五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

轉(zhuǎn)載恐怖之鐘(Bells of Horror)

2022-04-21 20:45 作者:愛(ài)柯南的石頭  | 我要投稿



亨利·庫(kù)特納(Henry Kuttner),作于1939年
以筆名基斯·哈蒙德(Keith Hammond)發(fā)表于《怪奇故事》(Strange Stories)1939年4月號(hào)

翻譯:玖羽


  于是星與日永遠(yuǎn)不醒,
  光線也沒(méi)有任何改變,
  沒(méi)有水的聲音波動(dòng),
  沒(méi)有任何聲響與光線,
  沒(méi)有冬葉春葉的點(diǎn)綴,
  沒(méi)有白晝和白晝的一切,
  只有永久的睡,
  在永久的夜間。

         ——史文朋(Swinburne)①

  圍繞圣澤維爾(San Xavier)傳道會(huì)堂丟失的鐘而起的不可思議之事,在世間引發(fā)了巨大的好奇。這些失落了一百五十年以上的鐘甫一發(fā)現(xiàn)就立即被砸碎,碎片還被秘密掩埋,對(duì)此很多人都感到難以理解。由于有著許多關(guān)于這些鐘的驚人音色的傳說(shuō),不少音樂(lè)家還憤怒地寫信來(lái),質(zhì)問(wèn)連鐘也不鳴、連錄音也不做就將之毀壞的理由。

  其實(shí)那些鐘已經(jīng)鳴響過(guò)了。而它們鳴響時(shí)引發(fā)的災(zāi)難性的異變,正是直接導(dǎo)致它們被毀的理由。在那包裹圣澤維爾的前所未見(jiàn)的黑暗中,當(dāng)那些邪惡之鐘鳴出瘋狂的召喚之音時(shí),是一個(gè)人迅速的行動(dòng)拯救了世界——是的,我可以毫不遲疑地?cái)嘌?,他從混沌和毀滅中拯救了世界?br>
  我身為加利福尼亞歷史協(xié)會(huì)的秘書,目睹了事件的全過(guò)程。當(dāng)然,鐘被發(fā)掘出的時(shí)候,我并不在現(xiàn)場(chǎng),是協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)亞瑟·托德(Arthur Todd)在這不幸的發(fā)現(xiàn)之后,向我在洛杉磯的寓所打電話通知的。

  托德當(dāng)時(shí)興奮得連話都說(shuō)不好了?!鞍l(fā)現(xiàn)啦!”他大喊,“羅斯(Ross),是那些鐘!昨晚在皮諾斯(Pinos)山脈發(fā)現(xiàn)的!這可真是大發(fā)現(xiàn)啊——自羅塞塔石以來(lái)從未有過(guò)的大發(fā)現(xiàn)??!”

  “你到底在說(shuō)什么?”我一邊在睡意之霧里掙扎一邊問(wèn)道。這通電話是直接把我從溫暖的床上拽起來(lái)的。

  “當(dāng)然是‘圣澤維爾之鐘’啦!”托德歡天喜地地說(shuō),“我親眼見(jiàn)到了。就在1775年朱尼佩羅·塞拉(Junipero Serra)②埋下它們的地方。有個(gè)徒步旅行者在皮諾斯山脈發(fā)現(xiàn)了一個(gè)洞穴,便探索了一下——洞穴盡頭有個(gè)腐朽的木制十字架,上面還刻著字。我給你念……”

  “上面寫著什么?”我插話道。

  “這個(gè),嗯,你等等,在這里。聽(tīng)好了:‘為了讓夜之恐怖不再降臨新加利福尼亞,埋于此處的穆茨尼族(Mutsune)之鐘永不許再被吊起。’你也知道,穆茨尼族參與了鐘的鑄造?!?br>
  “我知道,”我說(shuō),“他們的薩滿給鐘上附了魔法。”

  “我也想到了?!蓖械碌?,“已經(jīng)發(fā)生了幾件非常異常的事情。挖出來(lái)了兩口鐘,正如你所知的,應(yīng)該還有一口,但墨西哥人無(wú)論如何也不肯進(jìn)洞。他們說(shuō)……總之,他們?cè)诤ε率裁礀|西。但就算我們自己來(lái)挖,也非得把它挖出來(lái)不可?!?br>
  “有什么我能幫上忙的嗎?”

  “有的是,”托德熱情地說(shuō),“我是在郊狼峽谷的小屋里給你打電話的,丹頓(Denton)——我的助手,已經(jīng)進(jìn)洞了。我會(huì)叫個(gè)男孩去圣澤維爾等你,領(lǐng)你到洞穴來(lái)?!?br>
  “好的,”我回答,“叫他在澤維爾旅館等我,我過(guò)幾小時(shí)就到。”


  圣澤維爾離洛杉磯大約一百英里遠(yuǎn)。我沿著海岸開(kāi)車過(guò)去,不用兩小時(shí)就到了這個(gè)傳道會(huì)小鎮(zhèn)。它被皮諾斯山脈環(huán)抱,靜靜地沉睡在太平洋岸邊。我在旅館見(jiàn)到了作為向?qū)У哪泻ⅲ麉s不愿回到托德的營(yíng)地。

  “我可以告訴你咋去,大爺,你絕對(duì)能找著”,盡管男孩的臉被曬得黝黑,可依然顯出一種不自然的蒼白色,他的一雙褐色眼睛也訴說(shuō)著不安?!拔沂遣辉敢饣厝チ??!?br>
  我讓幾枚硬幣在手里嘩嘩作響?!澳沁厸](méi)那么糟吧?”我問(wèn),“你是怕黑嗎?”

  男孩縮了一下?!?strong>是,黑——特別是洞里,老黑了,大爺。”

  最后,我只得依靠男孩的指示,發(fā)揮自己找路的能力,一個(gè)人過(guò)去了。

  當(dāng)黎明降臨之時(shí),我踏上了前往峽谷的小徑,但這可真是個(gè)暗得詭異的黎明。明明天也不陰,就是有一種奇怪的昏暗。我知道沙塵暴也會(huì)造成這種令人不快的昏暗,偏偏空氣還很澄凈。另外這里還很冷,可在我所處的高度,能望到太平洋上并沒(méi)有霧氣。

  我繼續(xù)攀登。不久,我發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)開(kāi)始穿過(guò)郊狼峽谷那陰森冰冷的暗部了。我冷得發(fā)抖,天空是陰沉的鉛灰色,我不知什么時(shí)候開(kāi)始喘起了粗氣。我的身體狀況很好,這攀登卻給我造成了過(guò)度的疲勞。

  然而這不是身體上的疲勞——而是難受的、昏昏欲睡的精神疲勞。我眼里冒出眼淚,使我不得不時(shí)時(shí)眨眼,以緩解緊張。我覺(jué)得太陽(yáng)要是能照到山巔就好了。

  這時(shí),我看到了一只異?!瑫r(shí)又恐怖的東西。那是一只蟾蜍——灰色、肥胖而丑陋的蟾蜍。它蹲在小徑邊的一塊巖石旁,就好像是另一塊巖石。它一側(cè)的眼睛對(duì)著我——不,應(yīng)該說(shuō),一側(cè)曾經(jīng)有眼睛的地方對(duì)著我。那里沒(méi)有眼睛,只有一個(gè)黏糊糊的小洞。

  蟾蜍前后搖晃它笨拙的身體,像拉鋸一樣把頭部在巖石上來(lái)回磨蹭。它發(fā)出了微弱的痛苦叫聲,然后就離開(kāi)那塊巖石,從我腳前橫穿過(guò)小徑。

  我站在那里,帶著厭惡察看巖石。巖石灰色的表面上沾著幾條惡臭的白線,上面還有蟾蜍眼球的碎片。顯然是這只蟾蜍把自己突出的眼球在石頭上磨爛了。

  蟾蜍消失在灌木叢下面;小徑上也留下了黏黏糊糊的東西。我不由自主地閉上眼睛,用拳頭揉眼——當(dāng)我發(fā)現(xiàn)自己開(kāi)始用拳頭按壓眼球的時(shí)候,不禁大驚,連忙把手放下。太陽(yáng)穴感到一陣刺痛,一想到眼睛的那種又癢、又火燒火燎的感覺(jué),我不禁微微地顫抖。那蟾蜍難道是感到同樣的痛苦,才把自己變成瞎子的嗎?上帝啊!


  我在小徑上奔跑,很快就到了小屋——我看到一根電線從屋頂連到高高的松樹上,托德大概就是在這座小屋里給我打電話的。我敲敲門,沒(méi)有反應(yīng)。于是我繼續(xù)往山上走去。

  突然,響起了痛苦的尖叫,接下來(lái)就聽(tīng)到奔跑的聲音。我站定不動(dòng),側(cè)耳靜聽(tīng):有人正向這邊跑來(lái)——他背后還有別的腳步聲和喊叫聲。

  一個(gè)男人現(xiàn)身在小徑的轉(zhuǎn)角處。是個(gè)墨西哥人,他長(zhǎng)著黑色胡茬的臉上滿是恐怖和痛苦,大張的嘴也在苦痛中扭曲,不斷發(fā)出的瘋狂尖叫令人恐懼。但令我冷汗直流、蹣跚地讓出一條路的,并不是這些。

  他的兩只眼睛已經(jīng)被挖掉、鮮血正從空洞的黑色眼窩里不斷流出。

  實(shí)際上,我根本沒(méi)必要阻止這個(gè)盲目之人發(fā)狂的疾沖。在小徑的轉(zhuǎn)角,他以驚人之勢(shì)猛地撞上一棵樹,靠著樹干停了一瞬間,就逐漸滑倒在地,身體蜷成一團(tuán)。粗糙的樹皮染上了斑斑血跡;我趕緊跑過(guò)去。

  四個(gè)人向我跑來(lái),亞瑟·托德和他的助手丹頓就在其中,另外兩個(gè)顯然是工人。托德猛地停住。

  “羅斯!天啊……他死了?”

  托德趕緊上前查看那個(gè)失去意識(shí)的人,丹頓和我則互相看著對(duì)方;丹頓身高體壯,有一頭濃密的黑發(fā),平時(shí)總喜歡咧著那張闊嘴大笑,可現(xiàn)在他的臉上全是恐懼和難以置信的神色。

  “天啊,羅斯,那就發(fā)生在我們眼前,”他蒼白的嘴唇顫抖著。“這人突然尖叫起來(lái),挖出了自己的雙眼?!彼]上眼,可能是想到了當(dāng)時(shí)的情景吧。

  此時(shí)托德緩緩站起。和丹頓不同,他矮瘦而結(jié)實(shí)、精力充沛,在瘦削的褐色臉龐上有一雙驚人銳利的眼睛?!八懒恕!彼f(shuō)。

  “發(fā)生什么事了?”我竭力使聲音保持平靜,“怎么了,托德?他瘋了嗎?”

  這時(shí),我不禁想到了那只把自己的眼球在石頭上磨爛的肥胖蟾蜍。

  托德?lián)u搖頭,皺起眉?!安恢?。羅斯,你的眼睛沒(méi)問(wèn)題嗎?”

  我整個(gè)人都顫抖了?!罢婀郑馃鹆堑?,癢得不行。從到這里就這樣了。”

  “所有人都這樣,我們也是。你看?!钡ゎD道,指向自己紅腫充血的眼睛。

  兩個(gè)工人——墨西哥人——走了過(guò)來(lái),其中一個(gè)用西班牙語(yǔ)說(shuō)了些什么。托德用尖銳的口吻命令他們,但他們卻躊躇著退縮了。

  突然,他們一言不發(fā),轉(zhuǎn)身就逃。丹頓憤怒地大叫,想要追上他們,卻被托德拽住。“沒(méi)用的,”他飛快地說(shuō),“咱們得自己把鐘運(yùn)回去了”。

  “挖到最后那口鐘了?”當(dāng)托德轉(zhuǎn)過(guò)身,想沿著小徑回去時(shí),我向他問(wèn)道。

  “挖到了——三口全挖到了,”托德的表情非常嚴(yán)肅。“最后那口是丹頓和我挖出來(lái)的。同時(shí)還挖到了這個(gè)?!?br>

  托德從口袋里拿出一個(gè)沾滿泥土的綠色金屬圓筒,遞給了我。圓筒里是一張保存狀態(tài)好得驚人的羊皮紙,但紙上充滿古風(fēng)的西班牙語(yǔ)字體卻使我困惑不已。

  “我來(lái)讀?!蓖械滦⌒囊硪淼亟舆^(guò)羊皮紙,熟練地翻譯起來(lái)。

  “‘六月二十一日,憑上帝之護(hù)佑,擊退穆茨尼族襲擊,將一月前鑄造之鐘埋于此秘密洞穴,并將入口堵塞?!瘧?yīng)該是最近的山崩把入口打開(kāi)的?!蓖械略诜g途中補(bǔ)充道。

  “‘因印第安人施以邪惡巫術(shù)之故,我等吊此鐘并鳴響時(shí),竟將穆茨尼族稱為詛謝坤(Zu-Che-Quon)之惡魔自山脈之底、其棲息之處喚出,使我等陷入暗夜與冰冷之死亡。宏偉之十字架傾倒,遭惡魔附身之人甚多,我等少數(shù)尚保理智之人艱難克服惡魔之攻擊,將鐘移走?!?br>
  “‘其后,我等為自身之存活感謝上帝、照料傷者、將亡者之靈魂托付于上帝,并祈禱我等能迅速抵達(dá)圣安托尼奧號(hào)(San Antonio),自此等殘忍邊境解脫。若此鐘被人掘出,即為上帝不欲我等完成此一使命之明證,無(wú)論發(fā)現(xiàn)者為何人,均應(yīng)將此鐘以我等國(guó)王之名送往羅馬。愿上帝保佑彼人。’”

  托德結(jié)束翻譯,小心地把羊皮紙收回圓筒?!笆鹈侵炷崤辶_·塞拉。”他平靜地說(shuō)。

  “真是了不起的發(fā)現(xiàn)!”我喊道,“可……你不覺(jué)得有什么問(wèn)題嗎……”

  “有什么問(wèn)題?”托德的暴躁聲音顯出他神經(jīng)的緊張?!巴耆梢杂梅线壿嫷姆椒ń忉專@只不過(guò)是迷信和自我暗示的惡劣組合而已。我——”

  “薩托(Sarto)在哪?”丹頓突然擔(dān)心地問(wèn)。我們?cè)谝黄⌒〉?、光禿的巖架邊停下腳步。

  “薩托是?”我問(wèn)。

  “下面那座小屋的主人,”托德說(shuō),“你想必已經(jīng)路過(guò)小屋了。霍塞(Jose)剛才發(fā)作的時(shí)候,我讓他守在挖出的鐘那邊?!?br>
  “咱們是不是把霍塞的遺體運(yùn)回鎮(zhèn)里比較好?”我征詢托德的意思。

  托德皺起眉頭?!澳銊e說(shuō)我冷血,但鐘……不能留在這兒?;羧呀?jīng)死了,又不能讓他復(fù)生,而必須要我們?nèi)瞬拍馨宴娺\(yùn)回鎮(zhèn)子。很遺憾,霍塞的方向感沒(méi)有丹頓那么好?!彼嘈σ幌隆!八约阂膊幌胱采蠘浒?。”

  正如托德所說(shuō),只要是去過(guò)一次的地方,即使蒙著眼,丹頓也能再度找去。就像那些即使橫穿數(shù)百英里的荒野,也能準(zhǔn)確無(wú)誤地找到自己棚屋所在的印第安人一樣,他擁有極為出色的記憶力和方向感。但此時(shí)我還完全預(yù)料不到他的這個(gè)能力后來(lái)會(huì)發(fā)揮多么巨大的作用。

  我們?cè)趲r石嶙峋的山坡上攀登,最后到達(dá)了松林中的一塊小空地。附近的地面上有許多坑洞,這正是最近山崩留下的痕跡。

  “怎么搞的?”托德說(shuō)著,望向周圍?!斑@……”

  “薩托不見(jiàn)了。”丹頓驚道?!扮娨矝](méi)了。”

  這時(shí)我們聽(tīng)見(jiàn)了模糊的聲音——鐘和樹相碰的聲音。聲音從山坡上方傳來(lái);抬頭看去,我們見(jiàn)到了怪異的一幕:一個(gè)胡子拉碴、有一頭火焰般紅發(fā)的憔悴男子正在拽一根拉過(guò)松枝的繩子。繩子的另一端是——

  那正被緩緩吊起、在天空的背景下化作剪影的,可不正是失落的圣澤維爾之鐘嗎。那些外型優(yōu)雅的鐘盡管積滿污泥和銅銹,卻依然閃著古銅色的光輝——鐘舌還沒(méi)安上,所以敲不響,只是有那么一兩次,它們撞上松樹的樹干,發(fā)出空虛而凄切的聲音。單獨(dú)一人竟能拉起這么重的幾口鐘,簡(jiǎn)直不可思議;他眼球突出、緊咬牙關(guān),我甚至能看到他手臂上的肌肉因用力而隆起。

  “薩托!”丹頓大喊,順著山坡跑上去,“你干什么!”


  那人訝異地把臉轉(zhuǎn)向我們,繩子開(kāi)始從他手里滑走,鐘落了下來(lái)。他拼命地拽著繩子,盡管暫時(shí)阻止了鐘的下落,卻用力過(guò)度,失去了平衡。他踉蹌地摔倒,滾下山坡——在他背后,那些鐘也彈跳著滾下來(lái),追上他,最后撞在巖石上,發(fā)出巨大的響聲。

  “天哪!”我聽(tīng)到托德嘟囔道,“那個(gè)白癡瘋子!”

  上面的山坡被揚(yáng)起的塵土和飛濺的頁(yè)巖碎片籠罩。我聽(tīng)到一個(gè)令人作嘔的聲音,以及丹頓飛撲下去的聲響。在茫茫的塵埃中,我看見(jiàn)一口鐘正好砸在薩托身上;細(xì)小的顆粒迷了眼睛,我只得跌撞著狠狠揉眼。當(dāng)鐘發(fā)出的響聲逐漸平靜時(shí),我緊緊抓住一棵樹,一邊眨眼一邊看著四周。

  一口被鮮血染紅的鐘滾到離我們腳邊不遠(yuǎn)的地方。在山坡上方的灌木叢中,能看到薩托被壓扁的身軀。

  而在距身軀數(shù)英尺遠(yuǎn)的下方,恰好被一塊凹凸不平的巖石托住的,正是他血淋淋的首級(jí)。

  我們所目睹的戲劇的第一幕就這樣落幕了。

  那些鐘預(yù)定在兩周后被吊起。新聞報(bào)道大為激動(dòng),歷史學(xué)家紛紛注目,全世界的歷史協(xié)會(huì)都制訂了訪問(wèn)圣澤維爾的計(jì)劃。

  當(dāng)離開(kāi)氣氛怪誕的皮諾斯山脈、置身于冰冷的邏輯之光的照耀下后,就可以簡(jiǎn)單地解釋鐘被挖出時(shí)出現(xiàn)的種種異常事件了。必定是有毒物質(zhì)——可能是類似毒葛(poison oak)的植物,要么就是和遺物一起隱藏在洞穴中的某種菌類——刺激了我們的眼睛、使薩托和墨西哥人發(fā)狂。丹頓、托德和我都無(wú)法否定這個(gè)結(jié)論,但我們還是就這個(gè)問(wèn)題議論了很久。

  丹頓甚至去了一趟亨廷頓圖書館,讀了那本約翰·尼古斯(Johann Negus)翻譯的、禁忌的《伊歐德之書》(Book of Iod)。這本令人厭憎、駭人聽(tīng)聞的書籍記載了許多奇妙的傳說(shuō)和古代秘教的咒文;它的原典由人類誕生之前的太古語(yǔ)言寫就,據(jù)說(shuō)只有一份抄本尚存于世。確實(shí),知道這本書、包括約翰·尼古斯的這個(gè)節(jié)譯本的存在的人本來(lái)就寥寥無(wú)幾,但丹頓卻聽(tīng)到了關(guān)于這本書中某節(jié)內(nèi)容的曖昧謠言,并認(rèn)為它和“圣澤維爾之鐘”的傳說(shuō)有關(guān)。

  他從洛杉磯回來(lái)之后,給我們一張大頁(yè)書寫紙,紙上是他用拙劣的筆跡抄錄的《伊歐德之書》里的內(nèi)容:

  「那黑暗而沉默的存在棲息在西方大洋岸邊的地下。自隱秘世界和其它星球而來(lái)的強(qiáng)大古神(Old Ones)之名號(hào)不屬于他。他只是終極的毀滅,只是古老之夜的永恒空虛與沉寂。

  當(dāng)大地死去、生命消逝、群星熄滅之時(shí),他會(huì)再度崛起,拓展支配的領(lǐng)域。生命和陽(yáng)光與他完全無(wú)關(guān),他只喜歡深淵的黑暗和永恒的沉默。但在那個(gè)時(shí)候來(lái)到之前,用足以到達(dá)遙遠(yuǎn)地底他所居之處的低沉聲響和太古的咒文,還是有可能把他喚到地表的——居于西方大洋岸邊的棕色之民擁有這種力量。

  然而此等召喚萬(wàn)分危險(xiǎn)。因?yàn)槿粼谀莻€(gè)時(shí)候到來(lái)之前召喚,他便只會(huì)在地上散播死亡與夜暗。他會(huì)把黑暗帶進(jìn)光明。他只要現(xiàn)身,一切生命、一切聲音、一切動(dòng)作都會(huì)迎來(lái)盡頭。他有時(shí)亦會(huì)在蝕之刻現(xiàn)身,盡管他沒(méi)有名字,棕色之民卻知曉他名為詛夏孔(Zushakon)?!?br>
  “這后面的都被刪除了,”丹頓說(shuō),把紙讓我晃了一眼。“你知道,這個(gè)譯本本身就是刪節(jié)版的?!?br>
  “這可真怪哪,”托德拿過(guò)紙來(lái),瀏覽了一下?!霸撜f(shuō)是全然的巧合罷。的確,很多民間傳說(shuō)是以自然現(xiàn)象為藍(lán)本的,即使在現(xiàn)代也有一些實(shí)例。例如朱比特的雷霆和阿波羅的箭矢,就不過(guò)是在解釋閃電和中暑而已?!?br>
  “‘閃光的太陽(yáng)從不曾照亮他們’,”丹頓低聲引述,“‘但死亡般的暗夜卻籠罩著不幸的凡人’③。還記得奧德修斯訪問(wèn)死者之國(guó)的那一節(jié)嗎?”


  “那又如何?”托德冷笑道,“我可不認(rèn)為一吊起鐘,普路同就會(huì)從塔爾塔羅斯里爬上來(lái)。你怎么了?現(xiàn)在可是二十世紀(jì),不可能發(fā)生那種事了——當(dāng)然,那種事從古至今都沒(méi)有發(fā)生過(guò)?!?br>
  “你確定?”丹頓問(wèn),“你敢說(shuō)這寒冷是正常的?”

  我一下抬起頭來(lái)。我一直覺(jué)得,早晚會(huì)有人提到這反常的寒氣的。

  “這里一直都很冷,”托德斬釘截鐵地說(shuō)。“只要天一陰就這樣。即使現(xiàn)在應(yīng)該是悶熱的天氣,也不是你肆意發(fā)揮想像力的理由。這只是……天啊,怎么了!”

  我們開(kāi)始在房間里搖搖晃晃?!暗卣鹄?!”丹頓驚道。我們移向門邊,因?yàn)樽卟幌屡_(tái)階,所以就停在門口。地震時(shí),不管你置身于建筑的何處,都應(yīng)該躲在它最堅(jiān)固的地方。

  但震動(dòng)卻停止了。丹頓回到房里,跑到窗邊。

  “看??!”他氣喘吁吁地叫我們過(guò)來(lái),“他們把鐘吊上去了?!?br>
  我們也趕到窗邊。從這里能望見(jiàn)隔著兩個(gè)街區(qū)的圣澤維爾傳道會(huì)堂,它的鐘樓上已經(jīng)掛起了三口鐘。

  “他們說(shuō),鑄造這些鐘的時(shí)候,印第安人把少女活生生地扔進(jìn)融化的金屬里。”丹頓突然毫無(wú)緣由地說(shuō)。

  “我知道,”托德沒(méi)好氣地回道?!斑€說(shuō)薩滿在這些鐘上附了魔法什么的。一派胡言!”

  “特殊的振動(dòng)——例如鐘聲這種振動(dòng)——,難道不會(huì)引發(fā)某種異常的現(xiàn)象嗎?”丹頓急切地說(shuō)道,我覺(jué)得他的聲音里帶上了恐怖?!巴械?,我們還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有了解生命的一切。它可能會(huì)以各種不可思議的形態(tài)出現(xiàn)——甚至……”

  咚——。

  不祥的鐘聲響了。這鐘聲低沉得不可思議,通過(guò)鼓膜,震動(dòng)著我全身的神經(jīng)。丹頓倒抽一口涼氣。

  咚——。

  低沉的聲音——這鳴響讓我感到一種奇怪的頭疼。不知怎么回事,它好像在急切地召喚著什么!

  咚——咚……。這雷鳴般的奇妙聲音就仿佛是從神的喉嚨中,或是從黑暗天使伊斯拉菲爾(Israfel)④的心之琴弦上發(fā)出的一樣……

  怎么會(huì)暗下來(lái)了呢?圣澤維爾怎么會(huì)被暗影籠罩了呢?太平洋怎么會(huì)從波光粼粼的蔚藍(lán)變成沉淀的灰色、再變成冰冷的暗黑了呢?

  咚——。

  然后我感覺(jué)到腳底的地板開(kāi)始搖晃。窗戶嘎嘎作響,整個(gè)房間上下左右地?fù)u動(dòng),令我欲吐,就連地平線也在緩慢而瘋狂地往復(fù)擺動(dòng)。我聽(tīng)到什么東西墜落的聲音,那是掛在墻上的畫砸在地上的響聲。

  丹頓、托德和我像醉鬼似地踉蹌著,朝門走去。不知為什么,我覺(jué)得這座建筑堅(jiān)持不了多久了。周圍越來(lái)越黑,連屋里也被模糊的暗色充滿。有人發(fā)出了尖叫。玻璃被震碎了,我看到墻邊激起一陣煙塵,一塊灰泥被震了下來(lái)。

  然后,我突然什么也看不見(jiàn)了。

  丹頓在我旁邊驚叫一聲,然后有人抓住我的胳膊。“是你嗎,羅斯?”托德的聲音還像平時(shí)那么沉著,“暗下來(lái)了?”

  “看起來(lái)是的,”丹頓在黑暗中的某處說(shuō)道?!安皇俏业难劬Τ隽嗣?。你在哪兒?門在哪兒?”

  房屋劇烈搖晃,使托德的手離開(kāi)我的胳膊,然后我撞到了墻上?!拔以谶@兒!”我在巨響中大喊,“跟著聲音到我這兒來(lái)!”

  很快,有人開(kāi)始推我的肩膀。是丹頓。托德隨后也過(guò)來(lái)了。

  “天啊!到底怎么啦?”我喊道。

  “是那些被詛咒的鐘!”丹頓在我耳邊大叫,“《伊歐德之書》是對(duì)的!黑暗被帶進(jìn)來(lái)了……帶進(jìn)白晝……”

  “你瘋了!”托德尖厲地咆哮。然而鐘聲只是在黑暗中震耳欲聾地鳴響,仿佛是在強(qiáng)調(diào)托德的話語(yǔ)一般。

  “為什么鐘會(huì)響?!”丹頓問(wèn),隨后自己找到了答案?!暗卣稹堑卣鸢宴姄u響的!”

  咚——。咚——。

  有什么東西砸到我臉上,當(dāng)我用手去摸的時(shí)候,摸到了溫黏的鮮血??隙ㄊ悄睦锏幕夷啾徽鹇淞?。地震依然在繼續(xù)。丹頓喊了一些話,但我沒(méi)有聽(tīng)清。

  “你說(shuō)什么?”托德和我同時(shí)大喊。

  “鐘……必須讓鐘停下來(lái)。是鐘把黑暗召來(lái)的——恐怕這地震也是。是振動(dòng)——你們沒(méi)感覺(jué)到嗎?那鐘的振動(dòng)里有什么東西能阻塞太陽(yáng)的光波。你們知道,光本質(zhì)上也是一種振動(dòng)。只要讓鐘停下……”

  “那沒(méi)用的!”托德吼道。“別說(shuō)蠢話……”

  “那你就留在這兒吧。我可得做點(diǎn)什么——你要跟我一起來(lái)嗎,羅斯?”

  我猶豫了一下。調(diào)查失落之鐘時(shí)點(diǎn)滴得知的一切駭人之事在我腦中重現(xiàn):古代神靈(ancient god)詛謝坤能夠被穆茨尼族用“低沉聲響”召喚——他有時(shí)亦會(huì)在蝕之刻現(xiàn)身——他只要現(xiàn)身,一切生命都會(huì)迎來(lái)盡頭——在那個(gè)時(shí)候來(lái)到之前,還是有可能把他喚到地表的……

  “我跟你一起去,丹頓。”我說(shuō)。

  “該死,那我也去吧?!蓖械抡f(shuō)?!拔乙吹阶詈?。如果那里什么的話……”


  托德的話在中途停止了,但我感覺(jué)他在摸索我的手。“我?guī)?,”丹頓道?!澳銈兛蓜e落下。”

  我不曉得丹頓要怎么在暗黑中前進(jìn),但我很快想起,他有著難以置信的記憶力和方向感??赡苓B信鴿都沒(méi)有他那種直指目的地的能力。

  在狂嘯的廢墟——在這黑暗地獄中的行進(jìn),可真是一場(chǎng)瘋狂的長(zhǎng)旅。會(huì)飛的生物尖鳴著掠過(guò)我們,看不見(jiàn)的墻或煙囪在極近的地方倒塌。許多人和我們撞上,然后又呼嚎著離開(kāi),絕望地想從這個(gè)漆黑的死之陷阱中掙扎逃脫。

  而且很冷——很冷!冰寒的空氣浸透了一切,我的手指和耳朵凍得麻木、發(fā)癢。每次呼吸,喉嚨和肺部都如刀割般疼痛。丹頓和托德跌跌撞撞地跑在我身邊,他們也咒罵著、喘著粗氣。

  我完全不知道丹頓是怎么在這混沌的漩渦中找到正確的路的。

  “到了!”丹頓叫道?!笆莻鞯罆?huì)堂!”

  我們登上臺(tái)階。不知為什么,傳道會(huì)堂沒(méi)有被震塌??赡苁且?yàn)榈卣鸬幕蝿?dòng)有一種奇妙的規(guī)則感吧——這地震不僅不像普通地震那樣猛烈,而且還在有節(jié)奏地緩緩搖擺。

  附近傳來(lái)了與這片狂亂完全不合的低聲祈禱。

  “Gloria Patri Filio Spiritui Sancto……”(榮耀歸于圣父、圣子和圣靈……)

  是方濟(jì)各會(huì)的修士們?cè)谄矶\。可是,在鐘樓上的鐘執(zhí)行了那種褻瀆的召喚之后,祈禱又管什么用呢?幸好我們常來(lái)傳道會(huì)堂,而且丹頓能找到鐘樓的位置。

  沒(méi)必要多寫我們是怎樣在難以置信的情況下爬上鐘樓的樓梯的,只要知道我們從頭到尾一直都有摔死的危險(xiǎn)就夠了。然而,當(dāng)我們好不容易到達(dá)頂層之后,卻只能聽(tīng)見(jiàn)鐘聲在黑暗里如雷鳴般震響。丹頓放開(kāi)我的手,向我喊了些什么,可我一個(gè)字也沒(méi)聽(tīng)清。在離鐘聲這么近的地方,我頭痛欲裂,身體也在寒冷中不停發(fā)抖。我甚至想直接投身于黑暗的遺忘,好擺脫這地獄般的混沌。我的眼睛很熱,就像被灼燒一樣疼痛……

  瞬間,我無(wú)意識(shí)地抬起手,開(kāi)始揉自己的眼睛。這時(shí)突然有兩條胳膊勒住我的喉嚨,兩只充滿惡意的拇指殘忍地按向我的雙眼。我在要被弄瞎的劇痛中尖叫起來(lái)。

  咚——。咚——。

  我絕望地在黑暗中搏斗,不僅和未知的襲擊者搏斗,而且也和挖出自己眼睛的瘋狂沖動(dòng)搏斗。一個(gè)仿若低語(yǔ)的聲音在我頭腦中響起:“你要眼睛做甚么呢。黑暗是多么地好啊——光明只會(huì)使你痛苦。黑暗才是最好的……”

  但我依然在沉默中激烈地搏斗,滾過(guò)鐘樓搖晃不停的地板,又撞在墻上。剛把不停按壓的拇指揮開(kāi),它又再度攻來(lái)。與此同時(shí),我腦中那個(gè)恐怖的低語(yǔ)還在越來(lái)越強(qiáng)地催促我:“你本不需要眼睛的。永恒的黑暗才是最好的……”

  我意識(shí)到,鐘聲里有了變化。發(fā)生了什么事?現(xiàn)在只剩兩口鐘在敲了——有一口鐘沉寂下來(lái)了。雖然不明白怎么回事,寒氣也沒(méi)有那么刺骨了。然后——灰色的光輝開(kāi)始射進(jìn)黑暗。

  確實(shí),地震的烈度也有所減輕。在我用盡渾身力氣、試圖從那個(gè)看不見(jiàn)的敵人手中掙脫出來(lái)的同時(shí),我所感到的難忍痛苦也開(kāi)始減弱、緩解,最后歸于平息。另外那兩口鐘也不再鳴響。

  襲擊我的敵人突然劇烈地顫抖,繃緊了身子。我一骨碌拉開(kāi)距離,在昏暗中爬起來(lái),準(zhǔn)備迎接新的攻擊。沒(méi)有新的攻擊。

  黑暗極其緩慢地、徐徐地離開(kāi)了圣澤維爾。

  最開(kāi)始,暗夜變成了珍珠般的乳白色黎明;接著,黃色的陽(yáng)光照了進(jìn)來(lái);最后,夏日午后的炎熱光輝籠罩了一切。從鐘樓往下看去,人們都以一種不可置信的神情抬起頭,仰望青空。在我腳邊躺著一條鐘舌。

  丹頓像喝醉了一樣踉踉蹌蹌,蒼白的臉上沾滿血跡、骯臟的衣服襤褸不堪。“成了,”他低聲說(shuō)?!氨仨氁环N特定的聲音組合……才能召喚那東西。只要讓一口鐘不響……”

  他沉默地看向地上。托德也躺在我腳邊,他衣服凌亂、臉上到處是傷。這時(shí),他顫巍巍地站了起來(lái),雙眼飽含著無(wú)比的恐怖。我本能地舉起雙手護(hù)住自己。


  托德畏縮了一下?!傲_斯,”他全無(wú)血?dú)獾碾p唇顫抖著,輕聲說(shuō)道,“天啊,羅斯……我……我沒(méi)有一點(diǎn)辦法!真的,我沒(méi)有一點(diǎn)辦法!有什么東西叫我挖掉你的眼睛……挖掉丹頓的眼睛……最后挖掉我自己的眼睛!那個(gè)聲音……在我腦袋里……”

  我想起自己和可憐的托德搏斗時(shí),頭腦中響起的那個(gè)恐怖的低語(yǔ),立即理解了一切。那惡毒的恐怖——被《伊歐德之書》稱為詛夏孔、被穆茨尼族稱為詛謝坤的東西也曾向我的頭腦送出邪惡而強(qiáng)大的命令,讓我把自己弄盲。而我當(dāng)時(shí)已經(jīng)非常接近于執(zhí)行那無(wú)聲的、可怖的命令了!


  現(xiàn)在總算沒(méi)事了……不,真的沒(méi)事了嗎?

  我只愿這次恐怖事件的全貌被永遠(yuǎn)鎖閉在記憶之門中,所以大概還是不要深想為好。次日,在得到傳道會(huì)堂的伯納德(Bernard)神父允許后,我們?cè)宜榱绥姟2还苓@會(huì)激發(fā)怎樣的批判與好奇的風(fēng)暴,我也決心永不披露實(shí)情。

  我希望這恐怖的鑰匙只限三個(gè)人掌握——丹頓、托德和我,好讓它和我們一同離開(kāi)人世。然而,發(fā)生的一樁事件使我不得不打破沉默、向世間公布真相。丹頓和我都認(rèn)為,倘若我們懼怕的事情變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),掌握了相應(yīng)知識(shí)的神秘學(xué)家和神秘主義者們應(yīng)該可以有效地將這些知識(shí)加以運(yùn)用。

  在圣澤維爾事件的兩個(gè)月之后,發(fā)生了一次日蝕。當(dāng)時(shí)我在洛杉磯的寓所、丹頓在舊金山的歷史協(xié)會(huì)本部、托德在好萊塢的公寓。

  日蝕開(kāi)始的時(shí)間是下午兩點(diǎn)十七分,幾分鐘后,以前那種異樣的感覺(jué)開(kāi)始模模糊糊地將我攫住。那是我熟悉得恐怖的感覺(jué);眼睛開(kāi)始發(fā)癢,使我不禁拼命揉眼,但我很快想起以前的事,于是慌忙把手塞進(jìn)衣袋。可那種灼燒般的感覺(jué)依然沒(méi)有消退。

  電話響了。我一邊感謝這個(gè)分散注意力的機(jī)會(huì),一邊跑到電話機(jī)前。是托德打來(lái)的。

  還沒(méi)等我說(shuō)話,托德就先開(kāi)口了?!傲_斯,羅斯……它回來(lái)了!”他大喊著?!拔液退鼜娜瘴g開(kāi)始的時(shí)候一直戰(zhàn)斗到現(xiàn)在。它的力量達(dá)到了巔峰,完全壓過(guò)了我,你知道,它要我……救救我,羅斯,我受不了啦……”通話中斷了。

  “托德!”我吼道,“再撐一下,再撐一下就好!我馬上過(guò)去!”

  沒(méi)有答復(fù)。我猶豫一下,掛上電話,向車跑去。一般我開(kāi)車去他那里要花二十分鐘,但在日蝕的昏暗中,我借著車燈的光,瘋狂的想法可怕地在腦子里亂竄,竟然只花七分鐘就到了。騎摩托的警察追著我一起到達(dá),我大略解釋一番,便和他一起進(jìn)了公寓。托德的房門上著鎖;在叫門沒(méi)有反應(yīng)之后,我們?cè)议_(kāi)了門。電燈的光明晃晃地照著室內(nèi)。

  通過(guò)萬(wàn)古之前的咒文、以及聲音,到底會(huì)召喚怎樣的宇宙禁忌之物,使它可怖地復(fù)蘇——我不愿去想這個(gè)問(wèn)題。我有一種感覺(jué),當(dāng)圣澤維爾的失落之鐘鳴響的時(shí)候,某種不屬于這個(gè)世界的恐怖因果已經(jīng)開(kāi)始運(yùn)轉(zhuǎn)了。那邪惡之鐘的召喚,比當(dāng)時(shí)我們所能理解的還要有效。

  太古的邪惡一旦被喚醒,可能就很難讓它再度沉睡了。一想到下次日蝕時(shí)會(huì)發(fā)生什么,我就感到一種奇怪的恐怖。我一直記得《伊歐德之書》里地獄般的片段:“但在那個(gè)時(shí)候來(lái)到之前,還是有可能把他喚到地表的”、“他會(huì)帶來(lái)黑暗”、“他只要現(xiàn)身,一切生命、一切聲音、一切動(dòng)作都會(huì)迎來(lái)盡頭”——但尤為糟糕的,還是那恐怖的一句“他有時(shí)亦會(huì)在蝕之刻現(xiàn)身”。

  我不知道在托德的公寓里發(fā)生了什么。電話的話筒在墻上吊掛,我的朋友倒在地上,身邊是一把手槍。但令我顫栗的,并不是他睡袍左胸上的鮮血——而是他扭曲面容上空洞的眼眶。那眼眶虛無(wú)地望向上方,同時(shí)亞瑟·托德的大拇指上染有深紅的顏色。

-------------------------------------?

譯注:?
①引自阿爾杰農(nóng)·查爾斯·史文朋(Algernon Charles Swinburne)的詩(shī)《冥后的花園》(The Garden of Proserpine, 1866)。引文為梁實(shí)秋譯。
②現(xiàn)實(shí)存在的西班牙傳教士,曾于18世紀(jì)后半葉在加利福尼亞大量屠殺印第安人。
③摘自《奧德塞》,XI。
④伊斯蘭教天使,負(fù)責(zé)在末日審判時(shí)吹響號(hào)角。這里的描寫來(lái)自愛(ài)倫·坡的詩(shī)《伊斯拉菲爾》中的“Whose heart-strings are a lute”一句。

-------------------------------------?

http://magicmonkeyboy.blogspot.com/2010/04...th-hammond.html

詛謝坤的資料:

http://trow.cc/forum/index.php?act=ST&f=82&t=23138



This post has been edited by?edelweiss: 2013-09-19, 13:47



--------------------

.
DM: Asmodeus! Lord of the Ninth!
PC: ……
DM: You are all dead!
PC: ……
DM: I win!
PC: ……

原地址https://trow.cc/board/index.php?showtopic=25483

轉(zhuǎn)載恐怖之鐘(Bells of Horror)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
汾阳市| 凤山市| 常熟市| 南通市| 二连浩特市| 商洛市| 陕西省| 辽阳市| 获嘉县| 龙游县| 宁南县| 阿克苏市| 长寿区| 五家渠市| 昭觉县| 济宁市| 吉水县| 桑日县| 富宁县| 金门县| 临清市| 绥中县| 小金县| 敖汉旗| 安乡县| 寻甸| 武平县| 景东| 蒙城县| 饶阳县| 屏山县| 三门县| 宣城市| 乌鲁木齐县| 吴堡县| 驻马店市| 怀柔区| 和静县| 当涂县| 垦利县| 称多县|