【翻譯/古早】《戰(zhàn)錘·西格瑪時代》背景專題-色孽之群-肆狂者(派系詞條)
2019-02-17 00:40 作者:草樹者Grass_treeman | 我要投稿

特別注明: ?? ?? ?
? 本賬號內(nèi)翻譯內(nèi)容版權(quán)全部歸Games?Workshop所有?。 我謹(jǐn)代表個人聲明: ? 未經(jīng)我本人許可,不得將我發(fā)布于專欄的任何內(nèi)容在公開場合進(jìn)行任何形式的使用,包括轉(zhuǎn)載、改編、二次創(chuàng)作、錄制以及制作其他各種商業(yè)牟利。 ? 專欄的譯制初衷為針對無法看懂英文文本而又愛好warhammer的中文愛好者和玩家及戰(zhàn)錘翻譯愛好者的參考對照,大多專欄為愛好者自譯,若因上述非法用途而造成的相關(guān)法律責(zé)任與本文作者(草樹者)無關(guān)。

本文內(nèi)容節(jié)選自《Warhammer Age of Sigmar - Grand Alliance - Chaos》(2015-2016)

肆狂者(The unbound revel)
??作為侵入者中最強大的一支,守密者“夏·瑟萊·希索斯”專注于凡人肉身最扭曲的欲望中,他糾結(jié)了一支墮落尋樂的搜查者,而肆無忌憚的扭曲將橫掃凡域。
??肆狂者力求每個行動都與其戰(zhàn)團(tuán)名字相稱,他們既不抗拒知覺和愉悅,也不回避暴行與殘忍;對肆狂者的戰(zhàn)士來說,凡人不過是會說話的血肉,是用來施展令人苦痛的愉悅藝術(shù)的。
??領(lǐng)導(dǎo)這場無窮施虐慶典的是守密者“夏·瑟萊·希索斯”——一個古老,極度殘忍的存在,他極致的虛榮與刻骨的殘虐都與他那位下落不明的神相映;這個大惡魔將除他的一切都視為玩物,直到擺弄得無聊了,才將之從暴躁的怨怒中解脫。
??戰(zhàn)斗中,大惡魔率領(lǐng)一大群墮落女侍,一群接著一群的女魔在暴行中爭先恐后;由其主人的矚目下,她們被狂暴驅(qū)使,女侍們在敵人陣線中奔走回旋,在用別出心裁的方法除掉他們之前,先給予以致命的愛撫,或是誘騙那些愚蠢的犧牲者。
??圍繞著野蠻的戰(zhàn)局,地獄騎手和搜查者戰(zhàn)車蜂擁而至,他們深入敵陣,武器上沾滿了奪目的不幸者鮮血;旋轉(zhuǎn)的戰(zhàn)車?yán)袊姙⒅?xì)小的血滴,女侍們在旋回的舞步間如紅棕色的雨點般拍打在地上。
??這支駭人的色孽惡魔戰(zhàn)團(tuán)和墮落的凡人追隨者從阿克夏的凍瘡之地到辜爾的傾伏裂谷深處大肆破壞,離開時,僅留下了他們的褻瀆,但他們對殘殺的欲望仍不滿足;只要是面對敵人,并可以肆意地“懲罰”那些不幸者,肆狂者的殺戮之路將繼續(xù)在凡域中開墾,直至更遠(yuǎn)的地方。
標(biāo)簽: