翻譯朋克20.77
將賽博朋克宣傳片的旁白臺詞翻譯10次,流程為英中英……
原文
In 2077, they voted my city the worst place to live in America.
Main issues?
Sky high rate of violence,
and more people liveing below the poverty line than anywhere else。
Can't deny, it's true。
But everybody still wants to live here。
This city always got a promise for you。
Might be a lie,
An Illusion,
But it's there,
Just Around the corner,
And keeps you going。
It's city dreams ,
and I'm a big dreamer。
分段翻譯:
2,077,他選擇我的城市作為美國最不適合的地方
關(guān)鍵問題
高價(jià)暴力
生活在貧困線以下的人比任何地方都多
不可否認(rèn),這是真的
但每個(gè)人都想在這里生活
城市總給你一個(gè)承諾
這可能是個(gè)騙局
假設(shè)對象
但它確實(shí)存在
它在
讓你繼續(xù)
這是一座夢想之城
我是個(gè)夢想家
合段翻譯:
2,077,他選我的城市為美國最差的地方?暴力事件發(fā)生率很高。不可否認(rèn),生活在貧困線以下的人比任何地方都多。然而,每個(gè)人仍然希望生活在這里,曼徹斯特城一直保證你可以是一個(gè)一謊和一個(gè)錯誤,但它就在你身邊,讓你走在角落,這是曼城的夢想,我是一個(gè)偉大的造夢者
標(biāo)簽: