五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【龍騰網(wǎng)】英國190萬人“工作時(shí)間不超過6個(gè)月”

2021-02-25 18:07 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯

Covid crisis: 1.9m people in UK 'have not worked for more than six months'
-Report exposes lasting impact on employment caused by pandemic and multiple lockdowns

新冠肺炎危機(jī):英國190萬人“工作時(shí)間不超過6個(gè)月”
——報(bào)告揭露了大流行病和多次封鎖對就業(yè)造成的持久影響



(Empty tables outside a restaurant in Covent Garden, central London. The hospitality sector has been badly hit by multiple Covid lockdowns.)

(倫敦市中心考文特花園的一家餐廳外的空桌子。酒店行業(yè)受到了多輪疫情封鎖的嚴(yán)重打擊。)
新聞:



The Resolution Foundation said up to 1.9 million people in January had either been out of a job or on full furlough for more than six months, revealing the lasting impact on employment caused by Covid and multiple lockdowns.

決議基金會表示,1月份有多達(dá)190萬人失業(yè)或全職休假超過6個(gè)月,這揭示了新冠肺炎和多輪封鎖對就業(yè)造成的持久影響。



The report warned that while the outlook for the economy was steadily improving thanks to the vaccination programme and as the government prepares to roll back Covid restrictions, many workers remained concerned about their job prospects.

該報(bào)告警告稱,盡管由于疫苗接種計(jì)劃和政府準(zhǔn)備取消疫情限制,經(jīng)濟(jì)前景穩(wěn)步改善,但許多工人仍然擔(dān)心自己的就業(yè)前景。



The scheme, which has cost almost £50bn and subsidised the wages of almost 9m jobs at its peak in May last year, is due to close at the end of April. About 4.5m jobs are furloughed during the current lockdown, according to the Resolution Foundation.

該計(jì)劃將于4月底結(jié)束。該計(jì)劃耗資近500億英鎊,并在去年5月達(dá)到頂峰時(shí)補(bǔ)貼了近900萬個(gè)工作崗位的工資。根據(jù)決議基金會的數(shù)據(jù),在目前的封鎖期間,約有450萬個(gè)工作崗位暫時(shí)休假。


According to the study, 8% of workers currently employed either expect to lose their jobs in the next three months, or have been told they would be made redundant. This figure rises to 21% among those who have been furloughed for at least six months of the crisis.

研究顯示,目前有8%的在職員工要么預(yù)計(jì)在未來三個(gè)月失去工作,要么被告知將被裁員。而在危機(jī)期間至少有6個(gè)月處于休假狀態(tài)的人群中,這一比例上升到21%。



Underscoring the risks to businesses from the cumulative impact of a year of Covid restrictions, it said a quarter of companies planned to make staff redundant if state support is brought to a sudden halt this spring.

報(bào)告指出,如果政府在今年春天突然停止對企業(yè)的支持,有四分之一的企業(yè)計(jì)劃裁員,這突顯了一年新冠肺炎限制措施累積影響給企業(yè)帶來的風(fēng)險(xiǎn)。


Adam Marshall, director general of the BCC, said: “Firms are desperate to start trading again so they can boost revenue and start thinking about the future. To do so they need to see a clear, evidence-based plan for reopening, and they need time to get back on their feet without unnecessary additional taxes, and the security of knowing that government will once again support them should we see additional restrictions imposed at any point.”

英國商會總干事亞當(dāng)·馬歇爾說:“各公司都急于重新開始交易,這樣它們就能增加收入,并開始考慮未來。要做到這一點(diǎn),它們需要看到一個(gè)清晰的、以證據(jù)為基礎(chǔ)的重新開放計(jì)劃,它們需要時(shí)間來重新站起來,并且避免不必要的額外稅收,它們需要如果我們在任何時(shí)候看到額外的限制措施,政府將再次支持它們的保證?!?/p>


A cross-party group of more than 40 MPs also warned on Thursday that pubs, bars and nightclubs risked “extinction” unless the chancellor used the budget on 3 March to increase emergency support for firms. In a report warning that urban centres risked becoming “ghost towns”, it said 85% of people working in the nighttime economy were considering leaving the industry.

一個(gè)由40多名議員組成的跨黨派團(tuán)體也在周四警告說,小酒館、酒吧和夜總會面臨“滅絕”的危險(xiǎn),除非財(cái)政大臣在3月3日動(dòng)用預(yù)算增加對企業(yè)的緊急支持。一份報(bào)告警告說,城市中心有可能成為“鬼城”,并稱85%從事夜間經(jīng)濟(jì)的人正在考慮離開該行業(yè)。


The Resolution Foundation said the furlough scheme needed extending while pubic health restrictions remain in place, and should be kept for longer in sectors that still faced legal restrictions, such as hospitality and leisure. It should then be phased out gradually.

決議基金會說,在公共衛(wèi)生限制仍然存在的情況下,休假計(jì)劃需要延長,在仍然面臨法律限制的行業(yè),比如酒店和休閑業(yè),也應(yīng)當(dāng)延長。然后應(yīng)該逐步取消休假計(jì)劃。



Nye Cominetti, a senior economist at the Resolution Foundation, said: “While the UK’s economic prospects are finally looking up, job insecurity remains high, particularly among those who have spent long periods not working, or who are currently furloughed.”

決議基金會高級經(jīng)濟(jì)學(xué)家奈·科米內(nèi)蒂表示:“盡管英國的經(jīng)濟(jì)前景終于有所好轉(zhuǎn),但工作不安全感仍然很高,尤其是那些長期沒有工作或目前休假的人?!?/p>


A Treasury spokesman said it was doing all it could to support jobs during the crisis. “We will continue to invest in protecting and creating jobs through the remainder of the pandemic and through the recovery, and we will set out further details via the next stage of our ‘plan for jobs’ at the upcoming budget.”

財(cái)政部發(fā)言人表示,在危機(jī)期間,財(cái)政部將盡其所能來支持就業(yè)?!拔覀儗⒗^續(xù)投資于保護(hù)和創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會,并且在疫情剩余時(shí)間和復(fù)蘇過程中,我們將在下一階段的預(yù)算中制定‘就業(yè)計(jì)劃’的進(jìn)一步細(xì)節(jié)?!?br>


評論翻譯

Spinach-Brave?
The worst is yet to come

最糟糕的還在后頭


timeforknowledgePolitics is debate not hate?
Not just financially I have read predictions of 35,000 extra cancer deaths.
First two weeks of 2021, 800 cancer surgeries were delayed.

不僅是在經(jīng)濟(jì)上,我還讀到過有關(guān)癌癥死亡人數(shù)將增加3.5萬人的預(yù)測。
2021年前兩周,就有800例癌癥手術(shù)被推遲了。



poiuytrewqazxcvbnml?
You realise that the reason these cancer scans have been cancelled isn't to do with lockdown, it's to do with hospitals being too overwhelmed with covid patients to be able to carry them out (and it would've been even worse without a lockdown)?

你有沒有意識到這些癌癥掃描被取消的原因不是因?yàn)榉怄i,而是因?yàn)獒t(yī)院擠滿了新冠肺炎患者,無法進(jìn)行掃描嗎(而如果不封鎖,情況會更糟)?



bezzzerk
Covid is deadly for a very specific demographic though, whilst cancer is indiscriminate.

新冠病毒對特定人群才是致命的,而癌癥會“無差別攻擊”。


mankytoes?
That's far from true. Older people are way more at risk from cancer.

這不是真的。老年人患癌癥的風(fēng)險(xiǎn)更大。


FreeSweetPeasPhallocentrist?
And just the impact on life expectancy and long term quality of life for people who have started drinking, put on weight or stopped exercising because of the lockdown and lack of work.
Having nothing to do is really bad for your health.

對那些因?yàn)榉怄i和缺乏工作而開始喝酒、體重增加或停止鍛煉的人的預(yù)期壽命和長期生活質(zhì)量也有影響。
無事可做真的對你的健康有害。



NuPNua?
That's entirely on their own lack of drive and substance abuse. I've personally lost weight during the lockdown as I have had more time to exercise and less crap about the office to snack on.

這完全是因?yàn)樗麄內(nèi)狈?dòng)力和濫用藥物。我個(gè)人在禁閉期間體重減輕了,因?yàn)槲矣辛烁嗟臅r(shí)間鍛煉,也沒有那么多和辦公室有關(guān)的垃圾零食了。



VarsityRanjurz?
I'm one of them. I desperately want to work, it sucks having literally nothing to do all day.
Gets pretty demoralising going to interview after interview and getting told you didn't make the cut.

我就是其中之一。我非常想工作,整天無所事事的感覺糟透了。
一個(gè)接一個(gè)地參加面試,卻被告知你沒有入選,這讓人非常沮喪。


areethew
I quit my job in August cause my boss was just utterly insufferable, then went agency at a local uni washing dishes, unis closed up and now I've managed to get four days work in the last month and a half. I've had two interviews but not heard anything back.
Honestly just want to leave the country and sit in a shed

8月份我辭職了,因?yàn)槲业睦习鍖?shí)在讓人難以忍受,然后我去了當(dāng)?shù)匾患掖髮W(xué)洗盤子,大學(xué)關(guān)閉了,現(xiàn)在我在過去的一個(gè)半月里只找到了4天的工作。我已經(jīng)接受了兩次面試,但都沒有回音。
老實(shí)說,我真想離開這個(gè)國家,煩死了都



Bohemiannapstudy
It's going to be 1980s mark two I'm afraid, real world unemployment at the same levels. While the conservatives have been away on their Brexit crusade, labour seems to be looking to usurp them as the traditional party of business and enterprise.

恐怕會上演20世紀(jì)80年代的2.0版,現(xiàn)實(shí)世界的失業(yè)率會達(dá)到與當(dāng)時(shí)同樣的水平。盡管保守黨一直在進(jìn)行脫歐運(yùn)動(dòng),但工黨似乎正在尋求取代保守黨,成為傳統(tǒng)的商業(yè)和企業(yè)黨。



th3_hampst3r?
Amen. Until the next variant of course...

阿門。當(dāng)然,直到出現(xiàn)下一個(gè)病毒變種…


interfece?
So yeah 5 million unemployed by end of 2021 for whoever voted for this scumbag Tories !

所以,無論誰給這個(gè)垃圾保守黨投票,到2021年底都會有500萬人失業(yè)!


InvictusPretani
Not trying to defend the Tories here, because they're shit.
Labour didn't really push for stricter measures at the start of the pandemic either though. It's worth mentioning.

我不想為保守黨辯護(hù),因?yàn)樗麄兙褪芹缡骸?br>不過,在疫情爆發(fā)之初,工黨也沒有真正推行更嚴(yán)格的措施。這也是要提出來的


interfece?
They not in ruling govermant so how they put any measures at all

他們不在臺上,所以他們怎么采取措施呢



interfece
They advocate to removed Dominic cumming and didnt happend . So if you not ruling party you have no power at all

他們主張撤掉多米尼克·卡明,但這并沒有發(fā)生。所以如果你不是執(zhí)政黨,你就沒有任何權(quán)力


InvictusPretani?
I'm not sure why Dominic cummings is now in the conversation to be honest.
Of course they disagreed with the oppositions advisors, there's nothing new there.

說實(shí)話,我不知道為什么你要扯到多米尼克·卡明。
他們當(dāng)然不同意反對派顧問的意見,這沒什么新鮮的。


Strange_Evidence4627?
Labour would have locked us down as well. In fact they probably would have locked us down for longer.
Right now, in the alternate world with Labour in charge, unemployment would be higher at this very moment (though the people unemployed would be better looked after).

工黨也會封鎖我們。事實(shí)上,他們可能會把我們封鎖得更久。
現(xiàn)在,在另一個(gè)由工黨掌控的世界里,此時(shí)的失業(yè)率會更高(盡管失業(yè)的人會得到更好的照顧)。


NinurtaSheep?
Been on furlough for almost a year. It has given me an amazing opportunity to learn loads of new skills that will help my career when I can get back to work.
I would like to thank the taxpayer for paying my bills.

休假快一年了。它給了我一個(gè)學(xué)習(xí)大量新技能的絕佳機(jī)會,當(dāng)我回到工作崗位時(shí),這些技能將對我的職業(yè)生涯有幫助。
我要感謝納稅人為我支付賬單。



feels46?
hopefully this will be significantly mitigated by some people moving back to the EU.
it looks like the worst is yet to come. even in unimpacted industries, firms are using covid as a prompt or excuse to cut costs, and staff. not good, especially when we already had an oversupply of labour.

希望一些人搬回歐盟能顯著緩解這種情況。
看起來最糟糕的情況還沒有到來。即使在未受影響的行業(yè),企業(yè)也在以新冠病毒為借口削減成本和員工。這不是好事,尤其是當(dāng)我們已經(jīng)有了過剩的勞動(dòng)力的時(shí)候。



InvictusPretani?
Rather than investing in eat out to spread it all about, we should be investing in training schemes, increasing the wages of those without work and actually providing people with little jobs to do, even if it's just litter picking, it all adds up.

相比什么“外出就餐幫傳播”,我們應(yīng)該投資于培訓(xùn)計(jì)劃,增加失業(yè)者的工資,并實(shí)際上為人們提供哪怕只是很小的工作,即使只是撿垃圾,這一切都會累積起來。


M1ster_Liar
Try to understand that today's government still has no interest to poor people and their problems. All they care about is how to get richer and make more money from nothing.

請?jiān)囍斫饨裉斓恼匀粚ΩF人和他們的問題不感興趣。他們關(guān)心的是如何變得更富有,空手套白狼賺更多的錢。


Osgood_SchlatterSheffield?
If they had no interest at all they wouldn't have increased universal credit by £20/week for a year and implemented furlough.

如果他們根本不感興趣,他們就不會在一年內(nèi)增加每周20英鎊的全民信貸,并實(shí)施休假計(jì)劃。



aetonnen?
Well said!

說得好!


Spunkybackpack78
To say that the government that we’ve voted in for the last 10 years has no interest in the poor is just deluded and no amount of down votes will change that. What you need to realise is people don’t believe that kind of nonsense anymore, that’s why they don’t vote labour.?
We’re not at school anymore, this kind of thing turns people off politics.

如果說我們在過去10年里投了票的政府對窮人沒有興趣,那是自欺欺人的,再多的反對票也改變不了這一點(diǎn)。你需要意識到的是,人們不再相信這種扯淡了,這就是為什么他們不投票給工黨。
我們已經(jīng)不是還在上學(xué)的小孩了,這種事會讓人們對政治失去興趣。


PinkFluffySalmon
and here's me wishing I had a holiday like those lucky fuckers on furlough

我倒是真希望我能有個(gè)假期,就像那些幸運(yùn)的家伙一樣



PinkFluffySalmon
80% wage (most employers add the extra 20% on) and as much free time as you want seems a pretty good deal to me, deliveroo are always hiring, get on your bike.

80%的工資(大多數(shù)雇主會額外增加20%)和盡可能多的空閑時(shí)間對我來說似乎是相當(dāng)不錯(cuò)的交易,“戶戶送”總是在招聘,快騎上你的自行車去送外賣吧。


pornofishmonster?
9 months and counting...
Got turned down by WHSmith this morning. Pretty demoralising.

失業(yè)9個(gè)月了,還在繼續(xù)…
今早又被WHSmith拒絕了。很沮喪。


DissertationStudent?
I graduated back in September, still applying for stuff. I think things will be better post lockdown

我九月就畢業(yè)了,到現(xiàn)在還在申請工作。我想解封后情況會好一些


theworldisnotquiet?
I hope your luck changes soon. I got made redundant thanks to Covid, got one interview out of a ton of applications and thankfully the place I now work at decided to take a couple of people on because I didn't "come top" out of the people they interviewed.

我希望你很快時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)。因?yàn)橐咔椋冶徊脝T了,從一大堆申請中得到了一次面試機(jī)會,謝天謝地,我現(xiàn)在工作的公司決定錄用不止一個(gè)人,因?yàn)槲以谒麄兠嬖嚨娜酥袥]有“排名第一”。


whatswrongwithmyhand?
I’ve given up on finding a job and am looking forward to becoming homeless soon

我已經(jīng)放棄找工作了,我盼望著不久就會流落街頭


Professional-Mango91
Over 50 percent of people don't have a job at all. Welcome to the information age

超過50%的人根本沒有工作。歡迎來到信息時(shí)代


【龍騰網(wǎng)】英國190萬人“工作時(shí)間不超過6個(gè)月”的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
康马县| 惠东县| 邳州市| 扬州市| 涪陵区| 遂宁市| 常熟市| 台山市| 长武县| 松桃| 太谷县| 高要市| 涡阳县| 获嘉县| 宁乡县| 大田县| 乃东县| 万安县| 上高县| 汝南县| 土默特右旗| 成武县| 巴青县| 英德市| 丽水市| 江山市| 大渡口区| 兴仁县| 分宜县| 武强县| 兴文县| 阿克陶县| 万州区| 弥勒县| 社旗县| 奎屯市| 赣州市| 连云港市| 万年县| 铁岭市| 临潭县|