永遠作為第一次(金志平譯) 安德烈·布勒東
? ? ? ??永遠作為第一次
就好像我剛剛跟你面熟
你在夜晚某時回到我窗前一座傾斜的屋子里
完全想象中的屋子
正是每時每刻在這兒
在未經(jīng)觸動的夜里
我預(yù)計又一次會發(fā)生迷人的裂口
門面和我的心兒
唯一的裂口
我越走進你
事實上
? ?? 鑰匙在這個陌生的房門上唱得越歡
我覺得你在室內(nèi)似乎是孤獨的
你起初整個兒隱沒在光輝中
從窗簾的一角匆匆撇一眼
這是一片茉莉花的田野
我在黎明時分格拉斯郊區(qū)路上觀賞過的
還有穿梭般的賣花姑娘
她們的身后是摘去花朵的下垂的殘枝
她們的身前是令人眼花繚亂的畦田
門簾不知不覺地卷起
所有花朵亂哄哄地進來
你在想方設(shè)法消磨這過分冗長的時間
直到睡覺以前絕不會安定下來
你要能保持面目不變
除非我永遠不會再和你相會
你假裝不知道我在觀察你
妙的是我也不比你所知道的更有信心
你的慵困使我眼中充滿淚水
圍繞你每個手勢可作出一大堆烏云似的解釋
這是一種對蜜汁的追求
一座橋上有搖椅
森林中有差點把你皮膚劃破的樹枝堆
羅萊特圣母街一個玻璃櫥窗內(nèi)
有兩條腿穿著高統(tǒng)絲襪的美麗的腿交叉者
從一株巨大的白色三葉草的中心開出來
有一個絲綢的軟梯展開在長春藤旁
有呀有
我俯身在懸崖上
從沒有希望見到你或者不見你的模糊感覺中
我找到了
愛你的秘訣
永遠作為第一次
標簽: