五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《春與修羅》個人翻譯及修整思路,《春と修羅》部分。(2)

2020-04-25 15:14 作者:一之上調(diào)和  | 我要投稿

詩人的憂郁,狂亂的想象力,閃回,插入,戛然而止,畸形的理智。

ps:本期收錄《春與修羅》這個篇章的一部分詩文,范圍為兩個譯本的并集。也許以后會挑戰(zhàn)無參考的初譯,但現(xiàn)在還是不會去做的。

rps:不太建議手機(jī)閱讀,因?yàn)槲业呐虐媸前凑赵倪€原的,有些段落前面空太多了,在手機(jī)版頁面里可能會排版出奇妙的形狀。

《春與修羅》

? ? ?? 屈折率

? ? ?? 折射率


七つ森のこつちのひとつが

七森山的這一邊

水の中よりもつと明るく

比水中更明亮

そしてたいへん巨きいのに

眼前異常的開闊

わたくしはでこぼこ凍つたみちをふみ

毅然踏上坑洼的凍結(jié)之路

このでこぼこの雪をふみ

踩著凹凸不平的雪地

向ふの縮れた亜鉛(あえん)の雲(yún)へ

奔向那鋅灰色的云端

陰気な郵便腳夫(きやくふ)のやうに

像個陰郁的郵差一樣

? ? ? ? ?? (またアラツディン、洋燈(ラムプ)とり)

? ? ? ? ?? (亦或是阿拉丁去找尋神燈那般)

急がなければならないのか

竟不得不這般匆忙嗎?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.16 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 一之上調(diào)和? 譯

? ? ? くらかけの雪

? ? ?? 鞍掛山的雪


たよりになるのは

可以信賴的

くらかけつづきの雪ばかり

只要鞍掛山的延綿飛雪

野はらもはやしも

原野也好森林也罷

ぽしやぽしやしたり黝(くす)んだりして

都變得潮濕與黝黑

すこしもあてにならないので

無可幸免

ほんたうにそんな酵母(かうぼ)のふうの

真就是宛如酵母般的

朧(おぼ)ろなふぶきですけれども

朦朧的暴風(fēng)雪

ほのかなのぞみを送るのは

但能為其中添上一絲希望的

くらかけ山の雪ばかり

就只有鞍掛山上的雪而已

? ? ?? (ひとつの古風(fēng)(こふう)な信仰です)

? ? ?? (這是一種古老的信仰)

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.16 ? ? 一之上調(diào)和? 譯

? ? ?? 丘の?;?/p>

? ? ?? 山丘的?;?/strong>


ひとかけづつきれいにひかりながら

一片片閃耀的綺麗光華

そらから雪はしづんでくる

是下落的雪花

電(でん)しんばしらの影の藍(lán)てん(インデイゴ)や

電線桿的下角投影出靛藍(lán)

ぎらぎらの丘の照りかへし

反襯出山丘的閃耀

? ? ?? あすこの農(nóng)夫の合羽(かつぱ)のはじが

? ? ?? 那邊的農(nóng)夫披著雨衣

? ? ?? どこかの風(fēng)に鋭く截りとられて來たことは

? ? ?? 衣角被不定的狂風(fēng)裁剪出尖銳的棱角

? ? ?? 一千八百十年代(だい)の

? ? ?? 堪比一千八百十年代的

? ? ?? 佐野喜の木版に相當(dāng)する

? ? ?? 佐野喜的木版相當(dāng)

野はらのはてはシベリヤの天末(まつ)

原野延伸至西伯利亞的天際

土耳古玉製(ぎよくせい)玲瓏(れいらう)のつぎ目も光り

綠松石制成的玲瓏鑲邊光彩奪目

? ? ? ? ? ?? (お日さまは

? ? ? ? ? ? ? (太陽它

? ? ? ? ? ? ? ? ? そらの遠(yuǎn)くで白い火を

? ? ? ? ? ? ? ? ? 自遠(yuǎn)處將白色的火焰

? ? ? ? ? ? ? ? ? どしどしお焚きなさいます)

? ? ? ? ? ? ? ? ? 熾烈的燃燒起來)

笹の雪が

箬竹的雪

燃え落ちる、燃え落ちる

一邊燃燒著,一邊凋零

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2020.4.17 ? ? ? ? ?? 一之上調(diào)和 ? 譯

? ? ?? ぬすびと

? ? ?? 賊人


青じろい骸骨星座のよあけがた

蒼白骸骨星座的拂曉時分

凍えた泥の亂(らん)反射をわたり

越過凍土上散射的光

店さきにひとつ置かれた

將柜臺上放著的

提婆のかめをぬすんだもの

提婆壺給偷走了的家伙

にはかにもその長く黒い腳をやめ

停下了他那修長的黑色褲腿

二つの耳に二つの手をあて

雙手貼在耳邊

電線のオルゴールを聴く

傾聽電線的八音盒

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.17 ? ? ? ?? 一之上調(diào)和 ?? 譯

? ? ?? 戀と病熱

? ? ?? 戀與病熱


けふはぼくのたましひは疾み

今日我的靈魂病了

烏(からす)さへ正視ができない

連烏鴉也無法直視

? ? あいつはちやうどいまごろから

? ? 妹妹她現(xiàn)在恐怕也

? ? つめたい青銅(ブロンヅ)の病室で

? ? 躺在冰冷的青銅病房里

? ? 透明薔薇(ばら)の火に燃される

? ? 受透明薔薇的火焰灼燒

ほんたうに、けれども妹よ

哀哉??擅妹盟?/strong>

けふはぼくもあんまりひどいから

卻在為我的病痛而憂愁

やなぎの花もとらない

連柳花也無心采取了

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2020.4.17 ? ? ?? 一之上調(diào)和 ? ? 譯

? ? ? 注解:宮澤賢治的妹妹常年臥病。

? ? ? 春と修羅

? ? ? ? ? ? ? ? ? (mental sketch modified)

? ? ? 春與修羅

? ? ? ? ? ? ? ? ? (心象素描)

   

心象のはいいろはがねから

自灰鋼里誕生出心象

あけびのつるはくもにからまり

藤蔓糾纏通天至云端

のばらのやぶや腐植の濕地

遍布薔薇的腐植濕地

いちめんのいちめんの諂曲(てんごく)模様

劃成一片片諂曲模樣

(正午の管楽(くわんがく)よりもしげく

(盛過正午時分的管弦樂的

? ? 琥珀のかけらがそそぐとき)

? ? 是琥珀色碎片的散落)

いかりのにがさまた青さ

嗔怒的苦與澀

四月の気層のひかりの底を

在透過四月大氣層的光下

唾(つばき)し はぎしりゆききする

唾地斥之 ?咬牙切齒的踱步著

おれはひとりの修羅なのだ

我已是孤獨(dú)的修羅

(風(fēng)景はなみだにゆすれ)

(風(fēng)景在淚光中模糊)

砕ける雲(yún)の眼路(めぢ)をかぎり

放眼望去盡是破碎的云朵

?? れいらうの天の海には

?? 在澄澈的天海中

? ? ? 聖玻璃(せいはり)の風(fēng)が行き交ひ

? ? ? 于往來的風(fēng)里組成彩繪玻璃的模樣

? ? ? ?? ZYPRESSEN 春のいちれつ

? ? ? ?? ZYPRESSEN 春天的隊列

? ? ? ? ?? くろぐろと光素(エーテル)を吸ひ

? ? ? ? ? ? 吮吸著暗與以太

? ? ? ? ? ? ?? その暗い腳並からは

? ? ? ? ? ? ?? 從黯淡的腳邊

? ? ? ? ? ? ? ? ? 天山の雪の稜さへひかるのに

? ? ? ? ? ? ? ? ? 閃耀至天山的雪棱

? ? ? ? ? ? ? ? ? (かげらふの波と白い偏光)

? ? ? ? ? ? ? ? ? (朦朧的波與白色偏光)

? ? ? ? ? ? ? ?? まことのことばはうしなはれ

? ? ? ? ? ? ? ?? 話語若失真誠

? ? ? ? ? ?? 雲(yún)はちぎれてそらをとぶ

? ? ? ? ? ?? 同云散之如天際

? ? ? ? ああかがやきの四月の底を

? ? ? ? 啊 ?這耀眼的四月天

? ? はぎしり燃えてゆききする

? ? 咬牙切齒 ?滿腔怒火的踱步著

おれはひとりの修羅なのだ

我已是孤獨(dú)的修羅

(玉髄の雲(yún)がながれて

(玉髓般的云朵不停流轉(zhuǎn)

?? どこで啼くその春の鳥)

?? 喚春的鳥兒在何處蹄鳴)

日輪青くかげろへば

日色漸暗

? ? ?? 修羅は樹林に交響し

? ? ?? 修羅在森林中交響

? ? ? ? ?? 陥りくらむ天の椀から

? ? ? ? ?? 天空塌陷下來如碗蓋地

? ? ? ? ?? 黒い木の群落が延び

? ? ? ? ?? 黑色樹木的群落蔓延開來

? ? ? ? ? ? ? ? ? その枝はかなしくしげり

? ? ? ? ? ? ? ? ? 枝葉萋萋成蔭

? ? ? ? ? ? ?? すべて二重の風(fēng)景を

? ? ? ? ? ? ?? 這一切皆為二重風(fēng)景

? ? ? ? ?? 喪神の森の梢から

? ? ? ? ?? 自喪神森林的枝梢上

? ? ?? ひらめいてとびたつからす

? ? ?? 驚起的烏鴉撲騰起飛

? ? ?? (気層いよいよすみわたり

? ? ?? (大氣層越發(fā)的澄澈

? ? ? ? ? ひのきもしんと天に立つころ)

? ? ? ? ? 無聲的絲柏沖天立起)

草地の黃金をすぎてくるもの

掠過草地的金輝而來者

ことなくひとのかたちのもの

旁若無人的徑自顯現(xiàn)者

けらをまとひおれを見るその農(nóng)夫

身披蓑衣看著我的那個農(nóng)夫

ほんたうにおれが見えるのか

他真的看見了我嗎

まばゆい気圏の海のそこに

在五彩斑斕大氣層的海底

(かなしみは青々ふかく)

(泛著悲傷的湛藍(lán))

ZYPRESSEN しづかにゆすれ

ZYPRESSEN 靜默的搖曳

鳥はまた青ぞらを截る

鳥兒再次劃過蒼空

(まことのことばはここになく

(此處已無真心話語

?? 修羅のなみだはつちにふる)

?? 修羅的淚如雨水落地)

あたらしくそらに息つけば

重振精神仰頭呼吸

ほの白く肺はちぢまり

微白的肺略有縮緊

(このからだそらのみぢんにちらばれ)

(任此身化作塵絮飛揚(yáng))

いてふのこずえまたひかり

銀杏枝頭再復(fù)閃耀

ZYPRESSEN いよいよ黒く

ZYPRESSEN 愈發(fā)的黑沉

雲(yún)の火ばなは降りそそぐ

云之花火紛飛散落

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.18 ? ? ? ? ? ? ? 一之上調(diào)和 ? ? 譯

? ?? 注釋:ZYPRESSEN,德語,指柏樹??紤]到其特意使用德語,偏向特指絲柏這一種。

? ? ? 春光呪詛

? ? ? 春光詛咒


いつたいそいつはなんのざまだ

那家伙到底是什么人

どういふことかわかつてゐるか

你知道是怎么一回事嗎

髪がくろくてながく

頭發(fā)黑而長

しんとくちをつぐむ

抿嘴不說話

ただそれつきりのことだ

就只是站在那兒

? ? ?? 春は草穂に呆(ぼう)け

? ? ?? 春天楞在了草穗上

? ? ?? うつくしさは消えるぞ

? ? ?? 隨美麗一同終將消逝

? ? ? ? ? ? ?? (ここは蒼ぐろくてがらんとしたもんだ)

? ? ? ? ? ? ?? (徒留下黑暗的空虛)

頬がうすあかく瞳の茶いろ

臉頰淺紅,茶色的眼睛

ただそれつきりのことだ

就停滯在這一刻

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (おおこのにがさ青さつめたさ)

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (噢 這苦澀蒼冷的感覺)

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.18 ? ? ? ? ?? 一之上調(diào)和 ? ?? 譯

? ? ?? 有明

? ? ?? 黎明


起伏の雪は

起伏的雪啊

あかるい桃の漿(しる)をそそがれ

將明麗的桃汁傾注

青ぞらにとけのこる月は

融化在青空中的月亮

やさしく天に咽喉(のど)を鳴らし

汩汩淌進(jìn)天的喉嚨中

もいちど散亂のひかりを呑む

和著散亂的光一同咽下

? ? ?? (波羅僧羯諦(ハラサムギヤテイ) 菩提(ボージユ) 薩婆訶(ソハカ))

? ? ?? (波羅僧羯諦 ?菩提 ?薩婆訶)

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.19 ? ? ? ? ? ? ? ? 一之上調(diào)和 ? ?? 譯

? ? ? ? ? 注釋:結(jié)尾經(jīng)文出自《般若波羅蜜多心經(jīng)》

? ? ? 谷

? ? ?


ひかりの澱

光之淀里

三角ばたけのうしろ

三角田的后頭

かれ草層の上で

干草堆的上面

わたくしの見ましたのは

我看見了

顔いつぱいに赤い點(diǎn)うち

臉上生滿紅點(diǎn)

硝子様(やう)鋼青のことばをつかつて

面色如玻璃般的鋼青模樣

しきりに歪み合ひながら

以妖艷的姿勢交擺著

何か相談をやつてゐた

似乎在談?wù)撝裁吹?/strong>

三人の妖女たちです

那三個妖女!

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2020.4.19 ? ? ? ? ? ? ? ? 一之上調(diào)和 ? ?? 譯

? ? ? 雲(yún)の信號

? ? ? 云的信號


あゝいゝな、せいせいするな

啊咿呀 ?真是痛快

風(fēng)が吹くし

這風(fēng)來的清爽

農(nóng)具はぴかぴか光つてゐるし

農(nóng)具也閃閃發(fā)亮

山はぼんやり

山也在朦朧中

巖頸(がんけい)だつて巖鐘(がんしやう)だつて

巖管也好巖鐘也罷 ? ①

みんな時間のないころのゆめをみてゐるのだ

都在夢著那個不屬于這個時代的時間 ②

? ? ?? そのとき雲(yún)の信號は

? ? ?? 那時的云的信號

? ? ?? もう青白い春の

? ? ?? 在青白色的春天里? ③

? ? ?? 禁慾のそら高く掲(かゝ)げられてゐた

? ? ?? 尚且還高高的掛在禁欲的天空上? ④

山はぼんやり

山還在朦朧中

きつと四本杉には

四棵杉木上

今夜は雁もおりてくる

今夜必有雁子來訪罷

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.19 ? ? ? ? ? ? ? 一之上調(diào)和 ? ? ? 譯

注釋:

日語原文的巖頸一詞在國內(nèi)也有用,但不是主流,經(jīng)考證應(yīng)對應(yīng)巖管一詞,其與巖鐘一樣都屬于火山侵入巖。

指原始地球時代,那時的火山活動與地質(zhì)運(yùn)動劇烈,對應(yīng)上文。

原始地球的大氣無法阻擋紫外線,故而呈現(xiàn)青白色

禁欲指的是沒有生命的原始地球大氣,由于當(dāng)時的水汽都在云里但不會形成降雨,故而相對于炙熱的地面,水汽都在現(xiàn)在所劃分的高空層中,但到了現(xiàn)代,降水云已大多位于低層。

風(fēng)景

風(fēng)景


雲(yún)はたよりないカルボン酸

云是無依無靠的羧酸

さくらは咲いて日にひかり

櫻花綻放在陽光里閃耀

また風(fēng)が來てくさを吹けば

又逢輕風(fēng)拂過草叢

截られたたらの木もふるふ

斷樁上的新芽隨之搖曳? ①

?? さつきはすなつちに廐肥(きうひ)をまぶし

?? 方才給沙土培上廄肥? ②

? ? ? ? ? (いま青ガラスの模型の底になつてゐる)

? ? ? ? ? (現(xiàn)已填入到青色玻璃模型的底座中去了)

ひばりのダムダム弾(だん)がいきなりそらに飛びだせば

如達(dá)姆彈般驟然掠過的云雀一般

? ? ?? 風(fēng)は青い喪神をふき

? ? ?? 風(fēng)拂過蒼色的喪神

? ? ?? 黃金の草 ゆするゆする

? ? ?? 金黃的草 ?悠然地?fù)u擺

? ? ? ? ? ? ? 雲(yún)はたよりないカルボン酸

? ? ? ? ? ? ? 云是漂泊不定的羧酸

? ? ? ? ? ? ? さくらが日に光るのはゐなか風(fēng)(ふう)だ

? ? ? ? ? ? ? 陽光下閃耀的櫻花在風(fēng)中起舞

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.19 ? ? ? ? ? ? ? ?? 一之上調(diào)和 ? ? ? 譯

注釋:

①一種盆栽的培養(yǎng)方式,用樹木的斷樁連根移植后培養(yǎng)出新芽。

②沙土為此類盆栽所常用的土料

? ? ? 休息

? ? ? 休息


そのきらびやかな空間の

在那金碧輝煌的空間里

上部にはきんぽうげが咲き

上層開著毛茛花

?? (上等の butter-cup(バツタカツプ)ですが

?? (如果是上等的butter-cup的話

? ? ? 牛酪(バター)よりは硫黃と蜜とです)

? ? ? 比起奶酪更適合裝硫磺與蜂蜜)

下にはつめくさや芹がある

下層有三葉草與水芹

ぶりき細(xì)工のとんぼが飛び

白鐵皮精制的蜻蜓飛舞

雨はぱちぱち鳴つてゐる

雨啪嗒啪嗒地鳴響著

?? (よしきりはなく なく

?? (葦鶯正叫個不停

? ? ? それにぐみの木だつてあるのだ)

? ? ? 居然連胡頹子樹都有)

からだを草に投げだせば

將身體投與草地的懷抱

雲(yún)には白いとこも黒いとこもあつて

云朵中黑白兼具

みんなぎらぎら湧いてゐる

都一閃一閃的奔涌著

帽子をとつて投げつければ黒いきのこしやつぽ

將帽子摘下拋出,化作一顆黑蘑菇

ふんぞりかへればあたまはどての向ふに行く

身形一怔,思緒便隨之飄向了遠(yuǎn)方

あくびをすれば

才一個哈欠的功夫

そらにも悪魔がでて來てひかる

天空中就有惡魔閃亮登場

?? このかれくさはやはらかだ

?? 這枯草柔軟舒適

?? もう極上のクツシヨンだ

?? 正是最棒的席位

雲(yún)はみんなむしられて

云都被撥去

青ぞらは巨きな網(wǎng)の目になつた

顯露出蒼空的巨大網(wǎng)眼

それが底びかりする鉱物板だ

那是深藏于底的礦床

?? よしきりはひつきりなしにやり

?? 葦鶯一刻也不消停

?? ひでりはパチパチ降つてくる

?? 太陽光噼啪有聲的降下

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2020.4.19 ? ? ? ? ? ? ? ?? 一之上調(diào)和 ? ?? 譯

? ? ? おきなぐさ

? ? ? 白頭翁草


風(fēng)はそらを吹き

風(fēng)吹過天空

そのなごりは草をふく

余韻輕撫草地

おきなぐさ冠毛(くわんもう)の質(zhì)直(しつぢき)

白頭翁草的冠毛挺直

松とくるみは宙に立ち

松樹與胡桃凌空凜立

? ? ?? (どこのくるみの木にも

? ? ?? (每一處的胡桃樹上

? ? ? ? ? いまみな金(きん)のあかごがぶらさがる)

? ? ? ? ?? 都掛著金色的稚嫩果實(shí))

ああ黒のしやつぽのかなしさ

啊 ?黑色圓帽的悲傷

おきなぐさのはなをのせれば

若放上白頭翁草的花朵

幾きれうかぶ光酸(くわうさん)の雲(yún)

即是片片漂浮的光酸的云

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2020.4.19 ? ? ? ? ? ? ? ?? 一之上調(diào)和 ? ? ? 譯

? ? ? かはばた

? ? ? 河畔


かはばたで鳥もゐないし

河畔邊未見鳥兒

(われわれのしよふ燕麥(オート)の種子(たね)は)

(吾等扛著燕麥的種子)

風(fēng)の中からせきばらひ

風(fēng)中傳來咳響

おきなぐさは伴奏をつゞけ

白頭翁草隨著伴奏

光のなかの二人の子

光輝中的兩個孩子

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2020.4.19 ? ? ? ? ? ?? 一之上調(diào)和 ? ?? 譯


?? 后文:


《春與修羅》個人翻譯及修整思路,《春と修羅》部分。(2)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
深州市| 海伦市| 三原县| 黔南| 观塘区| 万全县| 柏乡县| 明星| 都江堰市| 纳雍县| 桂东县| 柞水县| 玉门市| 东兰县| 峡江县| 武汉市| 介休市| 大竹县| 湛江市| 沂南县| 三都| 巫溪县| 平湖市| 汪清县| 徐州市| 麦盖提县| 襄城县| 高要市| 文化| 嘉鱼县| 融水| 泗水县| 礼泉县| 民丰县| 澄迈县| 肃北| 招远市| 岢岚县| 海阳市| 平潭县| 吐鲁番市|