管子·立政九敗解
人君唯毋聽寢兵,則群臣賓客莫敢言兵。然則內(nèi)之不知國(guó)之冶亂,外之不知諸侯強(qiáng)弱,如是則城郭毀壞,莫之筑補(bǔ);甲弊兵簓,莫之修繕。如是則守圉之備毀矣,遼遠(yuǎn)之地謀,邊竟之士修,百姓無(wú)圉敵之心。故曰,“寢兵之說(shuō)勝,則險(xiǎn)阻不守?!?
人君只要聽信廢止軍備的議論,群臣賓客便不敢講求軍事。那么,既不知國(guó)內(nèi)的情況是太平還是動(dòng)亂,又不知國(guó)外的諸侯是強(qiáng)大還是虛弱。這樣城郭就毀壞,無(wú)人筑補(bǔ);盔甲、兵器就破敗,無(wú)人修繕了。這樣也就使國(guó)防的設(shè)備歸于毀滅了。遠(yuǎn)方的國(guó)土失落,邊境的戰(zhàn)士偷惰,百姓也將喪失御敵的斗志。所以說(shuō):“寢兵之說(shuō)勝,則險(xiǎn)阻不守?!?/p>
人君唯毋聽兼愛(ài)之說(shuō),則視天下之民如其民,視國(guó)如吾國(guó)。如是則無(wú)并兼攘奪之心,無(wú)覆軍敗將之事。然則射御勇力之士不厚祿,覆軍殺將之臣不貴爵,如是則射御勇力之士出在外矣。我能毋攻人可也,不能令人毋攻我。彼求地而予之,非吾所欲也,不予而與戰(zhàn),必不勝也。彼以教士,我以驅(qū)眾;彼以良將,我以無(wú)能,其敗必覆軍殺將。故曰:“兼愛(ài)之說(shuō)勝,則士卒不戰(zhàn)?!?
人君只要聽信泛愛(ài)人類的議論,就會(huì)把天下的民眾都看成他自己的人,把別的國(guó)家都看成自己的國(guó)。這樣就沒(méi)有兼并爭(zhēng)奪別國(guó)的心機(jī),也沒(méi)有戰(zhàn)敗敵軍敵將的事跡。那么,射敵和車戰(zhàn)的勇士沒(méi)有厚祿,消滅敵軍敵將的功臣沒(méi)有貴爵,這些射敵和車戰(zhàn)的勇士就要投奔外國(guó)去了。自己不攻打別人是可以做得到的、但不能管住人家不攻打自己。敵國(guó)要求割地給他們,自然不是我們所滿意的,不割地而與之戰(zhàn)斗,又一定打不贏。人家用經(jīng)過(guò)訓(xùn)練的士兵,我們用臨時(shí)征集的烏合之眾;人家用良將,我們用無(wú)能之輩。其敗局一定是軍士覆亡而將領(lǐng)被殺。所以說(shuō):“兼愛(ài)之說(shuō)勝,則士卒不戰(zhàn)。”
人君唯無(wú)好全生,則群臣皆全其生,而生又養(yǎng)。生養(yǎng)何也?曰:滋味也,聲色也,然后為養(yǎng)生。然則從欲妄行,男女無(wú)別,反于禽獸。然則禮義廉恥不立,人君無(wú)以自守也。故曰:“全生之說(shuō)勝,則廉恥不立。”
人君只要專好全生保命,群臣也就都來(lái)全生保命,而大講養(yǎng)生之道。什么叫做養(yǎng)生呢?回答說(shuō):飲食滋味,聲色享受,然后歸結(jié)為保養(yǎng)生命就是了。那么,縱欲妄行,男女無(wú)別,就要返回到禽獸狀態(tài)。那么,禮義廉恥就立不起來(lái),人君就不肯自我約束了。所以說(shuō):“全生之說(shuō)勝,則廉恥不立?!?/p>
人君唯無(wú)聽私議自貴,則民退靜隱伏,窟穴就山,非世間上,輕爵祿而賤有司。然則令不行禁不止。故曰:“私議自貴之說(shuō)勝,則上令不行。”
人君只要聽信私立異說(shuō)清高自貴的議論,人們就將要退身靜處而隱匿行蹤,窟居洞府而遠(yuǎn)就深山,反對(duì)世俗而對(duì)抗君上,看輕爵祿而無(wú)視官吏了。那么,君主對(duì)于他們簡(jiǎn)直是令不能行而禁不能止。所以說(shuō):“私議自貴之說(shuō)勝,則上令不行?!?/p>
人君唯無(wú)好金玉貨財(cái),必欲得其所好,然則必有以易之。所以易之者何也?大官尊位,不然則尊爵重祿也。如是則不肖者在上位矣。然則賢者不為下,智者不為謀,信者不為約,勇者不為死。如是則驅(qū)國(guó)而捐之也。故曰:“金玉貨財(cái)之說(shuō)勝,則爵服下流?!?
人君只要喜好金玉財(cái)貨,而且一定要得到它們,那么就必須有條件同它們交換。用什么來(lái)?yè)Q取呢?只好用大官尊位,不然就是用高爵重祿。這樣,不賢之輩就要在上面掌權(quán)了。那么,賢者將不肯甘為屬下,智者將不肯設(shè)謀獻(xiàn)策,信實(shí)的人將不肯相約辦事,勇敢的人將不來(lái)效死。這樣就等于把國(guó)家拿出來(lái)拋棄掉了。所以說(shuō):“金玉貨財(cái)之說(shuō)勝,則爵服下流。”
人君唯毋聽群徒比周,則群臣朋黨,蔽美揚(yáng)惡。然則國(guó)之情偽不見于上。如是則朋黨者處前,寡黨者處后。夫朋黨者處前,賢、不肖不分,則爭(zhēng)奪之亂起,而君在危殆之中矣。故曰:“群徒比周之說(shuō)勝,則賢、不肖不分。”
人君只聽信結(jié)交朋黨的議論,群臣就要搞朋黨活動(dòng),講話蔽美揚(yáng)惡,那么,君主就無(wú)法了解情況的真假。這樣就形成有朋黨的活躍在臺(tái)前,黨羽少的被擠到臺(tái)后。有朋黨的人們?cè)谂_(tái)前活動(dòng),賢者與不賢者就將無(wú)法分清,爭(zhēng)奪的禍亂就要發(fā)生,而君主就將處在危險(xiǎn)境地。所以說(shuō):“群徒比周之說(shuō)勝,則賢、不肖不分。”
人君唯毋聽觀樂(lè)玩好,則敗。凡觀樂(lè)者,宮室、臺(tái)池,珠玉、聲樂(lè)也。此皆費(fèi)財(cái)盡力傷國(guó)之道也。而以此事君者,皆奸人也。而人君聽之,焉得毋?。咳粍t府倉(cāng)虛,蓄積竭;且奸人在上,則壅遏賢者而不進(jìn)也。然則國(guó)適有患,則優(yōu)倡侏儒起而議國(guó)事矣。是驅(qū)國(guó)而捐之也。故曰:“觀樂(lè)玩好之說(shuō)勝,則奸人在上位。”
人君只要聽信觀樂(lè)玩好的議論,就會(huì)導(dǎo)致失敗。凡觀樂(lè)之事,不外是宮室、臺(tái)池、珠玉與聲樂(lè)之類。這都是浪費(fèi)錢財(cái)、消耗民力、傷害國(guó)家的事情。而用這些東西事奉君主的都是奸臣。君主若是聽信他們。怎么能夠不敗亡?那么,府庫(kù)空虛了,積畜枯竭了,而且奸臣掌權(quán),阻礙著賢者不得進(jìn)用了。那么,一旦國(guó)家有難,優(yōu)伶丑角之流就都起來(lái)議決國(guó)事了。這也就等于把整個(gè)國(guó)家拿出來(lái)拋棄掉了。所以說(shuō):“觀樂(lè)玩好之說(shuō)勝,則奸臣在上位?!?/p>
人君唯毋聽請(qǐng)謁任譽(yù),則群臣皆相為請(qǐng)。然則請(qǐng)謁得于上,黨與成于鄉(xiāng)。如是則貨財(cái)行于國(guó),法制毀于官,群臣務(wù)佼而不求用,然則無(wú)爵而貴,無(wú)祿而富。故曰:“請(qǐng)謁任舉之說(shuō)勝,則繩墨不正?!?
人君只要聽信請(qǐng)托保舉的議論,群臣就都來(lái)互相拉攏請(qǐng)托。那么,請(qǐng)托之風(fēng)在上面發(fā)展,結(jié)黨之事也就在鄉(xiāng)中完成。這樣,財(cái)貨禮物在國(guó)內(nèi)到處通行,法律制度也就在官府遭到破壞。群臣都努力發(fā)展私交而不求為國(guó)效力;那么,無(wú)爵位也可以成為貴者,無(wú)俸祿也可以發(fā)財(cái)致富。所以說(shuō):“請(qǐng)謁任舉之說(shuō)勝,則繩墨不正?!?/p>
人君唯無(wú)聽諂諛飾過(guò)之言,則敗。奚以知其然也?夫諂臣者,常使其主不悔其過(guò)不更其失者也,故主惑而不自知也,如是則謀臣死而諂臣尊矣。故曰:“諂讒飾過(guò)之說(shuō)勝,則巧佞者用?!?
人君只要聽信阿諛?lè)畛?、掩飾過(guò)錯(cuò)的議論,就會(huì)導(dǎo)致失敗。為什么是這樣呢?諂媚之臣是常常使君主不知悔過(guò)又不知改過(guò)的,所以君主受迷惑而自己尚不覺(jué)察。這樣,就導(dǎo)致謀臣死亡而諂臣高升了。所以說(shuō):“諂讒飾過(guò)之說(shuō)勝,則巧佞者用?!?
文章來(lái)自古詩(shī)文網(wǎng)