機(jī)器翻譯的采用率正在上升 | 錦上添花還是取而代之?
翻譯技術(shù)洞察
機(jī)器翻譯的采用率正在上升——錦上添花還是取而代之?
作者:Nicole Loney
SDL Translation Productivity 產(chǎn)品營銷專家

? ? ? ??機(jī)器翻譯在整個翻譯供應(yīng)鏈中的采用正在上升,那么這對自由譯者的未來意味著什么?早在去年的 7 月,我們就發(fā)布了一篇博文,宣布 SDL Machine Translation 的重要里程碑;數(shù)據(jù)記錄到,SDL 的神經(jīng)機(jī)器翻譯 (NMT) 自 2019 年 11 月發(fā)布以來在 SDL Trados Studio 中翻譯了超過 1 億個單詞,這對 SDL 團(tuán)隊來說確實(shí)是一個非常自豪的日子。與此同時,月平均翻譯量仍在不斷增加,現(xiàn)在?Studio 每月的翻譯量已經(jīng)超過了 1 億個單詞。從這些數(shù)字來看,可以肯定地說,SDL Machine Translation (MT) 的采用率正在上升,沒有放緩的跡象。
? ? ? ??這對許多人來說可能并不奇怪;NMT 不再是人們嘴上說說的詞語,而是“大眾”已經(jīng)在使用的東西。正如翻譯記憶庫 (TM) 技術(shù)從根本上改變了翻譯并顯著提高了生產(chǎn)效率一樣,NMT 現(xiàn)在也被認(rèn)為是提高翻譯效率的另一個重要新典范。
? ? ? ??近年來,隨著神經(jīng)機(jī)器翻譯技術(shù)的出現(xiàn),機(jī)器翻譯的質(zhì)量有了很大的提高——整個供應(yīng)鏈都感受到了這種影響。語言服務(wù)提供商 (LSP) 和企業(yè)組織現(xiàn)在可以翻譯大量內(nèi)容,而且翻譯以前從未考慮過的內(nèi)容也變得負(fù)擔(dān)得起。
? ? ? ??對于自由譯者來說,機(jī)器翻譯的譯后編輯 (PEMT) 工作已經(jīng)變得越來越普遍,然而他們對使用機(jī)器翻譯和接受這樣的工作仍然褒貶不一。雖然高質(zhì)量的機(jī)器翻譯提供程序可以幫助譯員提高生產(chǎn)效率,但我們經(jīng)常聽到自由譯者對使用這項技術(shù)猶豫不決,為什么呢?

01?自由譯者面臨的挑戰(zhàn)
? ? ? ??對于許多人來說,找到優(yōu)質(zhì)的機(jī)器翻譯提供程序并不像聽起來那么容易;并非所有機(jī)器翻譯提供程序都能在所有語言中表現(xiàn)出色,機(jī)器翻譯不一定適合所有類型的內(nèi)容。薪酬方面也存在挑戰(zhàn),因為使用機(jī)器翻譯時,費(fèi)率通常會大幅降低,許多譯員擔(dān)心機(jī)器翻譯最終會搶走他們的工作。
? ? ? ??CSA Research 最近進(jìn)行的一項調(diào)查的結(jié)果呼應(yīng)了這些擔(dān)憂;只有?37% 的人認(rèn)為他們處理的機(jī)器翻譯輸出的質(zhì)量良好。此外,81% 從事 PEMT 工作的人也注意到,不同客戶的原始 MT 輸出質(zhì)量差異很大。如果機(jī)器翻譯的質(zhì)量因技術(shù)程序和客戶的不同而如此不同,那么就可以理解為什么那么多自由譯者不愿意從事這類工作,為什么譯員在翻譯時經(jīng)常反對將機(jī)器翻譯作為一種額外的資源。

02?為什么機(jī)器翻譯的采用率會不斷提高?
? ? ? ??盡管對機(jī)器翻譯的使用存在這些非常合理的顧慮,但我們已經(jīng)確定,越來越多的自由譯者開始采用機(jī)器翻譯。當(dāng)然,當(dāng)您談及原因的時候,可以說不僅一個,而是很多個。
高質(zhì)量輸出提升創(chuàng)造力
? ? ? ??首先,機(jī)器翻譯的質(zhì)量在過去十年中得到了顯著改善。隨著神經(jīng)機(jī)器翻譯的引入,原始機(jī)器翻譯輸出比以往更流暢,并且可以更好地處理復(fù)雜的語言。以 SDL Machine Translation 為例,其使用率不僅在增加,而且是 SDL Trados Studio 用戶首選的機(jī)器翻譯提供程序;它占所使用 MT 的 52%。譯員開始意識到利用它的好處,以及它可以通過建議用戶可能沒有想到的術(shù)語或短語來提供靈感。使用機(jī)器翻譯并不限制創(chuàng)造力,而是可以增強(qiáng)創(chuàng)造力。
? ? ? ??用戶還可以通過多種不同的方式處理機(jī)器翻譯,無論是單獨(dú)使用還是與計算機(jī)輔助翻譯 (CAT) 工具結(jié)合使用,都能提供完全靈活的工作方式。在用戶自己的 CAT 工具?SDL Trados Studio 中,可以連接 50 多個不同的機(jī)器翻譯提供程序,而且使用其首選的機(jī)器翻譯提供程序比以往更加輕松。此外,用戶還可以選擇如何處理機(jī)器翻譯結(jié)果;他們可以預(yù)翻譯文件,然后進(jìn)行譯后編輯,也可以在翻譯時使用機(jī)器翻譯的 AutoSuggest 片段。
強(qiáng)強(qiáng)結(jié)合提高生產(chǎn)力
? ? ? ??優(yōu)質(zhì)的機(jī)器翻譯與 CAT 工具相結(jié)合,使用戶能夠進(jìn)一步提高生產(chǎn)效率,從而更快地交付工作——工作越快,他們可以承接的工作就越多。在最近的 SDL 自由譯者焦點(diǎn)小組中,用戶確認(rèn)了這一點(diǎn),表示他們已經(jīng)看到自開始使用機(jī)器翻譯以來,收入和可接受的工作數(shù)量都有所增加。
更多用戶的心儀首選
? ? ? ??此外,去年的早些時候,我們展開了一項研究,以進(jìn)一步了解市場的看法。2020 年 4 月,我們發(fā)布了翻譯技術(shù)洞察 (TTI) 調(diào)查結(jié)果,再次鞏固了我們對機(jī)器翻譯日益普及的信念。受訪者被問及他們計劃在明年投資哪些翻譯軟件(他們尚未使用)時,50% 的受訪語言服務(wù)提供商表示,機(jī)器翻譯是他們的首選。LSP 是供應(yīng)鏈的核心,因此,如果他們已經(jīng)開始接受機(jī)器翻譯(或至少開始接受),那么他們的客戶和供應(yīng)商都很自然地也會這樣做。
最新的《SDL 翻譯技術(shù)洞察 2020》可點(diǎn)擊如下圖片進(jìn)行查看。

03?展望未來
? ? ? ??隨著越來越多的自由譯者將機(jī)器翻譯添加到自己的設(shè)備庫中,成功案例就會越來越多。成功案例越多,人們就越多地加入機(jī)器翻譯的大潮——這是一個自我實(shí)現(xiàn)的循環(huán)。現(xiàn)在,機(jī)器翻譯出現(xiàn)在供應(yīng)鏈的各個層面,那么這對語言專家來說意味著什么?
? ? ? ??隨著全球創(chuàng)作內(nèi)容的速度不斷提高,我們可以認(rèn)為:機(jī)器翻譯將繼續(xù)存在,特別是因為它使公司能夠以更低的價格翻譯他們以前從未考慮過的內(nèi)容。機(jī)器翻譯正在不斷改進(jìn);現(xiàn)在,它可以在幾個月內(nèi)得到比舊機(jī)器翻譯引擎多年來更多的改進(jìn)。然而,我們似乎不太可能看到過去十年所經(jīng)歷的巨大改善。更有可能的是,它將從現(xiàn)在開始逐步改善。SDL Machine Translation 就是一個例子:由于語言對鏈接(英語用作樞軸語言),SDL 現(xiàn)在可以為所有 Trados 用戶提供多達(dá) 3,000 種神經(jīng)語言組合。這是一種累積增強(qiáng),為最終用戶帶來巨大優(yōu)勢。雖然這些發(fā)展有時被視為威脅,但對語言學(xué)專家來說,這也是一個好消息。隨著機(jī)器翻譯的改進(jìn),對“專家”譯員的需求將會增加。我們更有可能看到的是這樣的情況:機(jī)器翻譯引擎完成基本翻譯,稍后由專業(yè)譯員來全面審校和微調(diào)翻譯。
? ? ? ??作為語言專家,這意味著成為您所在領(lǐng)域的專家現(xiàn)在比以往任何時候都更加重要。那些選擇繼續(xù)成為一名通才并接受各領(lǐng)域工作的人可能會發(fā)現(xiàn),從長遠(yuǎn)來看,找到工作會更加困難。另一方面,專業(yè)語言專家將能夠為他們的時間和服務(wù)收取更多費(fèi)用,并將能夠從眾多的其他譯員中脫穎而出。
? ? ? ??譯員還可以通過采用新工具和新技術(shù),提高生產(chǎn)效率,更快地為客戶交付成果,從而使自己與眾不同。正如我們已經(jīng)討論過的那樣,采用機(jī)器翻譯不會妨礙您成為專家,甚至不會妨礙您發(fā)揮創(chuàng)意,它只會讓您以更高效、更有效的方式部署專業(yè)知識。

本文來源于微信公眾號“翻譯技術(shù)教育與研究”、微信公眾號“語言服務(wù)行業(yè)”,致力于語言服務(wù)行業(yè)資訊、洞察、洞見~ 關(guān)注我們,了解更多精彩內(nèi)容~