Neville 想象力的創(chuàng)造性運用 part 2
Chapter 2 Take Not The Name in Vain
第2章不要虛名
?
Your individual state of consciousness is your level of being and attracts all of the events you encounter in life. Since your reactions determine what you are, any change in your outer world must be produced by your inner level of being.
隨時隨地所散發(fā)出的個人的意識狀態(tài),始終在你身邊不斷地吸引著生活中遇到的所有事件。
?
你的隨機反應(yīng)取決于當(dāng)下自己所定義的身份(我總是辣么幸運,我總是啥都做不好),所以你的內(nèi)在的意識始終如一的折射外部世界的任何變化。
?
In the 7th Chapter of the Book of Mark, we are told, “Hear and understand: there is nothing outside which can defile man; but what comes out of a man’s mind is what defiles him. He who has ears, let him hear.”
在《馬可福音》的第七章,我們被告知,“要聽,要明白:外面沒有什么能污穢人;但是從一個人的頭腦中產(chǎn)生的東西會玷污他。有耳的,就應(yīng)當(dāng)聽。”
(沒有自我的允許,外界并不能傷害到我)
?
Now, thoughts are things. When you identify yourself with a thought, it outpictures itself as an act.
If the thought is unlovely, it defiles you.
Awaken and select only thoughts that contribute to the birth of your desire.
You must constantly observe your dwelling place, for where you are psychologically is what you are.
Your mood indicates your state, and you are always externalizing the state upon which you stand.
現(xiàn)在,想法就是事件本身(時間的不同發(fā)展取決自己當(dāng)下的選擇)。當(dāng)你在下意識地認(rèn)同自身的一個想法時,那個想法就會外部鮮花成自己當(dāng)下的行為。
如果這個想法讓自己的情緒不舒服,同時想法本身的情緒就在吞噬你。
當(dāng)下始終要做的,就是喚醒并選擇那些有助于你產(chǎn)生已經(jīng)擁有渴望之物的想法。
自己必須不斷地觀察并警惕當(dāng)下的心理情緒是何種感覺,因為你在心理上的任何情緒都在左右那個當(dāng)下行動的自己。
你的情緒表明你的狀態(tài),你總是將你所處的狀態(tài)外部具體化。
(留意自己的情緒變化,當(dāng)下自己的狀態(tài)可以身處天堂也可以身處地獄)
?
The Upanishads, one of a class of Vedic treatises dealing with broad philosophic problems, states: “The soul, imagining itself into a state, takes upon itself the results of that state. Not imagining itself into the state, it is free from its results.”
Your soul is what you consent to.
As you feel yourself into the situation of your answered prayer, you have entered a state and your soul has taken upon itself the results of that state.
If you do not enter the state, you are free of its lovely results.
Accept an idea as true. Identify yourself with it and it will outpicture itself in your world.
But if you do not accept the thought and identify yourself with it through feeling, you are free from its results. You must become very selective and learn not to associate yourself with unlovely thoughts.
《奧義書》是一部涉及廣泛哲學(xué)問題的吠陀論文,它指出:“靈魂,想象自己進入一種狀態(tài),承擔(dān)起那種狀態(tài)的結(jié)果。不把自己想象成狀態(tài),它就從它的結(jié)果中解脫出來?!?/p>
你靈魂的經(jīng)歷必須是你同意的。
當(dāng)你感覺到自己已經(jīng)進入了你被回應(yīng)的祈禱狀態(tài)時,你已經(jīng)進入了一種狀態(tài),你的靈魂已經(jīng)承擔(dān)了那種狀態(tài)的結(jié)果。(活在最終結(jié)果里面)
?
如果你不進入這種狀態(tài),你就不會受到那個假設(shè)結(jié)果的影響。
接受這個想法是真實的事實。認(rèn)同它,它就會在你的世界中脫穎而出。
但是如果你不接受這個想法并通過感覺認(rèn)同它,你就無視了它作為事實的真相。你必須變得非常有選擇性,學(xué)會選擇放棄掉自己不認(rèn)可的想法。
?
In the Book of Kings, we are told how those who entered the temple brought something alive with them such as an ox or bullock. These were used as burnt offerings.
These sacrifice offerings are your body of suffering.
They are the animals you must offer called grievances.
No matter what the grievance may be, you have no right to carry it around with you and you cannot ascend in consciousness until all of your grievances are tossed on the altar and sacrificed. Only as you give them up will you find the holy water.
?
Now, this holy water is not the church variety but the symbol of the twelve aspects of the mind.
When your mind is cleared of all of its cobwebs (grievances), the bowl of holy water is placed on the backs of oxen, and your disciplined mind serves you rather than you serving it.
The bull symbolizes the mind in its wild state and must be tamed (washed in holy water and clothed in soft raiment).
When you enter the Holy of holies alone and bathe in its waters, your mind is washed of all mean thoughts and cleansed.
Begin now to associate your thoughts only with the good; then that which proceeds out of your mouth (mind) will never defile you.
在列王記中,我們被告知那些進入圣殿的人如何帶著活的東西,如公?;蛐」?。這些被用作燔祭。
這些祭品是你思想里所謂痛苦的那一部分。
他們是你必須提供的動物,這些部分稱之為抱怨。
不管是什么樣的抱怨,你都沒有權(quán)利帶著它到處走,你也不能提升意識,直到你所有的抱怨都被扔到祭壇上并被犧牲掉。只有當(dāng)你放棄它們,你才能找到圣水。
(抱怨當(dāng)然也是我意識的一部分,我只是把注意力放到接受我已經(jīng)擁有的假設(shè)結(jié)果上,
隨著意識關(guān)注的轉(zhuǎn)變,抱怨那一部分隨即消失)
現(xiàn)在,這圣水不是教堂的品種,而是心靈十二個方面的象征。
當(dāng)你的頭腦清除了所有的蜘蛛網(wǎng)(抱怨),圣水碗被放在牛背上,你訓(xùn)練有素的頭腦為你服務(wù),而不是你為它服務(wù)。
公牛象征著處于無意識狀態(tài)的頭腦,必須被馴服(用圣水清洗并穿著柔軟的衣服)。
當(dāng)你獨自進入至圣所,沐浴在它的水中,你的心被洗去了所有卑鄙的想法,得到了凈化。
現(xiàn)在開始把你的思想只與好的關(guān)注在一起;那么從你口中(心)流出的意識將永遠不會玷污你。
?
I AM is the self-definition of the infinite.
Go and tell them that I AM has sent me unto you.
Awareness (I AMness) is the only power of the universe. Its power makes you alive.
If you say, “I am sick,” you are!
If you say, “I am secure,” you are!
?
Feeling yourself into the situation of a given state, you must take upon yourself the results of that state of mind.
All things are made alive from a state of mind and without the state nothing can be made, as you only resurrect the state from which you are identified.
Where you are psychologically is what you are in reality. Therefore, if you catch yourself feeling sorry for yourself, stop it and start feeling happy.
If you don’t, you will identify yourself with the state of self-pity and outpicture it.
?
“Let the weak man say, ‘I am strong’.”
Don’t wait until you become strong before saying this.
If you feel weak in any sense, affirm “I am strong,” and if you persist in that assumption it will harden into fact.
No one should ever take the name of the Lord in vain, for that name is I AM.
我是無限的自我定義。
你去告訴他們,是上帝派我來見你的。
意識是宇宙唯一的力量。它的力量讓你活著。
如果你說,“我病了”,你就是病了!
如果你說,“我很安全”,你就是安全的!
?
感覺你自己進入一個特定的狀態(tài),你必須承擔(dān)起那種精神狀態(tài)的結(jié)果。
所有的事物都是從一種精神狀態(tài)中被創(chuàng)造出來的,沒有這種狀態(tài),什么都不能被創(chuàng)造出來,因為你只能從你被認(rèn)同的狀態(tài)中復(fù)活。
你在心理上的位置就是你在現(xiàn)實中的位置。因此,如果你發(fā)現(xiàn)自己在為自己感到難過,停止它,開始感到快樂。
如果你不這樣做,你會認(rèn)同自憐的狀態(tài),并把它描繪出來。
?
“讓軟弱的人說,‘我很堅強’?!?/p>
不要等到自己變得強大了才說這句話。
如果你在任何意義上感到虛弱,肯定“我很強壯”,如果你堅持這種假設(shè),它就會變成事實。
任何人都不應(yīng)該妄稱上帝的名字,因為那個名字就是“我就是”。
?
?
Assume the consciousness of being the one you want to be and you will be saved from your present state.
Your individual hunger can and will be satisfied when you run righteously into the state desired. This is done through the act of feeling.
Feel happy and you are conscious of happiness. Feel married and you have consciously moved into the state of marriage. The thing desired must be felt before you are conscious of possessing it.
?
Learn to say “no” to unlovely thoughts rather than accepting them with passive indifference, for a soul must imagine himself into the act to taste the fruit of the state acted upon. Remember, consciousness alone is the cause of the fruit you reap and the only explanation for its existence.
?
There is no one to blame but self for all of the things that have happened, are happening and will happen to you, as they could not come into your world unless you consented to them. Start now to consent only to lovely thoughts of fulfilled desires prior to their confirmation by your senses, and give up the animal instinct of suffering and bathing yourself in the feelings of hurt and self-pity.
?
The psychological tongue is much like the physical one. If someone annoys you, turn aside and keep the tongue of your mind away from the sore spots of dislike, for your little mental conversations are the producers of your future.
?
Sacrifice your body of suffering by giving it up and tame your mind, for we are told, “Blessed are the meek (tame), for they shall inherit the earth.” Clothe yourself with joy and good news and you will walk into your holy of holies clothed in your immortal garment of love.
?
正直的人已經(jīng)意識到要成為他想成為的人。
他從不犯罪,但會撞上這個名字,因為犯罪會錯過他想要的狀態(tài),而正義會撞上它。
“我會讓他高高在上,因為他知道我的名字。”(正直/犯罪都只是自己意識的選擇)
?
假設(shè)你現(xiàn)在的想法已經(jīng)是結(jié)果里面的那個意識,你就會從現(xiàn)在的狀態(tài)中被拯救出來。
當(dāng)你已經(jīng)沉浸在結(jié)果的狀態(tài)時,你個人未滿足的意識將會得到滿足。這是通過感覺的行為來完成的。
感到快樂,你就會意識到快樂。感覺結(jié)婚了,你就有意識地進入了婚姻的狀態(tài)。在你意識到擁有它之前,你必須先感受到想要的東西。
?
學(xué)會對不可愛的想法說“不”,而不是消極冷漠地接受它們,因為一個靈魂必須想象自己參與到行動中去,以品嘗行動狀態(tài)的果實。
記住,只有意識是你收獲果實的原因,也是它存在的唯一解釋。
?
對于所有已經(jīng)發(fā)生的,正在發(fā)生的和將要發(fā)生在你身上的事情,除了你自己沒有人可以責(zé)怪,因為除非你同意,否則它們不可能來到你的世界傷害你。
?
現(xiàn)在開始,在你的感官確認(rèn)之前,只同意滿足欲望的美好想法,無視那些一直抱怨的動物本能,讓自己沉浸在傷害和自憐的感覺中。
?
心理語言很像物理語言。如果有人惹惱了你,請轉(zhuǎn)過身來,讓你的舌頭遠離厭惡的痛處,因為你當(dāng)下這個小小的精神對話是你未來的生產(chǎn)者。(別人謗你,譽你,只因你認(rèn)可了自己受到其影響)
?
通過放棄這些并不討喜的這部分意識身體,馴服你的思想,因為我們被告知,“溫順的人是有福的,因為他們將繼承地球?!苯o你自己披上喜悅和好消息,你將穿著你不朽的愛之衣走進你的至圣所。
?
There is a rhythm in your world which you cannot hear or see, and your aura is like no one else’s.?A bloodhound knows. If two odors were alike, no bloodhound could find you.
But you are unique, one of a kind with your own special aura radiating your level of being.
Don’t judge auras for the simple reason that you have to see the aura of another through your own, and what you are seeing is only your assumption of the man.
?
Complacency is a curse.
“Blessed are they that hunger and thirst after righteousness.” Control your imagination with steady attention and dare to stand and be heard.
Andrew is the disciple who symbolizes this aspect of mind.
Pay attention to your thoughts and discipline them so that they flow from the feeling of your wish fulfilled, for you are not awake until the outer you becomes placid and the inner you dynamic.
?
Don’t try to argue someone out of their misery.
We are told to, “Let the filthy be filthy still; what is that to thee? Follow thou me.” Man is given the power of the “I” to think, and everyone is allowed to think for himself.
?
All things, when admitted to consciousness, are made manifest, be they good, bad or indifferent.
Dare to stand on your own by this teaching and you will never again feel the need to justify failure.
你的世界里有一種你聽不見、看不到的節(jié)奏,那就是你隨時隨地散發(fā)出來的氣場和別人都不一樣。但是獵犬聞得到。但是兩種氣味相同,就沒有警犬能找到你。
?
不過你的意識始終是獨一無二的,憑借著自己特殊的光環(huán),輻射周圍并不斷地吸引相同的東西。
?
也不要因為一個簡單的理由而急于得出結(jié)論并做出下意識地決定,當(dāng)然你所定義的另一個意識氣場,不過是你內(nèi)心對那個人當(dāng)下的假設(shè)。
?
因為自滿是一種詛咒。
"饑渴慕義的人有福了,因為他們必得飽足."
?
用穩(wěn)定的注意力控制你的想象力,敢于站出來讓別人聽到。
安德魯是代表這方面思想的門徒。
注意你的想法并訓(xùn)練它們,讓它們從你的愿望實現(xiàn)的感覺中流出,因為直到外在的你變得平靜,內(nèi)在的你變得有活力,你才是清醒的。
?
不要試圖與某人爭論他們的痛苦。
我們被告知,“讓污穢仍然污穢;那跟你有什么關(guān)系?跟隨我?!比祟惐毁x予了“我”思考的能力,每個人都被允許為自己思考。
?
所有的事物,當(dāng)被意識承認(rèn)時,就會顯現(xiàn)出來,無論它們是好的、壞的還是無關(guān)緊要的。
通過這一教導(dǎo),敢于站在自己的立場上,你將永遠不會再感到有必要為失敗辯護。