【單詞之聲】Joyner Lucas和I Prevail合作的《DOA》能學(xué)到什么詞?

Joyner Lucas和金屬核樂隊(duì)I Prevail有很多共同點(diǎn):從默默無名到越來越紅,獲得兩次格萊美提名,歌曲的內(nèi)容都關(guān)注過個(gè)人情緒和經(jīng)歷的困境......所以他們的合作是意料之外但情理之中,再配上反映現(xiàn)實(shí)的MV,這首歌還是非常值得一聽的,反應(yīng)視頻已經(jīng)翻譯,地址是https://www.bilibili.com/video/BV13D4y1o7mC/。
?
那么這首歌我們能學(xué)到哪些詞呢?今天的《單詞之聲》帶來歌詞當(dāng)中的一些有用表達(dá)。
?

1.?contemplate /?k?n.t?m.ple?t/ 盤算;沉思,冥想

“I close my eyes and contemplate on why I chose to be great我閉上雙眼,深思為何我選擇去變得偉大”
contemplate是比較難的詞了,在歐標(biāo)分級(jí)里是最高級(jí)C2級(jí)別的詞匯。用英語解釋是to spend?time?considering?a possible?future?action, or to consider?one particular?thing for a long?time?in a serious?and quiet?way(花時(shí)間考慮未來,或者嚴(yán)肅地考慮某件事很久)
比如:
He was contemplating his future.他在盤算著自己的未來。
It's too awful/horrific/dangerous?to contemplate. 這件事太糟糕/可怕/危險(xiǎn),簡直不敢想。
?
?
2.?getting even 找平衡

“Sometimes I feel like getting even, but I chose to behave有時(shí)我想以暴制暴尋求平衡,但我選擇守規(guī)矩”
even是非常簡單常見的詞了,但意思卻非常多,除了我們熟悉的“甚至,即使”以外,它還有“相等的,均等的;均衡的”的含義。比如
Both sides?played?well - it was a very even contest.
雙方打得都很精彩——這是場勢均力敵的比賽。
?
所以getting even指的是找平衡,比如情緒方面激進(jìn)波動(dòng)但要穩(wěn)定下來,或者感覺對(duì)方欠我的而我要找回來,都叫even。這就得看語境了。

?
3.?flourish /?fl?r.??/ 茁壯成長;繁榮;蓬勃發(fā)展

“I wish I was more flourished, I wish I had more courage我真希望自己能更火,我真希望能有更多勇氣”
flourish的英語解釋是grow?or develop?successfully,非常棒的詞。比如:
My tomatoes?are flourishing this summer?- it must be the warm?weather.
今年夏天我的西紅柿長勢很好——這一定是天氣暖和的原因。
?
當(dāng)然flourish還有其他的同義詞,比如prosper繁榮昌盛,這個(gè)詞之前講過。
?
?
4.?urgent?/???.d??nt/ 緊急的,急迫的

“I think I need more service, the calls seem more urgent我需要更多服務(wù),召喚似乎更緊急”
urgent的英語解釋:needing?attention?very soon, especially?before anything else, because important,言下之意指非常緊急,需要在一切事情之前優(yōu)先做的,極為重要的。
比如:
The most urgent thing in a fire?is to make sure?everyone is out of the building.
失火時(shí)最緊要的事是確保所有人都撤離大樓。
Many people?are in urgent need of food?and water. 很多人亟需食物和水。
?
?
5.?guillotine?/?ɡ?l.?.ti?n/ 斷頭臺(tái)

“Got my head on the guillotine頭顱在斷頭臺(tái)上”
guillotine斷頭臺(tái),歷史上有名的刑具之一,提到這種刑具就離不開法國大革命了。但比起法國之前的車裂,盡快減少痛苦的斷頭臺(tái)反而在當(dāng)時(shí)是一種進(jìn)步,當(dāng)然后來隨著人類社會(huì)文明的進(jìn)步,這種刑具也早已廢除進(jìn)入了博物館。?
?
在綜合格斗當(dāng)中,斷頭臺(tái)是一種鎖技的名字。用腿鎖住對(duì)方的腰,同時(shí)手臂纏緊對(duì)方的脖頸向下發(fā)力。

6.?numb /n?m/?麻木的;使失去感覺

“Just to numb the pain, dead on arrival只想麻醉這痛苦,死亡即將降臨”
numb首先注意最后的b字母不發(fā)音。
形容詞的含義是“麻木的,失去感覺的”,比如:
My fingers?were numb with cold. 我的手指凍僵了。
當(dāng)然numb也可以做動(dòng)詞,指“使麻木,使失去感覺”,比如
The extreme?cold?numbed her face?and hands. 她的臉和手在嚴(yán)寒中凍得都麻木了。?

這期《單詞之聲》又很快結(jié)束了,每次聽完歌如果能夠點(diǎn)進(jìn)來看一下單詞的解析,你會(huì)發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)單詞是非常輕松的事情。堅(jiān)持才會(huì)有進(jìn)步。我們下期見。