我家隔壁的隔壁的街區(qū)上有家超級(jí)巧克力工廠(歡樂向,勿深究)
我是查理,今年還在上小學(xué)。我的家里還有爸爸媽媽爺爺奶奶姥姥姥爺,你一口氣數(shù)下來會(huì)發(fā)現(xiàn)我們是七口人。所以爸爸作為家里唯一的勞動(dòng)力會(huì)很吃力,媽媽要照顧家里人也很辛苦。姥姥姥爺爺爺奶奶都很疼愛我,他們每天會(huì)在睡前講故事,就像你們的爺爺奶奶姥姥姥爺一樣。我最喜歡爺爺Joe,因?yàn)樗偸浅錆M活力,故事講得還好聽。有一天他給我講了Mr. Wanka的故事,可是我從來沒想到有一天我會(huì)和這個(gè)神秘的人物產(chǎn)生交集。
Mr. Wanka是世界上最最最最奇思妙想的巧克力魔法師,他發(fā)明了很多很多巧克力甜品,永不融化的巧克力冰淇淋;巧克力棒棒糖,每一秒變色;巧克力蛋,吃到最后會(huì)孵化出小鳥在你的舌尖跳舞。而我最喜歡的是經(jīng)典的旺卡一流美嗖嗖牛奶巧克力。因?yàn)檫@是我唯一能吃到的旺卡巧克力,在我生日這天。我可能沒告訴你,我的爸爸是給牙膏廠的牙膏戴小帽的,可是不管他戴的有多快,有多多,得到的銅板總是不夠一家子的口糧。媽媽常說"Nothing goes better with cabbage than cabbage" well that meant there would be nothing extra to put into the runny cabbage soup, not a single other vegetable.我當(dāng)然不會(huì)抱怨這種生活,大人們比我們小孩子還要受苦,盡管他們總覺得虧待了我。唯一折磨的就是------在我家隔壁的隔壁的街區(qū)上,有著世界上最大最美味的超級(jí)巧克力工廠。每次上學(xué)放學(xué),從那路過,啊!我真想去里面看一看!巧克力融化從煙囪中冒出來的氣味真濃郁香甜??!每一天,我都有這個(gè)愿望,直到一天報(bào)紙上爆炸了一個(gè)特級(jí)消息:旺卡在出售的巧克力里放了五張金券,拿到它的小朋友(大人是不可以的)就可以參觀他神秘的工廠,得到一輩子的糖果供應(yīng),還有神秘禮物。
我真的真的真的想得到那張入場(chǎng)券,可是我一年只有一塊生日巧克力,媽媽說"You mustn't be too disappointed if you don't find what you arelooking for underneath the wrapper" I knew I should not have dreamed for it, but there was something, just sth. -a wee hope I wished it would wait for me.那塊巧克力當(dāng)然沒有獎(jiǎng)券,可是如同爺爺奶奶姥姥姥爺說的,總會(huì)有機(jī)會(huì)的。而機(jī)會(huì)總是不期而遇。
我是不是還沒有講是誰拿到了其余的獎(jiǎng)券。他們是Augustus Gloop (姥爺說第一個(gè)拿到獎(jiǎng)券的一定是個(gè)大胖子,果然Augustus除了葡萄干一樣的眼睛外,整張臉都像一個(gè)橡皮球),Veruca salt(她除了尖叫,打滾,踢腿什么也不會(huì),因?yàn)檫@樣她想要什么她的爸爸媽媽都給她什么。這讓我驚掉了下巴,當(dāng)然心里也悶悶的。) Violet Beauregard(她天天嚼著口香糖,并且打破了世界紀(jì)錄,可是我覺得好無聊,而且我覺得把口香糖粘在電梯按鈕上是一件很惡心的事情。姥姥說等著瞧"She will come to a sticky end one day, chewing all that nasty gum.")和Mike Teavee(他的名字就像電視一樣,而且他的確也是一個(gè)電視罐頭人)。
當(dāng)然,最后一張是我意外得到的,在雪地里,我太餓了走得慢吞吞,像個(gè)駝背的老人,除了沒有拐杖。那水溝邊上閃閃發(fā)光的五十便士讓我享受了人生總最幸福的一塊巧克力,當(dāng)我狼吞虎咽嚼也不嚼吞咽下去的時(shí)候,我感覺我擁抱了全世界。便利店老板像個(gè)溫暖的叔叔,當(dāng)我撕開第二塊巧克力,看到了那一撇金光閃閃,以及涌動(dòng)而來的人群,是他將我解了圍目送我狂奔回家,那的確是我人生中的big break。
爺爺快樂得像個(gè)孩子,爸爸媽媽和家里其他人都好開心,我和爺爺一起和其他四個(gè)家庭在規(guī)定時(shí)間來到工廠。那工廠的外貌我熟悉的不能再熟悉。我見到了傳說中的Mr. Wanka.他不是你們看到的那么年輕,他有精修過的山羊胡子,他有一把閃亮的金頭手杖。他看上去的確有趣,有點(diǎn)瘋瘋癲癲的,可是我覺得他很可愛。當(dāng)然了,并沒有你們看到的那些人偶旋轉(zhuǎn)木馬,因?yàn)镸r.Wanka是一個(gè)喜歡漂亮美觀的人,在他的工廠里就能看到這一點(diǎn)。
那里有青青翠翠的草坪,各種矮樹灌木和鮮花(它們都是糖果做的),還有一條不可思議的巧克力大瀑布,沖擊下的巧克力河流被攪拌得極其均勻,被河里的管子帶到工廠的各個(gè)車間。當(dāng)然也不幸?guī)ё吡艘驗(yàn)樨澇远粝潞拥腁ugustus Gloop ,幸運(yùn)的是他不會(huì)有事。工廠里的Oompa-Loompa(他們?cè)谶b遠(yuǎn)的Loompaland居住,因?yàn)樘^矮小被太多奇怪的怪物摧毀了他們的生活,更重要他們太喜歡可可豆,于是舉族搬遷到了Mr. Wanka的工廠,下次有機(jī)會(huì)我再和你們具體說)就唱到“He'll come out in the wash.”
倒霉的不僅僅有小胖子,只會(huì)給爸爸媽媽要東西的Veruca salt因?yàn)榭吹搅丝暮颂业男∷墒?,哭哭鬧鬧非要一只到手。Mr.Wanka已經(jīng)說了"They are not for sale."她不聽,闖進(jìn)"禁止入內(nèi)"的松鼠工作室,像一顆被遺棄的松子一樣扔進(jìn)了垃圾通道,原來她的腦袋真的如同壞堅(jiān)果一樣空洞洞。
我們繼續(xù)往前走,沒想到又出現(xiàn)了新狀況,那個(gè)天天嚼口香糖的小姑娘,因?yàn)樨澴熳钚驴谙闾?,一把奪過最新產(chǎn)品放嘴里,她吃啊吃嚼啊嚼。我呆呆看著她,有點(diǎn)羨慕有點(diǎn)緊張又有點(diǎn)擔(dān)憂,最后因?yàn)椴宦爠?,不吐出來變成了?--一個(gè)大大的藍(lán)莓。Violet was turning violet at the very moment when she was tasting the blueberry pie of the magic gum.最后她被推到榨汁間,全部擠出果汁才能變成原樣(當(dāng)然臉還是藍(lán)色的,我很為她難過)。姥姥說得沒錯(cuò),她到最后果然把自己也弄得黏黏糊糊的。
我其實(shí)有點(diǎn)忐忑,為什么會(huì)一直這樣,最后的Mike因?yàn)榭吹搅顺?jí)電視,也一股腦不管不顧把自己當(dāng)成了小白鼠。他變成了電視罐頭人。其實(shí)Oompa-Loompa唱得很有道理,太多的孩子因?yàn)樾旅襟w,把自己變成了容器,他們除了呆呆看著TV,什么也不會(huì)思考,什么也不會(huì)創(chuàng)造。他們忘了還有個(gè)小島叫書籍,"And treasure isles, and distant shores /Where smugglers rowed with muffled oars /And dragons, gypsies,queens and whales"
最后竟然只剩下我自己,神奇的MR.WANKA才告訴我他的深意,他想讓我做工廠繼承人,以后學(xué)好配方,照顧好Oompa-Loompa和工廠。這是在是太太意外的事情,可是我真的好高興好開心,這是一個(gè)大大的禮物,就像是一個(gè)珍貴的寶藏。我一定一定會(huì)好好努力。當(dāng)然Mr. Wanka其實(shí)是個(gè)善良的人,雖然他有點(diǎn)古怪行為有些出挑。其他的四個(gè)小伙伴也都回了家,當(dāng)然或多或少有些后遺癥,他也沒有逼我在工廠和我家做出選擇,那是電影為了故事效果而編的,我其實(shí)很不喜歡??!
我們最后坐著巨大的神奇的透明電梯,回到家里接到了其他人。你們真應(yīng)該看看當(dāng)時(shí)的兵荒馬亂,奶奶說她快餓死了,有吃的嗎?我開心的說等你到了等著瞧。這就是我,查理和巧克力工廠的故事。我希望你----和我一樣的小朋友,不要那么貪吃,不要那么任性,不要那么熊孩子,做出讓爸爸媽媽賠禮道歉的事,也不要那么愛看電視,多看看書吧。那是一個(gè)充滿想象的只屬于你的冒險(xiǎn)大陸。
后記:小查理接到姥姥姥爺奶奶爸爸媽媽后,并沒有順利到達(dá)旺卡先生的巧克力工廠,而是誤入到了外太空,發(fā)生了一些列有趣而又驚險(xiǎn)的故事。具體發(fā)生了什么,請(qǐng)看后續(xù)《查理和大玻璃升降機(jī)》。
以上是歡樂吐槽,這本書讀起來略微有點(diǎn)點(diǎn)難度,主要體現(xiàn)在部分生詞以及俚語。比如come out? in the wash(真相大白,事情得以解決),Holy mackerel/My sainted aunt (我的天啊),be? off your rocker(失去理智) any old(任何一個(gè))Go and boil your head (an insult 去你的吧)There is no earthy way of ....等等等等,挺多的。以及歌詞部分重疊詞押韻,近義詞替換,不得不佩服羅爾德大爺?shù)南胂罅屯?,不愧是比擬蘇斯博士的故事高手。(當(dāng)然我還喜歡Neil Gaiman)
電影其實(shí)也很好看,德普叔的表演可圈可點(diǎn),也是一部暖心略帶暗黑的老少皆宜電影。推薦。里面的歌舞部分現(xiàn)在看來覺得特好玩,或許人越大,一點(diǎn)童趣就會(huì)覺得很有意思吧。
總之不管是電影,書籍,還是有聲書,《查理和巧克力工廠》都是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。
小貼士:《查理和巧克力工廠》是Roald Dahl的作品之一,后續(xù)還有一本Charlie and the Great Glass Elevator這兩本都是由親愛的James Bolam爺爺朗讀噠,特色是發(fā)音賊快,字詞清晰,略有吞音偶爾不大適應(yīng),但是聽起來特別好玩。全長三十章155頁,有聲書長度約162分鐘(豹豹數(shù)了數(shù)哈~)。不過原版書有個(gè)不大好的地方,字太小,看著真累。
附記:第一次用手機(jī)編輯,英文部分總是別扭已經(jīng)編輯了一次暫時(shí)這樣子。英文部分出自電影臺(tái)詞和文中個(gè)別幾處,特此標(biāo)注。這篇讀書筆記源于去年在簡書的筆記。(目前也很少在上面更了,若感興趣可搜索豹豹君)去年決定將手里的原版書讀掉一部分,現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)書越讀越多。也開始嘗試從讀書筆記到簡單用手機(jī)錄些視頻。因?yàn)闀r(shí)間總是不夠用,所以能讀多少是多少,能做多少是多少吧。有的時(shí)候真的少就是多,快就是慢,只怕停下來就忘記了前進(jìn)。和愛閱讀的你們一起前行。
?