五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

杭州外語學習在哪|英語背后的文化小知識

2022-11-19 09:30 作者:上元教育桃桃老師  | 我要投稿

  你知道英語中沒有免費午餐的說法怎么來的么?你知道英國人典型的形象JohnBull怎么深入人心的么?你知道S.O.S的含義么?快跟著我們一起來了解一些英語小知識和它背后的故事吧.


  1、There‘snosuchthingasafreelunch.


   天下沒有免費的午餐


   這句話來自于一個啤酒和脆餅的故事。在19世紀的時候,美國的一些酒吧會提供脆餅給顧客,并且說是“免費的午餐”,而雖然說是免費的,但是卻不是真實的免費,必須是買啤酒喝才會提供脆餅,所以根本不是“免費的午餐”,所以當時就有人說:There‘snosuchthingasafreelunch.到了二十世紀七十年代,經濟學家弗里德曼(MiltonFriedman)寫的一本書用了這句話做書名。他在別的著作、演講里也多次引用這句話。于是,這句話就又流行了起來。


   2、JohnBull(約翰牛):英國和典型英國人的代名詞


   在政治漫畫里,代表美國的總是又高又瘦的UncleSam(山姆大叔);代表英國的呢,則是面色紅潤的、胖胖的JohnBull(約翰牛)。


   那么這個名字,這個深入人心的形象怎么來的呢?據(jù)說英國人特別喜歡狗,特別是斗牛犬(bulldog)最受英國人喜歡。后來,在十八世紀初,格蘭作家約翰·阿布斯諾特所出版諷刺小說《約翰牛的生平》(TheHistoryofJohnBull)主人公約翰牛是一個頭戴高帽、足蹬長靴、手持雨傘的矮胖紳士,為人愚笨而且粗暴冷酷、桀驁不遜、欺凌弱小。隨著小說的風靡一時,逐漸成為英國人自嘲的形像。


   3、Honeymoon(蜜月)


   honeymoon這個詞匯很好理解,我們把這個詞拆開分成honey(蜂蜜)和moon(月),那么這個詞就很好理解,蜜月。


   Honeymoon(蜜月)這個詞最早出現(xiàn)于16世紀,有些人這樣理解,honey喻指新婚的甜甜蜜蜜,而moon則帶有一種苦澀的暗示,這個詞在告訴人們婚姻固然是幸福美滿的,但是中間也夾雜著很多苦澀,需要雙方共同去承擔生活。


   Honeymoon實際上指的是新婚夫婦結為連理的最初的一段甜甜蜜蜜的時光,而不是我們通常認為的結婚后一個月,雖然我們大部分人都有這樣的認知。

   4、Romance(羅曼史)


   Romance源自一種語言名稱,并且很明顯可以得知跟Rome(羅馬)有一定的關聯(lián)。


   拉丁文是古羅馬人最經常使用的文字,后來拉丁文逐漸演變成為意大利語、法語、西班牙語等,這些語言被統(tǒng)稱為Romancelanguages(羅曼斯語)。中世紀的時候,那些纏綿悱惻的愛情故事也大多是用羅曼斯語寫的,其中法文的使用最為頻繁(法國人的“浪漫”在世界出名,大概也與此有關吧)。所以這一類故事也就被稱為romances,指的是遠離現(xiàn)實的纏綿悱惻的愛情故事。


   5、S.O.S


   有人曾經推測S.O.S是不是什么單詞的縮寫,其實真相不是這樣的,


   S.O.S.并非任何單詞的縮寫,而是一組國際摩爾斯的電碼。事實上這是三個字母的組合沒有任何世紀的意義,也不是什么單詞的縮寫,只是因為它的電碼“…---…”(三個圓點,三個破折號,再加三個圓點)在電報中是發(fā)報方最容易發(fā)出,接報方最容易辨識的電碼。能夠及時發(fā)出求救信號并且能夠最快組織施救,能夠最大限度的減少人員傷亡減少財產的損失。


   6、Rainingcatsanddogs傾盆大雨


   有人看到這個句子可能會覺得疑惑,下“貓和狗”下雨怎么會和貓、狗扯上關系呢?這個句子的意思是傾盆大雨


   《詞匯短語起源故事百科全書》(FactsonFileEncyclopediaofWordandPhraseOrigins)中收錄了對其起源的一種解釋:


   Duringheavyrainsin17thcenturyEngland,somecitystreetsbecameragingriversoffilthcarryingmanycatsanddogs.


   當然這只是其中的一種說法,關于這個俚語還有很多其他的說法來源。


   7、Happyasaclam


   19世紀上半期,美國俚語這一塊迅速發(fā)展了起來,越來越多的人在日常溝通中也會使用俚語,“happyasaclamin/athighwater“和“happyasaclamathightide“頻繁被人們使用。


   有很多人就覺得疑惑,快樂和clam蛤蜊又有什么關系呢?為什么快樂就要像蛤蜊,為什么不能說Happyasafish?蛤蜊是天選之子么?


   真相是這樣的,我們通常挖蛤蜊都需要在退潮的時候,這時候在沙灘上挖個洞才有機會發(fā)現(xiàn)蛤蜊。而對于蛤蜊來說最悲哀的事情在于退潮的時候被海水沖到了岸邊,而最開心快樂的事情就是,漲潮的時候能夠安全漂浮在水面上隨波漂流(想象一下蛤蜊的快樂,還真是容易滿足的蛤蜊。)


   所以就有了“Happyasaclam”快樂如蛤蜊的說法


   試想一下,在輕松幽默的聊天中,突然來一句“Happyasaclam”來表達自己的高興,愜意的心情真的是再適合不過了。


杭州外語學習在哪|英語背后的文化小知識的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
芷江| 来安县| 大港区| 彰化市| 岢岚县| 高平市| 嵩明县| 望谟县| 青神县| 凤翔县| 贵定县| 湘乡市| 扎囊县| 涟源市| 商丘市| 阜新市| 天峻县| 田东县| 达日县| 平远县| 虎林市| 台安县| 威信县| 蒙城县| 濉溪县| 安达市| 方山县| 惠州市| 涞源县| 龙门县| 平武县| 四子王旗| 青川县| 聂拉木县| 华安县| 侯马市| 全州县| 长阳| 盐池县| 临安市| 麦盖提县|