你知我解——翻譯記憶庫和術(shù)語庫的制作
無論是翻譯工作者還是學生,建立專門的翻譯記憶庫和術(shù)語庫對今后的翻譯任務(wù)都十分有益,翻譯記憶庫可以將已翻譯過的句子保存下來,之后如果遇到相同或相似的內(nèi)容可以直接應用或者根據(jù)具體文本語境加以調(diào)整,而術(shù)語庫可以保證譯文在術(shù)語使用上的一致性,提高翻譯速度。因此學習翻譯記憶庫和術(shù)語庫的制作是十分有必要的。
1. 翻譯記憶庫的制作
1)導入需要對齊的文檔,可以單/雙文檔導入

2)單擊“對齊”按鈕,系統(tǒng)會自動將段落拆分成句對

3)拆分成句段之后,如有對齊不一致的地方,可以進行合并、拆分、插入、刪除等操作

4)調(diào)整無誤后,可選擇合適的格式(tmx, xlsx, docx, txt)導出,也可以導入YiCAT創(chuàng)建的“記憶庫”中,方便之后的使用。

2. 術(shù)語庫的制作
在Tmxmall在線對齊中完成記憶庫制作之后,可根據(jù)需要進行術(shù)語提?。灰部梢灾苯訉雽R后的文件進行術(shù)語提取
1) 單擊“提取術(shù)語”選項

2) 單擊“導出”后,系統(tǒng)將自動提取術(shù)語,提取完成后單擊“查看結(jié)果”

3) 可以自行設(shè)置詞頻篩選術(shù)語,也可以對術(shù)語內(nèi)容進行編輯。

4) 編輯完成之后,選擇勾選要導出的術(shù)語,將其導出Excel,此處可任選一種方式導出。

標簽: