藤川千愛訪談:【愛はヘッドフォンから】作為無流派歌手的挑戰(zhàn)和對音樂的“感謝(上)

デビュー2年目を迎えたシンガーの藤川千愛が1stアルバム『ライカ』から約1年ぶりとなるニューアルバム『愛はヘッドフォンから』をリリースした。本作には4週連続でリリースされた配信シングルに加え、アニメ『デジモンアドベンチャー:』のエンディングテーマに起用された新曲「悔しさは種」やASIAN KUNG-FU GENERATION(以下、アジカン)「遙か彼方」のカバーを含む全14曲が収録されている。R&Bやジャズ、フォーク、シティーポップにギターロック、バラード……。
出道2年的歌手藤川千愛發(fā)行了新專輯《愛はヘッドフォンから》,這是藤川千愛自第一張專輯《ライカ》發(fā)行1年后的新專輯。本張專輯、連續(xù)4周公開的配信單曲、加上動畫《數(shù)碼寶貝》的片尾曲【悔しさは種】和asian kung-fu generation(以下簡稱 アジカン)【遙か彼方】的翻唱在內(nèi)一共收錄了14首歌曲,包括r&b、jazz、fork、city-pop、guitar rock、ballad……。
前作以上に多彩さを増したサウンドの中で、彼女は決して変わることへのない音楽への愛を獨(dú)特の節(jié)回しで歌い上げている。どんなジャンルでも歌いこなせる高いスキルと他の誰にも似ていない歌心を持つ彼女にとって、本作はシンガーとしての確固たる実力を世間に知らしめるに相応わしい作品と言えるだろう。
在比前作更加豐富多彩的聲音中,她以獨(dú)特的曲調(diào)歌唱出對永不改變的音樂的愛。對于擁有無論什么風(fēng)格都能唱歌的高超技巧和區(qū)別于其他人的歌者之心的她來說,本作品可以說是向世人展示其作為歌手的穩(wěn)固實力的一部作品。
(以下為訪談正文)
(注:訪談原文引用的歌曲鏈接為spotify的,翻譯中換成網(wǎng)易云正版的歌曲鏈接)
ーー昨年の11月に新木場コーストでのデビュー1周年記念ライブを終え、2年目に向けてどんな気持ちでいましたか?
——去年的11月在新木場coast結(jié)束了出道1周年紀(jì)念live,面向第2年是怎樣的心情?
藤川千愛(以下、藤川):気負(fù)いすぎかもしれないんですけど、もっともっといい歌を唄いたい、屆けたい。それだけでしたね。
藤川千愛(以下簡稱藤川):也許是過于爭強(qiáng)好勝了吧,想唱更多更好的歌、想傳達(dá)給大家,僅此而已。
ーー同時に4カ月連続配信シングルのリリースをスタートしました。多重録音のロックバラード、ジャズ、フォークロックと様々なジャンルに挑戦したのはどんな理由からでしたか。
——同時開始了4個月連續(xù)公開配信單曲、挑戰(zhàn)多重錄音的ballad、jazz、fork rock等多種風(fēng)格的原因是什么?
藤川:本當(dāng)にいろんなジャンルをやりたいなと思っていて。なんというか……何を歌っても同じだよねって言われるような歌手にはなりたくないなって思ってるんですね。だから、今、いろんなジャンルに挑戦することで、自分ができることもわかるし、苦手なこともわかる。それに、こういうやり方もあるんだなって、自分の引き出しが増えることが楽しいなと思ってて。最近だと、R&Bを取り入れたりしてるんですけど、これからもいろんなジャンルを挑戦していきたいと思ってますね
藤川:我真的很想嘗試各種各樣的流派。怎么說呢……我不想成為無論唱什么都一樣的歌手。所以現(xiàn)在通過挑戰(zhàn)各種各樣的領(lǐng)域,知道了自己能做的事,也了解了自己不擅長的事。而且也有這樣的做法啊,我覺得將自己的才能引導(dǎo)出來是一件快樂的事情,最近引導(dǎo)出了r&b,今后也想挑戰(zhàn)各種各樣的領(lǐng)域。
ーー配信第1弾の「引き寄せられて夢を見る」はボーカルを多重録音した幻想的なロックバラードになってました。
——第一彈配信的「引き寄せられて夢を見る」是多重vocal錄音的幻想性的rock ballad
藤川:普段からハモはたくさん録るんですよが、私の曲では本線を重ねることは凄く珍しいんですよ。レコーディングの時間自體はいつもとそんなに変わらない感じだったんですけど、トラックダウンチェックで聴いた時に、すごく今っぽいというかカッコいい感じになっていて『オッ』って思いました。歌詞は、頭から離れなくて、自分で引き寄せてしまう、忘れられないっていう気持ちを書いたんですけど、今までにないサウンドになったし、私はすごく好きだなと思いました。
藤川:平時就錄了很多和聲的,但我的曲子中重復(fù)主線的情況非常罕見。錄音的時間本身和平時沒有太大區(qū)別的感覺,不過用track down檢查著聽的時候,覺得變成了非常像現(xiàn)在的【啊】這樣帥的感覺。歌詞寫的是,在腦海中揮之不去、將自己吸引的不能忘記的心情,變成了至今沒有的聲音,我覺得非常喜歡。
https://music.163.com/#/song?id=1438408738?[引き寄せられて夢を見る]
ーー第2弾「おまじない」はジャズでした
——第2彈「おまじない」是爵士樂。
藤川:すごく楽しかったですね。初めてのジャズだったんですけど、ジャズって決まりがなくて、アドリブがあるじゃないですか。ライブでも同じようには絶対にならないし、それがいい味になってるなと思って、歌っていてとても遣り甲斐のある曲です。
藤川:非常開心呢。雖然是第一次嘗試爵士樂,但是爵士樂沒有局限,不是有即興表演嗎?演唱會上也絕對不會出現(xiàn)同樣的情況,我覺得這是一首很有味道的曲子,唱起來很有意義。

ーーこの曲も「引き寄せられて夢を見る」と同じく、片思いですよね。
——這首歌也和「引き寄せられて夢を見る」一樣,是單相思吧。
藤川:そうですね。意中の人に仕掛ける戀心を歌ってます。赤いルージュを強(qiáng)めに引いてみたり、香水をまとってみたり。女の子がよくやるやつですね。
藤川:是啊。唱給意中人的戀慕之心。試著涂鮮艷的口紅、試著用香水,是女孩子經(jīng)常干的事情呢。
https://music.163.com/#/song?id=1438410432 【おまじない】
ーー(笑)。第3弾「私にもそんな兄貴が」はフォークロックです
ーー(笑)第3彈「私にもそんな兄貴が」是fork rock
藤川:自分のちょっとしたコンプレックスを素直に歌ってますね。よく、アーティストさんがインタビューで「ビートルズを聴いてました」とか、「兄貴の影響で洋楽しか聴かなかったですね」とか、言っていたりするじゃないですか。私はそういう環(huán)境をうらやましく思っていて。自分は昔からJ-POPばかり聴いてたので、もしそんな兄貴がいたら、自分は今、どんな歌を唄ってるのかなという疑問から作った曲です。
藤川:很誠實地唱了自己的小情緒吧。經(jīng)常會有藝術(shù)家在采訪中說“聽了披頭士”、“受哥哥的影響只聽了西洋音樂”之類的話。我很羨慕這樣的環(huán)境,因為自己從以前開始就只聽J-POP,所以如果有那樣的哥哥的話,自己現(xiàn)在會唱什么樣的歌呢?
ーーでも、おじいちゃんが演歌歌手という出自がなければ、「おまじない」での巻き舌とか、獨(dú)特のコブシを効かせた歌い方もなかったわけで。
——但是,如果爺爺沒有演歌歌手的身份,也就沒有在「おまじない」里用卷舌和獨(dú)特的コブシ的唱法了。(注釋:加入?コブシ?的歌謠都稱為演歌。演歌是日本特有的一種歌曲,可以理解成日本的經(jīng)典老歌,它是綜合江戶時代日本民俗藝人的唱腔風(fēng)格,融入日本各地民族情調(diào)的歌曲。是日本古典藝能與現(xiàn)代流行音樂的過渡,以民俗民風(fēng)、感情瑣事為頌詞的歌曲。曲調(diào)悠長婉轉(zhuǎn)多變,猶如人的心結(jié),多是抒發(fā)成年人內(nèi)心憂愁的歌曲。早期以一人邊演奏邊唱,另一人表演為撮合,后來演變成獨(dú)唱也可?!獊碜园俣劝倏疲?/span>
藤川:そうですよね。でも、最近、R&Bの曲も増えてきたのでブラックミュージックの歌い方とか、リズムの取り方がもう少しあったらなって悩むことが多くて。だから、余計、そういう環(huán)境がうらやましく思ったりしますね。
藤川:是啊。但是最近r&b的歌曲也多了起來,如果再多一些black music的唱法、節(jié)奏的掌握方法,就會有很多煩惱的事情。所以我更羨慕那種環(huán)境。
https://music.163.com/#/song?id=1438410430? 【私にもそんな兄貴が】
ーーなるほど。そして、第4弾の「あなたを嫌いになれました」はダークなムードのピアノバラードとなってます。
——原來如此。然后第4彈的「あなたを嫌いになれました」是陰暗氛圍的鋼琴ballad。
藤川:これは、好きになってはいけない人を好きになってしまった時についた噓と人魚姫の物語を重ねて書いた曲で。歌詞を書いているときから具體的なイメージがあったので、海の底を連想させるような音色とか、サビでロングトーンを入れたいとか、音作りに関しても、いろいろとリクエストをお伝えして
藤川:這是一首把“喜歡上不該喜歡的人的時候撒的謊”和“人魚公主的故事”結(jié)合起來的曲子。因為從寫歌詞的時候開始就有了具體的印象,想讓人聯(lián)想到海底的音色、想用副歌加入長音等等。關(guān)于聲音的制作,也傳達(dá)了各種各樣的需求。
ーー最初からイメージがあったんですね
——從一開始就有印象啊。
藤川:そうですね。人魚姫はが好きな人のために真実を伝えないのですが、これはある意味、噓だと思うんです?,F(xiàn)実世界では、好きになってはいけない人とか、友達(dá)と同じ人を好きになってしまった時に、本當(dāng)の気持ちを隠すっていうことが優(yōu)しい噓だなと感じていて。
藤川:是啊。人魚公主為了喜歡的人不傳達(dá)真相給對方,但我認(rèn)為這在某種意義上就是謊言。在現(xiàn)實世界里,喜歡上了不該喜歡的人、喜歡上了和朋友一樣的人的時候、隱藏真正的感情,這就是溫柔的謊言。
ーーじゃあ、このタイトルも噓の1つなんですね。
——那么,這個標(biāo)題也是謊言之一吧。
藤川:最初、「噓」っていうタイトルだったんですよ。でも、「あなたを嫌いになれました」の方がインパクトがあるかなと思って。
藤川:最初的標(biāo)題是【謊言】。但是,我覺得「あなたを嫌いになれました」(我變得討厭你了)更有沖擊力。
ーー想像していたものと違いました。本當(dāng)に何か嫌いになる出來事があって、より相手を嫌いになろうとする歌かと思いました。
——和想象的不一樣,真的有什么讓我討厭的事情,我覺得這是一首讓我更討厭對方的歌。
藤川:うんうん。いろんな解釈があっていいと思います。
藤川:嗯嗯。我覺得各種各樣的解釋都很好。
https://music.163.com/#/song?id=1438408737 【あなたを嫌いになれました】
ーーこの4曲でいろんなジャンルに挑戦した上で、2枚目のアルバムはどんな作品にしたいと考えていましたか?
——在這4首歌挑戰(zhàn)各種風(fēng)格的基礎(chǔ)上,你想把第2張專輯做成什么樣的作品呢?
藤川:具體的なコンセプトはないんですけど、繰り返し聴いてもらえるアルバムになったらいいなと思って。最近はスマホで簡単に音楽が聴ける時代だから、一発検索とかだと、お目當(dāng)ての曲を聴くまでのドキドキ感やワクワク感を感じることって少なくなってきていて。聞き流されたり、捨てられていく曲もあると思う。でも、だからこそ、アルバム全體のストーリーを感じながら、繰り返し繰り返し聴かれるアルバムであってほしいなと思うし、世代を超えて聴いてもらえるアルバムになったらいいなと思ってました。私自身、お母さんの影響で80年代?90年代のJ-POPを聴いていたので、そのように世代を超えて聴き継いでもらえたらいいなと思います。
藤川:雖然沒有具體的概念,但是我想如果做成一張能夠反復(fù)聽的專輯就好了。最近是用手機(jī)就能輕松聽音樂的時代,只要搜索一下,就能感受到聽到想要聽的歌曲之前的心跳感和歡欣雀躍感。我想也有被沖走、被遺棄的曲子。但是,正因為如此,一邊感受著整張專輯的故事、一邊希望是能反復(fù)聽的專輯,我想要這張專輯是能超越世代讓人聽的專輯就好了。我自己受母親的影響,聽了80年代~ 90年代的J-POP,如果能像這樣跨世代地聽下去就好了。
ーーアルバムは大きく分けて、前半が”夢や青春”、後半が”戀愛”をテーマにしているように感じました。
——專輯大致分為:前半段以“夢想和青春”、后半段以“戀愛”為主題。
藤川:偶然ですね(笑)。本當(dāng)にコンセプトはなかったんですよね。強(qiáng)いていうなら、アルバムを通して、ライブのように楽しんでもらいたいなということで、ライブのセットリストをイメージして組んでますね。
藤川:真巧啊(笑)。真的沒有概念吧。硬要說的話,是像live一樣享受、想象的歌曲順序的組合列表而成的專輯。
ーーそうなんですね。では、オープニングナンバーの「東京」について聞かせてください。先ほど、R&Bを歌ってるという話もありましたが、この曲はまさに90’sマナーのR&Bになってます。
——是這樣啊。那么,請讓我聽聽開場曲目《東京》。剛才也有唱r&b的說法,這首歌正是90’s manner的r&b。
藤川:アルバムの中で、おすすめの曲を1曲だけ選んでって言われたら、「東京」をあげるくらい、自分の中でしっくりきてる曲ですね。前作のアルバム『ライカ』の表題曲「ライカ」もR&Bだったんですけど、R&Bを歌う時は、自分の気持ちいいグルーヴを感じながら歌いたくて。グルーヴについて考えすぎたというか、悩んだ時期もあって。この曲だけレコーディングに2日間かかってしまったんですね。1日目は納得いくものができなくて。でも、そのくらい、こだわらせてもらえる環(huán)境を作ってくださったスタッフさんに感謝しています。
藤川:在專輯中如果讓我只選一首推薦的歌曲的話,我會選擇《東京》,這首歌在我心中是很合適的推薦。上一張專輯《ライカ》的標(biāo)題曲《ライカ》也是r&b,唱r&b的時候,我想一邊感受著自己的心情,一邊唱。說起來對groove的想法太多了,也有過煩惱的時期。僅這首歌的錄制就花了兩天時間。第一天搞得很難讓人理解,但是非常感謝制作了能讓我拘泥的環(huán)境的工作人員。(注釋:Groove這是一個非正式詞匯,指的是 a particalar type of music rhythm,指的是一種音樂獨(dú)有的Rhythm。1 風(fēng)格而言,Groove指走節(jié)奏型路線的舞曲(節(jié)奏律動類)2 具體到某一音樂而言,Groove指的是這個曲子的整體律動感。3 某一類風(fēng)格而言,指的是這類風(fēng)格所共有的律動特征。)
https://music.163.com/#/song?id=1438408734 【東京】
ーー考えた結(jié)果の答えというのは?
——思考的結(jié)果是?
藤川:聴いてる人が勝手に乗っちゃうようなものがグルーヴかなと思って。自分だけが気持ちいいだけじゃなくて、ライブで聴いてくれる人も自然と體が揺れちゃうようなグルーヴを意識しながら歌いましたね。
藤川:我想著聽的人隨便“坐”上去的東西會不會是groove ?不僅僅是自己心情舒暢,在演唱會上聽的人也會自然地意識到身體會一邊搖晃、一邊唱歌。
ーー歌詞は“あの頃の夢”をテーマにしてますよね。
——歌詞以“那時的夢想”為主題吧。
藤川:何をやってもうまくいかなくて、前に進(jìn)めない気持ちを歌っているんですけど、高校の時に進(jìn)路相談があって。先生に「歌手になりたいです」って言ったら、めっちゃ馬鹿にされて、「諦めろ」って言われたんですよ。?
藤川:不管做什么都不順利、一直唱著無法前進(jìn)的心情,高中的時候有向老師暢談自己的未來、對老師說“我想當(dāng)歌手”,結(jié)果我被當(dāng)成笨蛋了,被說著“放棄吧”。
ーーそれはひどいですね。
——那很過分啊。
藤川:その時に、「こんな大人にはなりたくないな」って思って。でも、今、振り返って考えてみると、學(xué)校の先生に歌手になる成功の道を教えてもらうことは無理だと思うんですよね。先生はきっと想像すらできないと思う。だから、今、學(xué)生で進(jìn)路に悩んでる人がいるなら、もしもプロ野球選手になりたいんだったら、プロ野球選手に聞いた方がいいと思うし、俳優(yōu)さんもデザイナーさんも、その道を行く人に夢を相談するときは聞いた方がいいなと思うんですよね。
藤川:那時我就想“我不想成為這樣的大人”。但現(xiàn)在回想起來,我覺得讓學(xué)校老師教我成為歌手的成功之道是不可能的,老師一定不敢想象。所以現(xiàn)在,學(xué)生里對前途有煩惱的人,如果你想成為職業(yè)棒球選手,從職業(yè)棒球選手聽到的建議最好,我想,演員也好設(shè)計師先生也好,在那條路上懷抱著夢想行動的人去咨詢相應(yīng)的專業(yè)人士,我覺得是最好的哦。

ーー藤川さんは先生にそう言われても、3歳の頃から夢だった歌手への道を歩んだわけですよね。
——聽老師這么說,藤川さん從3歲開始就走上了夢想中的歌手之路啊。
藤川:そうですね。その頃から絶対に夢は葉うって思ってたし、先生のこと見返してやろうって思ってましたね。絶対に好きなことをして生きていきたいなって思っていたし、その選択は間違ってなかったなって思う。この曲で歌ってるのは、大人の価値観を押し付けられて、自分が本當(dāng)になりたいものを我慢して進(jìn)學(xué)や就職をしたけれども、結(jié)局、うまく言ってないな?っていう時の心情なんです。だから、今、悩んでる學(xué)生さんたちには、この曲を通して、大人が押し付けてくる価値観を聞かずに、自分のやりたいことをやってほしいなっていうメッセージが伝わるといいなと思いますね。
藤川:是啊。從那個時候開始我就想我的夢想一定會實現(xiàn)的,我也回想過老師的話。我想我一定要做自己喜歡的事情,然后活下去,這樣的選擇也沒有錯。在這首歌里唱的,是被強(qiáng)加成人的價值觀、忍耐著自己真正想成為的人而去升學(xué)和就業(yè),結(jié)果沒做好的心情。所以,現(xiàn)在煩惱的學(xué)生們通過這首曲子,不要聽大人強(qiáng)加給自己的價值觀,傳達(dá)【希望自己做自己想做的事情】這樣的信息就好了。
ーー夢を葉えてきた藤川さんだからこその説得力があると思います。ご自身にとって東京とはどんな場所ですか。
——我認(rèn)為正是因為藤川さん實現(xiàn)了自己的夢想才具有說服力。對于你自己來說,東京是一個什么樣的地方?
藤川:私、地元の岡山が大好きなんですよ。歌手をやっていなかったら、東京にはいないなって思います。東京にいても、おうちに引きこもってるんですよ。音楽を聴いたり、ゲームをしたり、YouTubeを見たりしてて。岡山と東京、どっちにいても生活は変わらないと思うので、夢を葉えるためだけの場所って感じです(笑)。
藤川:我很喜歡自己居住的岡山。我想如果沒有做歌手的話,我就不會在東京了。即使在東京,也會躲在家里聽音樂、玩游戲、看YouTube。岡山和東京,我覺得不管在哪里生活都不會改變,只是為了實現(xiàn)夢想的地方(笑)。
個人翻譯,譯者水平有限,歡迎讀者指出錯誤。
也希望讀者通過這篇訪談能夠多了解藤川千愛、多了解這張專輯背后的故事。
上篇完。