五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【歌詞翻譯】この命を響かせたいと思ったのだ (想奏響這生命) / 椎乃味醂 feat. 裏命

2023-08-17 11:37 作者:SenaRinka_Alice  | 我要投稿

niconico:https://www.nicovideo.jp/watch/sm40970345
YouTube:https://youtu.be/6RZYNVl6Qlw

作詞作編曲:椎乃味醂
電吉他?: きっと、ずっと、ぼっち
MV內(nèi)插圖?: 氵戔マ
MV製作/拼貼畫?: 柚璃遙
MV分鏡?: 椎乃味醂
語言支援 : Tackmyn Y

翻譯:ふみゆう
* 修正+註釋版 https://www.notion.so/13d8aaeee2e04c2dbcb184d4f7b42395
*?原版本?https://www.notion.so/fc897bc30145409fba42307eea4c4252

????本專欄轉(zhuǎn)發(fā)之版本為修正註釋版,如有條件欲閱覽原版本可使用上列連結(jié)觀看。

???已獲?ふみゆう 桑許可搬運翻譯。

??如需取用歌詞翻譯,
轉(zhuǎn)載翻譯時需一併附上譯者聯(lián)繫方式[@fumiyuu_honyaku],
如可,附上資訊欄的?blog 連結(jié)?
[https://onl.la/KPbvpiX]。

レプリカばっか溢れたこの街、「乾ききった星」相違なく図星、
把滿溢著複製品的這片區(qū)域比作「乾涸枯竭的星」真是一針見血,

他人が持った命の表面だけを、なぞってまた一つ増すコピー。
只是畫出他人擁有的生命表面,再複製出一份新的。

「憧れ」というワーディングは、全て許す様な免罪符じゃない。
名為「憧憬」的單字不是能原諒一切的免罪符。

それに気づかない誰かが、また誰かを苦しめていた。
沒注意到它的某人就再次使另一人被「憧憬」折磨。

あの日見つけたグレーゾーンにて、[註1]?觸れた君の掌とラインアート、
在那天找到的灰色地帶,抓著你的手和你一起畫線,

その先に行こうとしても行けない、通せんぼしたぼくの才能、
想往前走也邁不開腳,我的才能被擋在了外面。

ただ裏表がズレていく、そんな毎日に崩れていく、
但表裡都開始偏移,在那樣的日子裡崩壞,

でもこの日常もここで終わりだ、この命以て今日、ピリオドを打つんだ。
但這日常也在這裡終結(jié),用這生命給今天劃上句號。

ピリオドを打つんだ。
給今天劃上句號。

嗚呼、絞り出すこの命の、「ぼくの色」は、あなたに屆くかな、
啊啊,絞盡腦汁想出來的我生命中「自己的顏色」能否能傳達到你那裡去呢,

どうか、もう一度その聲を、と願うのは我儘だな。
祈禱「想再一次把那聲音…」也是我的任性啊。

踴り明かした日々の裏に、呑み込まれた話と叫びがあった。
在每日舞到天明的背後,有著被吞回肚子裡 [註2]?的言語和叫喊。

聲をかけるなど言を俟たず [註3]?許さぬ、暗然たる想いがあった。
亦也有著無需多言的,無法原諒的黯淡感情。

そうしてあなたがくれたパレットは今、ぼくの色が溢れている。
於是你給我的調(diào)色盤裡,現(xiàn)在滿是我的顏色。

ドッペルもどきとは言わせない役回り、ギデンズに言わせりゃ再帰的な話。
不會再被說成「是你的分身」,用紀(jì)登斯的話說那就是循環(huán)遞歸的故事。

この世は過去の重なりの結(jié)果でできているのに、無から生み出したオリジナルなどと宣った、
明明這世界是在過去的層層疊加下構(gòu)成的,卻公開稱它是從虛無裡被造出的原型,

妄想、口上たるや、何たる傲慢か。
那是妄想或口號嗎,還是什麼傲慢?[註4]

けれども、その心意気を忘れてしまえば、きっと何も生み出せやしないから、
但忘記了那精神 [註5]?的話,必定什麼都產(chǎn)生不出來,

ぼくたちは積み重ねに少し、新しさを探し、命を繋いでいく。
我們一點一點積累,尋找創(chuàng)新,讓生命有交集。

時代を紡いでいく。
紡織著時代。

嗚呼、あれからたくさんの日が、重なりここも変わったけれど、
啊啊,在那之後的無數(shù)日夜裡,雖然這裡也發(fā)生了重疊,

きっと、こうやってその聲は、形を変え殘り続くから。
但這樣一定能讓這聲音以其它形態(tài)繼續(xù)傳下去。

心から愛したこの場所に、たくさんの命が実るのを、
我從心底裡愛著的此處,很多生命都會開花結(jié)果,

ずっと、見守りながらぼくも、[註6]?命を響かせるんだ!
一直在旁注視的我,也會把生命奏響??!

響かせるんだ!
把生命奏響啊!

[註1]
Y.Tackmyn:既に気づいているかもしれませんが、一応參考にしてもらうためにこのリンクを貼っておきます。
https://www.nicovideo.jp/user/11912389/mylist/12484677?sortKey=registeredAt&sortOrder=asc?
(Sena註:這是 wowaka 的 niconico 個人頁面與作品清單。)
Y.Tackmyn:まぁ、勿論のことですが、わざわざしりとりも翻訳する必要は無いと思います。なので今のままの翻訳で良いと思いますよ。

[註2]
應(yīng)該沒有譯錯,但還是想潤色。

[註3]
そうか

https://kotobank.jp/word/%E8%A8%80%E3%82%92%E4%BF%9F%E3%81%9F%E3%81%9A-2034561

[註4]?
我又看了一遍英譯。但我現(xiàn)在腦子不清醒沒法繼續(xù)改,

[註5]
ふみゆう:気合い?精神?
Y.Tackmyn:「精神」に近いのかな、と思っています。でも今考えると、「考え方」「感じ方」くらいでも良いのかな……
Y.Tackmyn:もしかしたら英訳を変えるかもしれません。こういう意見交換をすると、新しい気付きがあって、良いですね。

[註6]
Y.Tackmyn「ぼく」が見守っている(見守りたい)のは、「心から愛した場所でたくさんの命が実る」光景です。

SenaRinka:目前翻譯仍在滾動修正中,如有修正這邊也會同步修改。
經(jīng)同意搬運代發(fā),取用時請務(wù)必遵照譯者上述之要求,謝謝。

【歌詞翻譯】この命を響かせたいと思ったのだ (想奏響這生命) / 椎乃味醂 feat. 裏命的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
十堰市| 伊通| 偏关县| 合川市| 怀仁县| 宣化县| 梓潼县| 壤塘县| 平阳县| 白银市| 壶关县| 秀山| 右玉县| 隆昌县| 吴忠市| 新巴尔虎右旗| 通化县| 宜川县| 桃江县| 丰城市| 喀喇沁旗| 嘉禾县| 舒城县| 香河县| 禄丰县| 六盘水市| 安阳市| 三门峡市| 玛曲县| 疏附县| 龙江县| 云安县| 鸡西市| 康保县| 隆昌县| 手游| 吴堡县| 堆龙德庆县| 文化| 古蔺县| 菏泽市|