ヨルシカ 準透明少年 羅馬音

本文內(nèi)容僅供參考,歌詞及翻譯來自網(wǎng)易云音樂,未經(jīng)許可,請勿轉(zhuǎn)載
凜として花は咲いた後でさえも揺るがなくて
rinto shi te hana wa sai ta 後 de sae mo yuruga naku te (注:這里“後”可能發(fā)“go”音,參考https://www.weblio.jp/content/%E5%BE%8C)
凜然的花即使在盛開後也沒有動搖今日が來る不安感も奪い取って行く
kyoo ga kuru fuan kan mo ubaito(tsu) te iku
將今日來臨的不安感奪走正午過ぎの校庭で一人の僕は透明人間
shoogo sugi no kootei de hito ri no boku wa toomei ningen
獨自待在正午過後校園裏的我是透明人誰かに気付いてほしくて
dare ka ni kizui te hoshiku te
因為想被誰注意到歌っている
uta(tsu) te iru
所以歌唱著凜とした君は憧れなんて言葉じゃ足りないような
rinto shi ta kimi wa akogare nante kotoba ja tari nai yoo na
對於凜然的妳用憧景一詞仍不足以表達そんな色が強く付いていて
sonna iro ga tsuyoku tsui te i te
那樣強烈存在於我心中的色彩どんな伝えたい言葉も目に見えないなら透明なんだ
donna tsutae tai kotoba mo me ni mie nai nara toomei na n da
無論如何想要傳達的話語 無法看到的話就是透明的寂しさを埋めるように歌っていた
sabishi sa wo umeru yoo ni uta(tsu) te i ta
像是要填滿心中的寂寞而歌唱著誰の聲だと騒めきだした
dare no koe da to sou meki dashi ta
為這是誰的聲音而騷動著呢人の聲すらバックミュージックのようだ
hito no koe sura bakku myuujikku no yoo da
就連人聲也像是背景音樂あの日君が歌った歌を歌う
ano hi kimi ga uta(tsu) ta uta wo utau
我唱著那天妳所唱的歌體の何処かで
karada no doko ka de
身體的某處誰かが叫んでるんだ
dare ka ga saken deru n da
有誰在吶喊著長い夜の向こう側(cè)で
nagai yoru no mukoo gawa de
想在長夜的對岸この心ごと渡したいから
kono kokoro goto watashi tai kara
連同這顆心一起都交給妳僕を全部、全部、全部透過して
boku wo zenbu , zenbu , zenbu tooka shi te
請將我的全部 全部 全部都穿透吧凜として君の心象はいつの日も透明だった
rinto shi te kimi no shinshoo wa itsu no hi mo toomei da(tsu) ta
凜然的妳的形象無論何時都是透明的何の色も形も見えない
nani no iro mo katachi mo mie nai
色彩與形狀都無法看到狂いそうだ
kurui soo da
接近瘋狂的愛の歌も世界平和も目に見えないなら透明なんだ
ai no uta mo sekai heiwa mo me ni mie nai nara toomei na n da
愛的歌也好 世界和平也好 無法看到的話就是透明的そんなものはないのと同じだ
sonna mono wa nai no to onaji da
那樣的東西就像是沒有存在過一樣駅前の喧騒の中を叫んだ
ekimae no kensoo no naka wo saken da
在車站前的喧囂中吶喊歌だけがきっとまだ僕を映す手段だ
uta dake ga kitto mada boku wo utsusu shudan da
一定還是只有歌能反映出我的手段あの日僕が忘れた夢を歌う
ano hi boku ga wasure ta yume wo utau
歌唱出那天我所遺忘的夢頭のどこかで本當はわかっていたんだ
atama no doko ka de hontoowa waka(tsu) te itan da
腦海裏的某處早已清楚長い夜の向こう側(cè)をこの僕の眼は映さないから
nagai yoru no mukoo gawa wo kono boku no me wa utsusa nai kara
我的雙目其實是無法映出長夜的對岸的君を全部、全部、全部淘汰して
kimi wo zenbu , zenbu , zenbu toota shi te
將妳全部 全部 全部淘汰目が見えないんだ
me ga mie nai n da
雙目是看不到的想像だったんだ
soozoo datsu ta n da
僅憑著想象君の色だとか 形だとか
kimi no iro da toka ka tachi da to ka
妳的色彩 形狀之類的目に見えぬ僕は謂わば準透明だ
me ni mie nu boku wa iwa ba jun toomei da
用雙目看不到的我 是所謂的準透明今でもあの日を心が覚えているんだ
ima demo ano hi wo kokoro ga oboe te iru n da
直到如今心裏也仍記得那天見えない君の歌だけで
mie nai kimi no uta dake de
只用著看不見的妳的歌體の何処かで言葉が叫んでるんだ
karada no doko ka de kotoba ga saken deru n da
在身體的某處用話語吶喊著遠い夜の向こう側(cè)でこの心ごと渡したいから
tooi yoru no mukoo gawa de kono kokoro goto watashi tai kara
想在長夜的對岸連同這顆心一起都交給妳僕を全部、全部、全部透過して
boku wo zenbu , zenbu , zenbu tooka shi te
請將我的全部 全部 全部都穿透吧