walk on Powder Snow (MCPE-116836)
狐貍現(xiàn)在可以在細雪上行走
exiting a world while being slowed down from freezing will no longer keep the Character slowed after rejoining (MCPE-117814)
Powder Snow now only applies the freeze component to entities server-side
在服務(wù)器端,細雪現(xiàn)在只應(yīng)用凍結(jié)組件
Glow Lichen
發(fā)光地衣
Glow Lichen is now available outside the Caves & Cliffs experiment
發(fā)光地衣可以在實驗性玩法外使用
Glow Lichen can now be placed with all six faces set
發(fā)光地衣現(xiàn)在可以放置在所有的六個面
Glow Lichen no longer generates floating in air
發(fā)光地衣不在漂浮在空氣中
Glow Lichen can no longer exist with no faces present
發(fā)光地衣現(xiàn)在不能沒有附著物
Features and Bug Fixes
特性和 Bug 修復
Fixed invite icon remaining on start screen after signing out of Microsoft account
修復了微軟帳戶注銷后邀請圖標仍然保留在開始屏幕上的問題
Accessibility Features
無障礙功能
Fixed a bug where Text-to-speech read the wrong text when displaying toasts
Commands
Fixed issue where /structure delete command is listed in the middle of both /structure load commands (MCPE-114022)
修復了/structure delete 命令在/structure load 命令的中間被列出的問題
Fixed issue where the /stopsound command crashes/freezes the game completely (MCPE-120336)
修復了?/stopsound 會使游戲崩潰的bug
Gameplay
游戲
Renamed Structure Blocks will no longer have the incorrect data mode on creation (MCPE-41625)
放置重命名的結(jié)構(gòu)方塊不在錯誤
Graphical
圖像
Cubemap no longer blinks when loading the game, loading into a world or leaving a world (MCPE-103842)
當載入游戲、載入世界或離開世界時,Cubemap不再閃爍
Fixed Strider, Hoglin, Zoglin, Piglin, Piglin Brute Spawn Eggs turning red when quick-moved inside any Inventory in RenderDragon builds
修復了在光線追蹤版本中,在物品欄中快速移動熾足獸,疣豬獸,僵尸疣豬獸,豬靈,豬靈蠻兵刷怪蛋導致其變紅的問題
Fixed enchantment glint shape of Charged Bow and Crossbow icons in RenderDragon builds
修復了在光線追蹤版本中,拉開弓和弩的圖標錯誤的問題
Items
物品
Using an axe on Wood blocks turns them into Stripped Wood blocks (MCPE-105998)
在木頭上使用斧頭點擊可以把它變成去皮木頭
Fixed items playing “attack” and “using” animations at the same time on touch input (MCPE-117133)
修復了在同一時間物品播放“攻擊”和“使用”動畫的問題
Vanilla Parity
原版特性統(tǒng)一
Critical hit particles now generate around a mob instead of under it (MCPE-39599)
暴擊粒子效果現(xiàn)在生成在怪物周圍而不是下面
Technical Updates
技術(shù)性更新
Actors
Internal state flag CAN_RIDE_TARGET that was stopping interactions with items will be properly set/cleared when looking at a mob that cannot be ridden
內(nèi)部狀態(tài)標志 CAN_RIDE_TARGET 在無法騎乘的怪物時,將正確設(shè)置/清除停止與項目交互
General
Added two new variables to the biomes_client.json file: "remove_all_prior_fog" and "inherit_from_prior_fog",which control fog merging and/or inheritance
為 biome_client.json 文件增加了兩個新的變量:“remove_all_prior_fog”和“inherit_from_ prior_fog”,用于控制fog合并或繼承
"remove_all_prior_fog", when true, will clear all previous fog definitions stored on the stack, making the current pack the new "starting point" for fogs
"inherit_from_prior_fog", when true, will merge a biome's fog definition with matching biomes on the stack then create a new merged definition for it
transparentattachable tag should only affect rendering in first person camera perspective
scoreboards
計分板
Fixed a crash that sometimes happened when an entity with a scoreboard value was removed from the level
修復了移除具有計分板分值的實體時發(fā)生的崩潰
Stability and Performance
性能與穩(wěn)定性
Added content warnings for invalid map item parent id caused by the outdated Marketplace world templates
為過期的市場模板增加了警告