047《花邊文學(xué)》倒提 玩具 零食 漢字和拉丁化 迎神和咬人 看書(shū)瑣記
《魯迅全集》? ━花邊文學(xué)
目錄
28、倒提
29、玩具
30、零食
31、“此生或彼生”
32、正是時(shí)候
33、論重譯
34再論重譯
35、“徹底”的底子
36、知了世界
37、算賬
38、水性
39、玩笑只當(dāng)它玩笑(上)
40、玩笑只當(dāng)它玩笑(下)
41、做文章
42、看書(shū)瑣記
43、看書(shū)瑣記(二)
44、趨時(shí)和復(fù)古
45、安貧樂(lè)道法
46、奇怪
47、奇怪(二)
48、迎神和咬人
49、看書(shū)瑣記(三)
50、“大雪紛飛”
51、漢字和拉丁化
52、“莎士比亞”
28、倒提
西洋的慈善家是怕看虐待動(dòng)物的,倒提著雞鴨走過(guò)租界就要辦。所謂辦,雖然也不過(guò)是罰錢(qián),只要舍得出錢(qián),也還可以倒提一下,然而究竟是辦了。于是有幾位華人便大鳴不平,以為西洋人優(yōu)待動(dòng)物,虐待華人,至于比不上雞鴨。
這其實(shí)是誤解了西洋人。他們鄙夷我們,是的確的,但并未放在動(dòng)物之下。自然,雞鴨這東西,無(wú)論如何,總不過(guò)送進(jìn)廚房,做成大菜而已,即順提也何補(bǔ)于歸根結(jié)蒂的運(yùn)命。然而它不能言語(yǔ),不會(huì)抵抗,又何必加以無(wú)益的虐待呢?西洋人是什么都講有益的。我們的古人,人民的“倒懸”之苦是想到的了,而且也實(shí)在形容得切貼,不過(guò)還沒(méi)有察出雞鴨的倒提之災(zāi)來(lái),然而對(duì)于什么“生刲驢肉”“活烤鵝掌”這些無(wú)聊的殘虐,卻早經(jīng)在文章里加以攻擊了。這種心思,是東西之所同具的。
但對(duì)于人的心思,卻似乎有些不同。人能組織,能反抗,能為奴,也能為主,不肯努力,固然可以永淪為輿臺(tái),自由解放,便能夠獲得彼此的平等,那運(yùn)命是并不一定終于送進(jìn)廚房,做成大菜的。愈下劣者,愈得主人的愛(ài)憐,所以西崽打叭兒,則西崽被斥,平人忤西崽,則平人獲咎,租界上并無(wú)禁止苛待華人的規(guī)律,正因?yàn)槲覀冊(cè)撟杂辛α浚杂斜绢I(lǐng),和雞鴨絕不相同的緣故。
然而我們從古典里,聽(tīng)熟了仁人義士,來(lái)解倒懸的胡說(shuō)了,直到現(xiàn)在,還不免總在想從天上或什么高處遠(yuǎn)處掉下一點(diǎn)恩典來(lái),其甚者竟以為“莫作亂離人,寧為太平犬”,不妨變狗,而合群改革是不肯的。自嘆不如租界的雞鴨者,也正有這氣味。
這類(lèi)的人物一多,倒是大家要被倒懸的,而且雖在送往廚房的時(shí)候,也無(wú)人暫時(shí)解救。這就因?yàn)槲覀兙烤故侨?,然而是沒(méi)出息的人的緣故。
六月三日。
【析】 人和動(dòng)物不能同日而語(yǔ),這是婦孺皆知的。然而奇怪的是人們的潛意識(shí)中又不自覺(jué)地將自己放在動(dòng)物的天平上。不但普通百姓,甚至有文化的知識(shí)分子也常犯這個(gè)錯(cuò)誤。這是一個(gè)二律背反?!兜固帷繁闶菍?duì)這一悖論心態(tài)的揭示。
《倒提》發(fā)表于1934年6月28日《申報(bào)·自由談》。當(dāng)時(shí)上海租界內(nèi)的外僑曾組織所謂 “西人救牲會(huì)”,規(guī)定不得倒提雞鴨,違者將受處罰。于是便有人“大鳴不平”,譴責(zé)洋人待華人不如雞鴨。魯迅為此寫(xiě)了該文加以辯證,意為 “我們無(wú)須外國(guó)人待我們比雞鴨優(yōu)”。魯迅的文章立即遭致了 “青年戰(zhàn)友”的攻擊,被斥為“買(mǎi)辦”。這位批評(píng)者對(duì)魯迅的誤解,在于他沒(méi)讀懂魯迅的作品,更在于他深層意識(shí)中還殘存著“應(yīng)該待我們比雞鴨優(yōu)” 的緣故。①
把人放在與雞鴨等同的位置上,這是做慣了奴隸的文化心態(tài)的反映。中國(guó)幾千年的封建文化,作為一種意識(shí)形態(tài),已深深地積淀于人的意識(shí)中。長(zhǎng)期生存于封建文化氛圍里的中國(guó)人,一般都難逃這潛在影響。加之歷代統(tǒng)治者殘酷壓迫,人民向來(lái)沒(méi)有爭(zhēng)到過(guò)“人”的價(jià)值,于是總希望有個(gè)主子拿他們?nèi)プ雠qR;倘使誰(shuí)能將他們看得比牛馬略勝一籌,那簡(jiǎn)直就是“皇恩浩蕩”。②這種文化和政治的雙重壓迫,造成了中國(guó)人的“奴隸意識(shí)”。希望外國(guó)人待自己比雞鴨優(yōu),就是一種甘愿為奴的思想的不自覺(jué)體現(xiàn)。鑒于這種人奴不分的現(xiàn)象,魯迅單刀直入地闡明了人與動(dòng)物這兩個(gè)概念的不同的內(nèi)涵,從而確定了作為人的最基本的品性:“人能組織,能反抗,能為奴,也能為主”; 雞鴨卻不同,它們“不能言語(yǔ),不會(huì)抵抗”,而且“這東西,無(wú)論如何,總不過(guò)送進(jìn)廚房,做成大菜”。魯迅這一論述,使我們清楚地看到,人與動(dòng)物最大的區(qū)別就在于,“人自有力量,自有本領(lǐng)”,能夠自己主宰自己的命運(yùn),而動(dòng)物只能被主宰。魯迅通過(guò)二者的區(qū)別,樹(shù)起了一個(gè)大寫(xiě)的“人”的形象。
與雞鴨爭(zhēng)寵的意識(shí),也是一種盼“救世主”思想的體現(xiàn)?!拔覀儚墓诺淅?,聽(tīng)熟了仁人義士,來(lái)解倒懸的胡說(shuō)”,因此總希望“從天上或什么高處遠(yuǎn)處掉下一點(diǎn)恩典來(lái)”。不圖自救,只希望別人恩典,這是最典型的國(guó)民劣根性之一,魯迅懷著“哀其不幸,怒其不爭(zhēng)”的感情,批評(píng)他們寧愿為狗,就是不肯合群改革,并且警告道:“這類(lèi)的人物一多,倒是大家要被倒懸的,而且雖在送往廚房的時(shí)候,也無(wú)人暫時(shí)解救?!?/p>
《倒提》是一篇剖析國(guó)民靈魂的雜文。魯迅通過(guò)對(duì)傳統(tǒng)文化攻擊,揭示了在這一文化氛圍中扭曲了的國(guó)民劣根性;并在此基礎(chǔ)上,魯迅昭示了“從來(lái)就沒(méi)有什么救世主,要?jiǎng)?chuàng)造人類(lèi)的幸福全靠我們自己”這一偉大的真理!
另外,諷刺的意義也是該文不可忽視的。整篇文字都可以說(shuō)是對(duì)“批評(píng)者”的反諷,但這是善意的;對(duì)殖民者則用了 “冷嘲” 口吻?!把笕耸鞘裁炊贾v有益的”,“慈善家是怕看虐待動(dòng)物的”,好一付菩薩心腸呀!可租界本身就是建立在白骨累累之上的;況且“華人與狗不得入內(nèi)”的牌子,更明確地標(biāo)明華人在殖民者眼里算不上人。在主觀(guān)上,魯迅告誡人們不要盼望洋人待自己比雞鴨優(yōu);但在客觀(guān)上,他嚴(yán)肅批判了殖民者不視華人為人的非人道行為,只是魯迅用了反語(yǔ)來(lái)冷嘲而已。如“他們鄙夷我們,是的確的,但并未放在動(dòng)物之下”就是冷嘲的反語(yǔ)。這可以理解為既不在動(dòng)物之上也不在其下,即與動(dòng)物等同。殖民者不是視華人為牛馬么?而雞鴨只供做大菜,虐之無(wú)益;而華人是要供其驅(qū)使和壓榨的,不馴服時(shí)虐之有益。
注釋
?、亵斞?《花邊文學(xué)·序言》
②魯迅《燈下漫筆》
29、玩具
宓子章
今年是兒童年(2)。我記得的,所以時(shí)??纯丛旖o兒童的玩具。
馬路旁邊的洋貨店里掛著零星小物件,紙上標(biāo)明,是從法國(guó)運(yùn)來(lái)的,但我在日本的玩具店看見(jiàn)一樣的貨色,只是價(jià)錢(qián)更便宜。在擔(dān)子上,在小攤上,都賣(mài)著漸吹漸大的橡皮泡,上面打著一個(gè)印子道:“完全國(guó)貨”,可見(jiàn)是中國(guó)自己制造的了。然而日本孩子玩著的橡皮泡上,也有同樣的印子,那卻應(yīng)該是他們自己制造的。
大公司里則有武器的玩具:指揮刀,機(jī)關(guān)槍?zhuān)箍塑?chē)……。然而,雖是有錢(qián)人家的小孩,拿著玩的也少見(jiàn)。公園里面,外國(guó)孩子聚沙成為圓堆,橫插上兩條短樹(shù)干,這明明是在創(chuàng)造鐵甲炮車(chē)了,而中國(guó)孩子是青白的,瘦瘦的臉,躲在大人的背后,羞怯的,驚異的看著,身上穿著一件斯文之極的長(zhǎng)衫。
我們中國(guó)是大人用的玩具多:姨太太,雅片槍?zhuān)槿概?,《毛毛雨》,科學(xué)靈乩,金剛法會(huì),還有別的,忙個(gè)不了,沒(méi)有工夫想到孩子身上去了。雖是兒童年,雖是前年身歷了戰(zhàn)禍,也沒(méi)有因此給兒童創(chuàng)出一種紀(jì)念的小玩意,一切都是照樣抄。然則明年不是兒童年了,那情形就可想。
但是,江北人卻是制造玩具的天才。他們用兩個(gè)長(zhǎng)短不同的竹筒,染成紅綠,連作一排,筒內(nèi)藏一個(gè)彈簧,旁邊有一個(gè)把手,搖起來(lái)就格格的響。這就是機(jī)關(guān)槍?zhuān)∫彩俏宜?jiàn)的惟一的創(chuàng)作。我在租界邊上買(mǎi)了一個(gè),和孩子搖著在路上走,文明的西洋人和勝利的日本人看見(jiàn)了,大抵投給我們一個(gè)鄙夷或悲憫的苦笑。
然而我們搖著在路上走,毫不愧恧,因?yàn)檫@是創(chuàng)作。前年以來(lái),很有些人罵著江北人(3),好像非此不足以自顯其高潔,現(xiàn)在沉默了,那高潔也就渺渺然,茫茫然。而江北人卻創(chuàng)造了粗笨的機(jī)槍玩具,以堅(jiān)強(qiáng)的自信和質(zhì)樸的才能與文明的玩具爭(zhēng)。他們,我以為是比從外國(guó)買(mǎi)了極新式的武器回來(lái)的人物,更其值得贊頌的,雖然也許又有人會(huì)因此給我一個(gè)鄙夷或悲憫的冷笑。
六月十一日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年六月十四日《申報(bào)·自由談》。(2)兒童年一九三三年十月,中華慈幼協(xié)會(huì)曾根據(jù)上海兒童幸福委員會(huì)的提議,呈請(qǐng)國(guó)民黨政府定一九三四年為兒童年。后來(lái)國(guó)民黨政府于一九三四年三月發(fā)出“訓(xùn)令”,改定一九三五年為兒童年。但上海市兒童幸福委員會(huì)經(jīng)上海市政府批準(zhǔn),仍單獨(dú)定一九三四年為兒童年。
?。ǎ常┙比诉@里的江北指江蘇境內(nèi)長(zhǎng)江以北,淮河以南一帶。一九三二年一二八戰(zhàn)爭(zhēng)后,日軍占領(lǐng)閘北,利用漢奸組織了“上海北市地方人民維持會(huì)”,為非作歹。該會(huì)頭目胡立夫等多為江北人,因此引起當(dāng)時(shí)一般群眾對(duì)江北人的惡感。
30、零食
莫朕
出版界的現(xiàn)狀,期刊多而專(zhuān)書(shū)少,使有心人發(fā)愁,小品多而大作少,又使有心人發(fā)愁。人而有心,真要“日坐愁城”了。
但是,這情形是由來(lái)已久的,現(xiàn)在不過(guò)略有變遷,更加顯著而已。
上海的居民,原就喜歡吃零食。假使留心一聽(tīng),則屋外叫賣(mài)零食者,總是“實(shí)繁有徒”(2)。桂花白糖倫教糕(3),豬油白糖蓮心粥,蝦肉餛飩面,芝麻香蕉,南洋芒果,西路(暹羅)蜜橘,瓜子大王,還有蜜餞,橄欖,等等。只要胃口好,可以從早晨直吃到半夜,但胃口不好也不妨,因?yàn)檫@又不比肥魚(yú)大肉,分量原是很少的。那功效,據(jù)說(shuō),是在消閑之中,得養(yǎng)生之益,而且味道好。
前幾年的出版物,是有“養(yǎng)生之益”的零食,或曰“入門(mén)”,或曰“ABC”,或曰“概論”,總之是薄薄的一本,只要化錢(qián)數(shù)角,費(fèi)時(shí)半點(diǎn)鐘,便能明白一種科學(xué),或全盤(pán)文學(xué),或一種外國(guó)文。意思就是說(shuō),只要吃一包五香瓜子,便能使這人發(fā)榮滋長(zhǎng),抵得吃五年飯。試了幾年,功效不顯,于是很有些灰心了。一試驗(yàn),如果有名無(wú)實(shí),是往往不免灰心的,例如現(xiàn)在已經(jīng)很少有人修仙或煉金,而代以洗溫泉和買(mǎi)獎(jiǎng)券,便是試驗(yàn)無(wú)效的結(jié)果。于是放松了“養(yǎng)生”這一面,偏到“味道好”那一面去了。自然,零食也還是零食。上海的居民,和零食是死也分拆不開(kāi)的。
于是而出現(xiàn)了小品,但也并不是新花樣。當(dāng)老九章(4)生意興隆的時(shí)候,就有過(guò)《筆記小說(shuō)大觀(guān)》(5)之流,這是零食一大箱;待到老九章關(guān)門(mén)之后,自然也跟著成了一小撮。分量少了,為什么倒弄得鬧鬧嚷嚷,滿(mǎn)城風(fēng)雨的呢?我想,這是因?yàn)樵趽?dān)子上裝起了篆字的和羅馬字母合璧的年紅電燈(6)的招牌。
然而,雖然仍舊是零食,上海居民的感應(yīng)力卻比先前敏捷了,否則又何至于鬧嚷嚷。但這也許正因?yàn)樯窠?jīng)衰弱的緣故。假使如此,那么,零食的前途倒是可慮的。
六月十一日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年六月十六日《申報(bào)·自由談》。(2)“實(shí)繁有徒”語(yǔ)見(jiàn)《尚書(shū)·仲虺之誥》,意思是這種人確實(shí)不少。
?。ǎ常﹤惤谈庖环N廣東式糕點(diǎn)。
?。ǎ矗├暇耪轮干虾@暇耪戮I緞莊,約在一八六○年間開(kāi)設(shè)。一九三四年二月因綢業(yè)衰落,股東退伙,宣告清算結(jié)束。后來(lái)又曾重新組織開(kāi)設(shè)老九章公記綢緞莊。
(5)《筆記小說(shuō)大觀(guān)》上海進(jìn)步書(shū)局編印的一套叢書(shū),匯輯自唐代至清代的雜史、筆記而成,共出九輯(包括外集),約六十冊(cè)為一輯,最初四輯在一九一八年左右出版,后幾輯于數(shù)年后出版。(6)年紅電燈即霓虹燈。
31、“此生或彼生”
白道
“此生或彼生”。
現(xiàn)在寫(xiě)出這樣五個(gè)字來(lái),問(wèn)問(wèn)讀者:是什么意思?倘使在《申報(bào)》上,見(jiàn)過(guò)汪懋祖(2)先生的文章,“……例如說(shuō)‘這一個(gè)學(xué)生或是那一個(gè)學(xué)生’,文言只須‘此生或彼生’即已明了,其省力為何如?……”的,那就也許能夠想到,這就是“這一個(gè)學(xué)生或是那一個(gè)學(xué)生”的意思。
否則,那回答恐怕就要遲疑。因?yàn)檫@五個(gè)字,至少還可以有兩種解釋?zhuān)阂唬@一個(gè)秀才或是那一個(gè)秀才(生員);二,這一世或是未來(lái)的別一世。
文言比起白話(huà)來(lái),有時(shí)的確字?jǐn)?shù)少,然而那意義也比較的含胡。我們看文言文,往往不但不能增益我們的智識(shí),并且須仗我們已有的智識(shí),給它注解,補(bǔ)足。待到翻成精密的白話(huà)之后,這才算是懂得了。如果一徑就用白話(huà),即使多寫(xiě)了幾個(gè)字,但對(duì)于讀者,“其省力為何如”?
我就用主張文言的汪懋祖先生所舉的文言的例子,證明了文言的不中用了。
六月二十三日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年六月三十日《中華日?qǐng)?bào)·動(dòng)向》。
?。ǎ玻┩繇妫ǎ保福梗薄保梗矗梗┳值浯妫K吳縣人,曾任北京女子師范大學(xué)哲教系主任、江蘇省立蘇州中學(xué)校長(zhǎng)。當(dāng)時(shí)是國(guó)民黨中央政治學(xué)校教授?!拔逅摹睍r(shí)期他就鼓吹文言,反對(duì)新文化運(yùn)動(dòng)。一九三四年又鼓吹中小學(xué)尊孔讀經(jīng)和課本改用文言,這里所引的話(huà)見(jiàn)他在六月二十一日《申報(bào)》發(fā)表的《中小學(xué)文言運(yùn)動(dòng)》一文:“學(xué)習(xí)文言固較尋常語(yǔ)言稍難,……而應(yīng)用上之省力,則閱者作者以及印工皆較經(jīng)濟(jì),若用耳不用目,固無(wú)須文言。若須用目則文言尚矣。因文言為語(yǔ)體之縮寫(xiě),語(yǔ)言注重音義,而文言音義之外,尚有形可察。例如說(shuō):‘這一個(gè)學(xué)生或是那一個(gè)學(xué)生’,文言只須‘此生或彼生’即已明了,其省力為何如?!?/p>
32、正是時(shí)候
張承祿
“山梁雌雉,時(shí)哉時(shí)哉!”(2)東西是自有其時(shí)候的。
圣經(jīng),佛典,受一部分人們的奚落已經(jīng)十多年了,“覺(jué)今是而昨非”(3),現(xiàn)在就是復(fù)興的時(shí)候。關(guān)岳(4),是清朝屢經(jīng)封贈(zèng)的神明,被民元革命所閑卻;從新記得,是袁世凱的晚年,但又和袁世凱一同蓋了棺;而第二次從新記得,則是在現(xiàn)在。這時(shí)候,當(dāng)然要重文言,掉文袋(5),標(biāo)雅致,看古書(shū)。
如果是小家子弟,則縱使外面怎樣大風(fēng)雨,也還要勇往直前,拚命掙扎的,因?yàn)樗麤](méi)有安穩(wěn)的老巢可歸,只得向前干。雖然成家立業(yè)之后,他也許修家譜,造祠堂,儼然以舊家子弟自居,但這究竟是后話(huà)。倘是舊家子弟呢,為了逞雄,好奇,趨時(shí),吃飯,固然也未必不出門(mén),然而只因?yàn)橐稽c(diǎn)小成功,或者一點(diǎn)小挫折,都能夠使他立刻退縮。這一縮而且縮得不小,簡(jiǎn)直退回家,更壞的是他的家乃是一所古老破爛的大宅子。
這大宅子里有倉(cāng)中的舊貨,有壁角的灰塵,一時(shí)實(shí)在搬不盡。倘有坐食的余閑,還可以東尋西覓,那就修破書(shū),擦古瓶,讀家譜,懷祖德,來(lái)消磨他若干歲月。如果是窮極無(wú)聊了,那就更要修破書(shū),擦古瓶,讀家譜,懷祖德,甚而至于翻骯臟的墻根,開(kāi)空虛的抽屜,想發(fā)見(jiàn)連他自己也莫名其妙的寶貝,來(lái)救這無(wú)法可想的貧窮。這兩種人,小康和窮乏,是不同的,悠閑和急迫,是不同的,因而收?qǐng)龅木彺伲膊煌?,但?dāng)這時(shí)候,卻都正在古董中討生活,所以那主張和行為,便無(wú)不同,而聲勢(shì)也好像見(jiàn)得浩大了。
于是就又影響了一部分的青年們,以為在古董中真可以尋出自己的救星。他看看小康者,是這么閑適,看看急迫者,是這么專(zhuān)精,這,就總應(yīng)該有些道理。會(huì)有仿效的人,是當(dāng)然的。然而,時(shí)光也絕不留情,他將終于得到一個(gè)空虛,急迫者是妄想,小康者是玩笑。主張者倘無(wú)特操,無(wú)灼見(jiàn),則說(shuō)古董應(yīng)該供在香案上或擲在茅廁里,其實(shí),都不過(guò)在盡一時(shí)的自欺欺人的任務(wù),要尋前例,是隨處皆是的。六月二十三日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年六月二十六日《申報(bào)·自由談》。
?。ǎ玻吧搅捍骑簦瑫r(shí)哉時(shí)哉!”語(yǔ)見(jiàn)《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》。(3)“覺(jué)今是而昨非”語(yǔ)見(jiàn)晉代陶淵明《歸去來(lái)兮辭》。(4)關(guān)岳指關(guān)羽和岳飛。萬(wàn)歷四十二年(1614),明朝政府封關(guān)羽為“三界伏魔大帝”,并在宮中設(shè)廟奉祀。清朝對(duì)關(guān)羽累加封號(hào),稱(chēng)“忠義、神武、靈佑、仁勇、威顯、護(hù)國(guó)、保民、精誠(chéng)、綏靖、翊贊、宣德關(guān)圣大帝”。清末民初祭祀漸廢。一九一四年袁世凱在稱(chēng)帝前重新下令合祀關(guān)岳。一九三四年廣東軍閥陳濟(jì)棠又向國(guó)民黨政府提議恢復(fù)孔丘及關(guān)岳祀典,并于該年三月二十八日舉行“仲春上戊祀關(guān)岳典禮”。
?。ǎ担┑粑拇纸械魰?shū)袋?!赌咸茣?shū)·彭利用傳》:“言必?fù)?jù)書(shū)史,斷章破句,以代常談,俗謂之掉書(shū)袋?!?/p>
33、論重譯
史賁
穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反對(duì)作家的寫(xiě)無(wú)聊的游記之類(lèi),以為不如給中國(guó)介紹一點(diǎn)上起希臘羅馬,下至現(xiàn)代的文學(xué)名作。(2)我以為這是很切實(shí)的忠告。但他在十九日的《自由談》上,卻又反對(duì)間接翻譯,說(shuō)“是一種滑頭辦法”,雖然還附有一些可恕的條件(3)。這是和他后來(lái)的所說(shuō)沖突的,也容易啟人誤會(huì),所以我想說(shuō)幾句。
重譯確是比直接譯容易。首先,是原文的能令譯者自慚不及,怕敢動(dòng)筆的好處,先由原譯者消去若干部分了。譯文是大抵比不上原文的,就是將中國(guó)的粵語(yǔ)譯為京語(yǔ),或京語(yǔ)譯成滬語(yǔ),也很難恰如其分。在重譯,便減少了對(duì)于原文的好處的躊躇。其次,是難解之處,忠實(shí)的譯者往往會(huì)有注解,可以一目了然,原書(shū)上倒未必有。但因此,也常有直接譯錯(cuò)誤,而間接譯卻不然的時(shí)候。
懂某一國(guó)文,最好是譯某一國(guó)文學(xué),這主張是斷無(wú)錯(cuò)誤的,但是,假使如此,中國(guó)也就難有上起希羅,下至現(xiàn)代的文學(xué)名作的譯本了。中國(guó)人所懂的外國(guó)文,恐怕是英文最多,日文次之,倘不重譯,我們將只能看見(jiàn)許多英美和日本的文學(xué)作品,不但沒(méi)有伊卜生,沒(méi)有伊本涅支(4),連極通行的安徒生的童話(huà),西萬(wàn)提司(5)的《吉訶德先生》,也無(wú)從看見(jiàn)了。這是何等可憐的眼界。自然,中國(guó)未必沒(méi)有精通丹麥,諾威(6),西班牙文字的人們,然而他們至今沒(méi)有譯,我們現(xiàn)在的所有,都是從英文重譯的。連蘇聯(lián)的作品,也大抵是從英法文重譯的。
所以我想,對(duì)于翻譯,現(xiàn)在似乎暫不必有嚴(yán)峻的堡壘。最要緊的是要看譯文的佳良與否,直接譯或間接譯,是不必置重的;是否投機(jī),也不必推問(wèn)的。深通原譯文的趨時(shí)者的重譯本,有時(shí)會(huì)比不甚懂原文的忠實(shí)者的直接譯本好,日本改造社(7)譯的《高爾基全集》,曾被有一些革命者斥責(zé)為投機(jī),但革命者的譯本出,卻反而顯出前一本的優(yōu)良了。不過(guò)也還要附一個(gè)條件,并不很懂原譯文的趨時(shí)者的速成譯本,可實(shí)在是不可恕的。
待到將來(lái)各種名作有了直接譯本,則重譯本便是應(yīng)該淘汰的時(shí)候,然而必須那譯本比舊譯本好,不能但以“直接翻譯”當(dāng)作護(hù)身的擋牌。
六月二十四日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年六月二十七日《申報(bào)·自由談》。
?。ǎ玻┠履咎煸谝痪湃哪炅露蝗铡洞笸韴?bào)·火炬》發(fā)表的文章,題為《談?dòng)斡浿?lèi)》。
(3)穆木天在一九三四年六月十九日《申報(bào)·自由談》發(fā)表的《各盡所能》一文中說(shuō):“有人英文很好,不譯英美文學(xué),而去投機(jī)取巧地去間接譯法國(guó)的文學(xué),這是不好的。因?yàn)殚g接翻譯,是一種滑頭辦法。如果不得已時(shí),是可以許可的。但是,避難就易,是不可以的?!保ǎ矗┮帘灸Вǎ郑拢欤幔螅悖铮桑猓帷洌睢澹保福叮贰保梗玻福┩ㄗg勃拉斯可·伊巴涅思,西班牙作家。主要作品有長(zhǎng)篇小說(shuō)《啟示錄的四騎士》等。
?。ǎ担┪魅f(wàn)提司(M.deCervantes,1547—1616)通譯塞萬(wàn)提斯,西班牙作家。主要作品有長(zhǎng)篇小說(shuō)《堂吉訶德》(即《吉訶德先生》)等。
?。ǎ叮┲Z威挪威。
(7)改造社日本的一個(gè)出版社,始辦于一九一九年。該社于一九三二年出版中村白葉等譯的《高爾基全集》,二十五卷。
34、再論重譯
看到穆木天先生的《論重譯及其他》下篇(2)的末尾,才知道是在釋我的誤會(huì)。我卻覺(jué)得并無(wú)什么誤會(huì),不同之點(diǎn),只在倒過(guò)了一個(gè)輕重,我主張首先要看成績(jī)的好壞,而不管譯文是直接或間接,以及譯者是怎樣的動(dòng)機(jī)。
木天先生要譯者“自知”,用自己的長(zhǎng)處,譯成“一勞永逸”的書(shū)。要不然,還是不動(dòng)手的好。這就是說(shuō),與其來(lái)種荊棘,不如留下一片白地,讓別的好園丁來(lái)種可以永久觀(guān)賞的佳花。但是,“一勞永逸”的話(huà),有是有的,而“一勞永逸”的事卻極少,就文字而論,中國(guó)的這方塊字便決非“一勞永逸”的符號(hào)。況且白地也決不能永久的保留,既有空地,便會(huì)生長(zhǎng)荊棘或雀麥。最要緊的是有人來(lái)處理,或者培植,或者刪除,使翻譯界略免于蕪雜。這就是批評(píng)。
然而我們向來(lái)看輕著翻譯,尤其是重譯。對(duì)于創(chuàng)作,批評(píng)家是總算時(shí)時(shí)開(kāi)口的,一到翻譯,則前幾年還偶有專(zhuān)指誤譯的文章,近來(lái)就極其少見(jiàn);對(duì)于重譯的更其少。但在工作上,批評(píng)翻譯卻比批評(píng)創(chuàng)作難,不但看原文須有譯者以上的工力,對(duì)作品也須有譯者以上的理解。如木天先生所說(shuō),重譯有數(shù)種譯本作參考,這在譯者是極為便利的,因?yàn)榧鬃g本可疑時(shí),能夠參看乙譯本。直接譯就不然了,一有不懂的地方,便無(wú)法可想,因?yàn)槭澜缟鲜菦](méi)有用了不同的文章,來(lái)寫(xiě)兩部意義句句相同的作品的作者的。重譯的書(shū)之多,這也許是一種原因,說(shuō)偷懶也行,但大約也還是語(yǔ)學(xué)的力量不足的緣故。遇到這種參酌各本而成的譯本,批評(píng)就更為難了,至少也得能看各種原譯本。如陳源譯的《父與子》(3),魯迅譯的《毀滅》(4),就都屬于這一類(lèi)的。
我以為翻譯的路要放寬,批評(píng)的工作要著重。倘只是立論極嚴(yán),想使譯者自己慎重,倒會(huì)得到相反的結(jié)果,要好的慎重了,亂譯者卻還是亂譯,這時(shí)惡譯本就會(huì)比稍好的譯本多。
臨末還有幾句不大緊要的話(huà)。木天先生因?yàn)閼岩芍刈g,見(jiàn)了德譯本之后,連他自己所譯的《塔什干》,也定為法文原譯是刪節(jié)本了。(5)其實(shí)是不然的。德譯本雖然厚,但那是兩部小說(shuō)合訂在一起的,后面的大半,就是綏拉菲摩維支的《鐵流》(6)。所以我們所有的漢譯《塔什干》,也并不是節(jié)本。七月三日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年七月七日《申報(bào)·自由談》。(2)穆木天的《論重譯及其它(下)》載一九三四年七月二日《申報(bào)·自由談》,其中說(shuō):“我們作翻譯時(shí),須有權(quán)變的辦法,但是,一勞永逸的辦法,也是不能忽視的。我們?cè)诓坏靡训臈l件下自然是要容許,甚至要求間接翻譯,但是,我們也要防止那些阻礙真實(shí)的直接翻譯本的間接譯出的劣貨。而對(duì)作品之了解,是翻譯時(shí)的先決條件。作品中的表現(xiàn)方式也是要注意的。能‘一勞永逸’時(shí),最好是想‘一勞永逸’的辦法。無(wú)深解的買(mǎi)辦式的翻譯是不得許可的?!庇终f(shuō):“關(guān)于翻譯文學(xué)可討論的問(wèn)題甚多,希望忠實(shí)的文學(xué)者多多發(fā)表些意見(jiàn)??匆?jiàn)史賁先生的《論重譯》,使我不得不發(fā)表出來(lái)以上的意見(jiàn),以釋其誤會(huì)。”
?。ǎ常╆愒醋g的俄國(guó)屠格涅夫《父與子》,是根據(jù)英文譯本和法文譯本轉(zhuǎn)譯的,一九三○年由商務(wù)印書(shū)館出版。
?。ǎ矗斞缸g的《毀滅》,根據(jù)日文譯本,并參看德、英文譯本。(5)穆木天在一九三四年六月三十日《申報(bào)·自由談》發(fā)表的《論重譯及其他(上)》一文中說(shuō):“我是從法文本譯過(guò)涅維洛夫的《塔什干》的,可是去年看見(jiàn)該書(shū)的德譯本,比法譯本分量多過(guò)幾乎有一倍?!薄端哺伞罚敦S饒的城塔什干》,穆木天的譯本一九三○年由上海北新書(shū)局出版。
〔6〕綏拉菲摩維支(A.C._J^GYJg,1863—1949)蘇聯(lián)作家?!惰F流》是他所著的長(zhǎng)篇小說(shuō)。
35、“徹底”的底子
公汗
現(xiàn)在對(duì)于一個(gè)人的立論,如果說(shuō)它是“高超”,恐怕有些要招論者的反感了,但若說(shuō)它是“徹底”,是“非常前進(jìn)”,卻似乎還沒(méi)有什么。
現(xiàn)在也正是“徹底”的,“非常前進(jìn)”的議論,替代了“高超”的時(shí)光。
文藝本來(lái)都有一個(gè)對(duì)象的界限。譬如文學(xué),原是以懂得文字的讀者為對(duì)象的,懂得文字的多少有不同,文章當(dāng)然要有深淺。而主張用字要平常,作文要明白,自然也還是作者的本分。然而這時(shí)“徹底”論者站出來(lái)了,他卻說(shuō)中國(guó)有許多文盲,問(wèn)你怎么辦?這實(shí)在是對(duì)于文學(xué)家的當(dāng)頭一棍,只好立刻悶死給他看。
不過(guò)還可以另外請(qǐng)一枝救兵來(lái),也就是辯解。因?yàn)槲拿な且呀?jīng)在文學(xué)作用的范圍之外的了,這時(shí)只好請(qǐng)畫(huà)家,演劇家,電影作家出馬,給他看文字以外的形象的東西。然而這還不足以塞“徹底”論者的嘴的,他就說(shuō)文盲中還有色盲,有瞎子,問(wèn)你怎么辦?于是藝術(shù)家們也遭了當(dāng)頭一棍,只好立刻悶死給他看。
那么,作為最后的掙扎,說(shuō)是對(duì)于色盲瞎子之類(lèi),須用講演,唱歌,說(shuō)書(shū)罷。說(shuō)是也說(shuō)得過(guò)去的。然而他就要問(wèn)你:莫非你忘記了中國(guó)還有聾子嗎?
又是當(dāng)頭一棍,悶死,都悶死了。
于是“徹底”論者就得到一個(gè)結(jié)論:現(xiàn)在的一切文藝,全都無(wú)用,非徹底改革不可!
他立定了這個(gè)結(jié)論之后,不知道到那里去了。誰(shuí)來(lái)“徹底”改革呢?那自然是文藝家。然而文藝家又是不“徹底”的多,于是中國(guó)就永遠(yuǎn)沒(méi)有對(duì)于文盲,色盲,瞎子,聾子,無(wú)不有效的——“徹底”的好的文藝。
但“徹底”論者卻有時(shí)又會(huì)伸出頭來(lái)責(zé)備一頓文藝家。
弄文藝的人,如果遇見(jiàn)這樣的大人物而不能撕掉他的鬼臉,那么,文藝不但不會(huì)前進(jìn),并且只會(huì)萎縮,終于被他消滅的。切實(shí)的文藝家必須認(rèn)清這一種“徹底”論者的真面目!七月八日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年七月十一日《申報(bào)·自由談》。
36、知了世界
中國(guó)的學(xué)者們,多以為各種智識(shí),一定出于圣賢,或者至少是學(xué)者之口;連火和草藥的發(fā)明應(yīng)用,也和民眾無(wú)緣,全由古圣王一手包辦:燧人氏,神農(nóng)氏(2)。所以,有人(3)以為“一若各種智識(shí),必出諸動(dòng)物之口,斯亦奇矣”,是毫不足奇的。
況且,“出諸動(dòng)物之口”的智識(shí),在我們中國(guó),也常常不是真智識(shí)。天氣熱得要命,窗門(mén)都打開(kāi)了,裝著無(wú)線(xiàn)電播音機(jī)的人家,便都把音波放到街頭,“與民同樂(lè)”(4)。咿咿唉唉,唱呀唱呀。外國(guó)我不知道,中國(guó)的播音,竟是從早到夜,都有戲唱的,它一會(huì)兒尖,一會(huì)兒沙,只要你愿意,簡(jiǎn)直能夠使你耳根沒(méi)有一刻清凈。同時(shí)開(kāi)了風(fēng)扇,吃著冰淇淋,不但和“水位大漲”“旱象已成”之處毫不相干,就是和窗外流著油汗,整天在掙扎過(guò)活的人們的地方,也完全是兩個(gè)世界。
我在咿咿唉唉的曼聲高唱中,忽然記得了法國(guó)詩(shī)人拉芳?。ǎ担┑挠忻脑⒀裕骸吨撕臀浵仭贰R彩沁@樣的火一般的太陽(yáng)的夏天,螞蟻在地面上辛辛苦苦地作工,知了卻在枝頭高吟,一面還笑螞蟻俗。然而秋風(fēng)來(lái)了,涼森森的一天比一天涼,這時(shí)知了無(wú)衣無(wú)食,變了小癟三,卻給早有準(zhǔn)備的螞蟻教訓(xùn)了一頓。這是我在小學(xué)校“受教育”的時(shí)候,先生講給我聽(tīng)的。我那時(shí)好像很感動(dòng),至今有時(shí)還記得。
但是,雖然記得,卻又因了“畢業(yè)即失業(yè)”的教訓(xùn),意見(jiàn)和螞蟻已經(jīng)很不同。秋風(fēng)是不久就來(lái)的,也自然一天涼比一天,然而那時(shí)無(wú)衣無(wú)食的,恐怕倒正是現(xiàn)在的流著油汗的人們;洋房的周?chē)倘混o寂了,但那是關(guān)緊了窗門(mén),連音波一同留住了火爐的暖氣,遙想那里面,大約總依舊是咿咿唉唉,《謝謝毛毛雨》。
“出諸動(dòng)物之口”的智識(shí),在我們中國(guó)豈不是往往不適用的么?
中國(guó)自有中國(guó)的圣賢和學(xué)者?!皠谛恼咧稳耍瑒诹φ咧斡谌?;治于人者食(去聲)人,治人者食于人”(6),說(shuō)得多么簡(jiǎn)截明白。如果先生早將這教給我,我也不至于有上面的那些感想,多費(fèi)紙筆了。這也就是中國(guó)人非讀中國(guó)古書(shū)不可的一個(gè)好證據(jù)罷。
七月八日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年七月十二日《申報(bào)·自由談》。(2)燧人氏,神農(nóng)氏都是我國(guó)傳說(shuō)中的古帝王。前者發(fā)明鉆木取火,教人熟食;后者發(fā)明農(nóng)具,教人耕種,又傳說(shuō)他嘗百草,發(fā)明醫(yī)藥。
?。ǎ常┲竿繇?,下面的話(huà)是他在《中小學(xué)文言運(yùn)動(dòng)》一文中,舉當(dāng)時(shí)小學(xué)《國(guó)語(yǔ)新讀本》中的《三只小松鼠》課文作例時(shí)說(shuō)的。
?。ǎ矗芭c民同樂(lè)”語(yǔ)見(jiàn)《孟子·梁惠王》。(5)拉芳?。ǎ蹋幔疲铮睿簦幔椋睿澹保叮玻薄保叮梗担┩ㄗg拉·封丹,法國(guó)寓言詩(shī)人?!吨撕臀浵仭份d于他的《寓言詩(shī)》第一卷。(6)“勞心者治人,勞力者治于人”四句,是孟軻的話(huà),語(yǔ)見(jiàn)《孟子·滕文公》。
37、算賬
莫朕
說(shuō)起清代的學(xué)術(shù)來(lái),有幾位學(xué)者(2)總是眉飛色舞,說(shuō)那發(fā)達(dá)是為前代所未有的。證據(jù)也真夠十足:解經(jīng)的大作,層出不窮,小學(xué)(3)也非常的進(jìn)步;史論家雖然絕跡了,考史家卻不少;尤其是考據(jù)之學(xué),給我們明白了宋明人決沒(méi)有看懂的古書(shū)……
但說(shuō)起來(lái)可又有些躊躇,怕英雄也許會(huì)因此指定我是猶太人(4),其實(shí),并不是的。我每遇到學(xué)者談起清代的學(xué)術(shù)時(shí),總不免同時(shí)想:“揚(yáng)州十日”,“嘉定三屠”(5)這些小事情,不提也好罷,但失去全國(guó)的土地,大家十足做了二百五十年奴隸,卻換得這幾頁(yè)光榮的學(xué)術(shù)史,這買(mǎi)賣(mài),究竟是賺了利,還是折了本呢?
可惜我又不是數(shù)學(xué)家,到底沒(méi)有弄清楚。但我直覺(jué)的感到,這恐怕是折了本,比用庚子賠款來(lái)養(yǎng)成幾位有限的學(xué)者,虧累得多了。
但恐怕這又不過(guò)是俗見(jiàn)。學(xué)者的見(jiàn)解,是超然于得失之外的。雖然超然于得失之外,利害大小之辨卻又似乎并非全沒(méi)有。大莫大于尊孔,要莫要于崇儒,所以只要尊孔而崇儒,便不妨向任何新朝俯首。對(duì)新朝的說(shuō)法,就叫作“反過(guò)來(lái)征服中國(guó)民族的心”(6)。
而這中國(guó)民族的有些心,真也被征服得徹底,到現(xiàn)在,還在用兵燹,癘疫,水旱,風(fēng)蝗,換取著孔廟重修,雷峰塔再建,男女同行犯忌,四庫(kù)珍本發(fā)行(7)這些大門(mén)面。
我也并非不知道災(zāi)害不過(guò)暫時(shí),如果沒(méi)有記錄,到明年就會(huì)大家不提起,然而光榮的事業(yè)卻是永久的。但是,不知怎地,我雖然并非猶太人,卻總有些喜歡講損益,想大家來(lái)算一算向來(lái)沒(méi)有人提起過(guò)的這一筆賬?!?,現(xiàn)在也正是這時(shí)候了。
七月十七日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年七月二十三日《申報(bào)·自由談》。
?。ǎ玻孜粚W(xué)者指梁?jiǎn)⒊⒑m等人。梁?jiǎn)⒊小肚宕鷮W(xué)者整理舊學(xué)之總成績(jī)》、《清代學(xué)術(shù)概論》等;胡適推崇清代學(xué)術(shù)發(fā)展,說(shuō)此時(shí)期“古學(xué)昌明”(《〈國(guó)學(xué)季刊〉發(fā)刊宣言》),“考訂一切古文化”,“可算是中國(guó)的‘文藝復(fù)興’(Renaissance)時(shí)代。”(《幾個(gè)反理學(xué)的思想家》)
?。ǎ常┬W(xué)我國(guó)漢代對(duì)文字學(xué)的通稱(chēng)(因?yàn)閮和雽W(xué)先學(xué)文字)。隋唐以后,范圍擴(kuò)大,成為文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)的總稱(chēng)。(4)猶太人從前歐洲人的偏見(jiàn),以為猶太人都善于經(jīng)營(yíng),對(duì)人吝嗇,因而常稱(chēng)精于計(jì)算的人為“猶太人”。
?。ǎ担皳P(yáng)州十日”,“嘉定三屠”前者指順治二年(1645)清軍攻破揚(yáng)州后進(jìn)行的十天大屠殺;后者指同年清軍占領(lǐng)嘉定(今屬上海市)后進(jìn)行的多次屠殺。清代王秀楚著《揚(yáng)州十日記》、朱子素著《嘉定屠城記略》,分別記載了當(dāng)時(shí)清兵在這兩地屠殺的情況。(6)“反過(guò)來(lái)征服中國(guó)民族的心”一九三三年三月十八日,胡適在北平對(duì)新聞?dòng)浾叩恼勗?huà)中說(shuō):日本“只有一個(gè)方法可以征服中國(guó),即徹底停止侵略,反過(guò)來(lái)征服中國(guó)民族的心。”(見(jiàn)一九三三年三月二十二日《申報(bào)·北平通訊》)
?。ǎ罚┲匦抟痪湃哪暌辉?,國(guó)民黨山東省政府主席韓復(fù)榘提議修復(fù)孔廟,在濟(jì)南設(shè)修復(fù)孔廟籌備委員會(huì),五月間由國(guó)民黨政府撥款十萬(wàn)元,蔣介石捐款五萬(wàn)元,“以示提倡”。雷峰塔再建,同年五月,時(shí)輪金剛法會(huì)理事會(huì)發(fā)起重建杭州雷峰塔。男女同行犯忌,同年七月,廣州省河督配局長(zhǎng)鄭日東根據(jù)《禮記·王制》中“道路,男子由右,婦人由左”的話(huà),呈請(qǐng)國(guó)民黨西南政務(wù)委員會(huì),令男女分途而走,禁止同行。四庫(kù)珍本發(fā)行,參看本卷第267頁(yè)注(2)。
38、水性
公汗
天氣接連的大熱了近二十天,看上海報(bào),幾乎每天都有下河洗浴,淹死了人的記載。這在水村里,是很少見(jiàn)的。
水村多水,對(duì)于水的知識(shí)多,能浮水的也多。倘若不會(huì)浮水,是輕易不下水去的。這一種能浮水的本領(lǐng),俗語(yǔ)謂之“識(shí)水性”。
這“識(shí)水性”,如果用了“買(mǎi)辦”的白話(huà)文(2),加以較詳?shù)恼f(shuō)明,則:一,是知道火能燒死人,水也能淹死人,但水的模樣柔和,好像容易親近,因而也容易上當(dāng);二,知道水雖能淹死人,卻也能浮起人,現(xiàn)在就設(shè)法操縱它,專(zhuān)來(lái)利用它浮起人的這一面;三,便是學(xué)得操縱法,此法一熟,“識(shí)水性”的事就完全了。
但在都會(huì)里的人們,卻不但不能浮水,而且似乎連水能淹死人的事情也都忘卻了。平時(shí)毫無(wú)準(zhǔn)備,臨時(shí)又不先一測(cè)水的深淺,遇到熱不可耐時(shí),便脫衣一跳,倘不幸而正值深處,那當(dāng)然是要死的。而且我覺(jué)得,當(dāng)這時(shí)候,肯設(shè)法救助的人,好像都會(huì)里也比鄉(xiāng)下少。
但救都會(huì)人恐怕也較難,因?yàn)榫日吖倘槐仨殹白R(shí)水性”,被救者也得相當(dāng)?shù)摹白R(shí)水性”的。他應(yīng)該毫不用力,一任救者托著他的下巴,往淺處浮。倘若過(guò)于性急,拚命的向救者的身上爬,則救者倘不是好手,便只好連自己也沉下去。
所以我想,要下河,最好是預(yù)先學(xué)一點(diǎn)浮水工夫,不必到什么公園的游泳場(chǎng),只要在河灘邊就行,但必須有內(nèi)行人指導(dǎo)。其次,倘因了種種關(guān)系,不能學(xué)浮水,那就用竹竿先探一下河水的淺深,只在淺處敷衍敷衍;或者最穩(wěn)當(dāng)是舀起水來(lái),只在河邊沖一沖,而最要緊的是要知道水有能淹死不會(huì)游泳的人的性質(zhì),并且還要牢牢的記??!
現(xiàn)在還要主張宣傳這樣的常識(shí),看起來(lái)好像發(fā)瘋,或是志在“花邊”罷,但事實(shí)卻證明著斷斷不如此。許多事是不能為了討前進(jìn)的批評(píng)家喜歡,一味閉了眼睛作豪語(yǔ)的。七月十七日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年七月二十日《申報(bào)·自由談》。(2)“買(mǎi)辦”的白話(huà)文林默在《論“花邊文學(xué)”》一文中,曾說(shuō)魯迅寫(xiě)的《倒提》是“買(mǎi)辦”手筆,參看本書(shū)《倒提》附錄。
39、玩笑只當(dāng)它玩笑(上)
不料劉半農(nóng)先生竟忽然病故了,學(xué)術(shù)界上又短少了一個(gè)人。這是應(yīng)該惋惜的。但我于音韻學(xué)一無(wú)所知,毀譽(yù)兩面,都不配說(shuō)一句話(huà)。我因此記起的是別一件事,是在現(xiàn)在的白話(huà)將被“揚(yáng)棄”或“唾棄”(2)之前,他早是一位對(duì)于那時(shí)的白話(huà),尤其是歐化式的白話(huà)的偉大的“迎頭痛擊”者。
他曾經(jīng)有過(guò)極不費(fèi)力,但極有力的妙文:“我現(xiàn)在只舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例:子曰:‘學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦悅乎?’(3)這太老式了,不好!
‘學(xué)而時(shí)習(xí)之,’子曰,‘不亦悅乎?’這好!
‘學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦悅乎?’子曰。
這更好!為什么好?歐化了。但‘子曰’終沒(méi)有能歐化到‘曰子’!”
這段話(huà)見(jiàn)于《中國(guó)文法通論》(4)中,那書(shū)是一本正經(jīng)的書(shū);作者又是《新青年》的同人,五四時(shí)代“文學(xué)革命”的戰(zhàn)士,現(xiàn)在又成了古人了。中國(guó)老例,一死是常常能夠增價(jià)的,所以我想從新提起,并且提出他終于也是論語(yǔ)社的同人,有時(shí)不免發(fā)些“幽默”;原先也有“幽默”,而這些“幽默”,又不免常常掉到“開(kāi)玩笑”的陰溝里去的。
實(shí)例也就是上面所引的文章,其實(shí)是,那論法,和頑固先生,市井無(wú)賴(lài),看見(jiàn)青年穿洋服,學(xué)外國(guó)話(huà)了,便冷笑道:“可惜鼻子還低,臉孔也不白”的那些話(huà),并沒(méi)有兩樣的。
自然,劉先生所反對(duì)的是“太歐化”。但“太”的范圍是怎樣的呢?他舉出的前三法,古文上沒(méi)有,談話(huà)里卻能有的,對(duì)人口談,也都可以懂。只有將“子曰”改成“曰子”是決不能懂的了。然而他在他所反對(duì)的歐化文中也尋不出實(shí)例來(lái),只好說(shuō)是“‘子曰’終沒(méi)有能歐化到‘曰子’!”那么,這不是“無(wú)的放矢”嗎?
歐化文法的侵入中國(guó)白話(huà)中的大原因,并非因?yàn)楹闷?,乃是為了必要。?guó)粹學(xué)家痛恨鬼子氣,但他住在租界里,便會(huì)寫(xiě)些“霞飛路”,“麥特赫司脫路”(5)那樣的怪地名;評(píng)論者何嘗要好奇,但他要說(shuō)得精密,固有的白話(huà)不夠用,便只得采些外國(guó)的句法。比較的難懂,不像茶淘飯似的可以一口吞下去是真的,但補(bǔ)這缺點(diǎn)的是精密。胡適先生登在《新青年》上的《易卜生主義》(6),比起近時(shí)的有些文藝論文來(lái),的確容易懂,但我們不覺(jué)得它卻又粗淺,籠統(tǒng)嗎?
如果嘲笑歐化式白話(huà)的人,除嘲笑之外,再去試一試紹介外國(guó)的精密的論著,又不隨意改變,刪削,我想,他一定還能夠給我們更好的箴規(guī)。
用玩笑來(lái)應(yīng)付敵人,自然也是一種好戰(zhàn)法,但觸著之處,須是對(duì)手的致命傷,否則,玩笑終不過(guò)是一種單單的玩笑而已。
七月十八日。
文公直給康伯度的信
伯度先生:今天讀到先生在《自由談》刊布的大作,知道為西人侵略張目的急先鋒(漢奸)仍多,先生以為歐式文化的風(fēng)行,原因是“必要”。這我真不知是從那里說(shuō)起?中國(guó)人雖無(wú)用,但是話(huà)總是會(huì)說(shuō)的。如果一定要把中國(guó)話(huà)取消,要鄉(xiāng)下人也“密司忒”起來(lái),這不見(jiàn)得是中國(guó)文化上的“必要”吧。譬如照華人的言語(yǔ)說(shuō):張甲說(shuō):“今天下雨了?!崩钜艺f(shuō):“是的,天涼了?!比粽兆鹫摰闹鲝?,就應(yīng)該改做:“今天下雨了,”張甲說(shuō)?!疤鞗隽?,——是的;”李乙說(shuō)。這個(gè)算得是中華民國(guó)全族的“必要”嗎?一般翻譯大家的歐化文筆,已足阻盡中西文化的通路,使能讀原文的人也不懂譯文。再加上先生的“必要”,從此使中國(guó)更無(wú)可讀的西書(shū)了。陳子展先生提倡的“大眾語(yǔ)”,是天經(jīng)地義的。中國(guó)人間應(yīng)該說(shuō)中國(guó)話(huà),總是絕對(duì)的。而先生偏要說(shuō)歐化文法是必要!毋怪大名是“康伯度”,真十足加二的表現(xiàn)“買(mǎi)辦心理”了。劉半農(nóng)先生說(shuō):“翻譯是要使不懂外國(guó)文的人得讀”;這是確切不移的定理。而先生大罵其半農(nóng),認(rèn)為非使全中國(guó)人都以歐化文法為“必要”的性命不可!先生,現(xiàn)在暑天,你歇歇吧!帝國(guó)主義的滅絕華人的毒氣彈,已經(jīng)制成無(wú)數(shù)了。先生要做買(mǎi)辦盡管做,只求不必將全個(gè)民族出賣(mài)。
我是一個(gè)不懂顛倒式的歐化文式的愚人!對(duì)于先生的盛意提倡,幾乎疑惑先生已不是敝國(guó)人了。今特負(fù)責(zé)請(qǐng)問(wèn)先生為甚么投這文化的毒瓦斯?是否受了帝國(guó)主義者的指使?總之,四萬(wàn)萬(wàn)四千九百萬(wàn)(陳先生以外)以?xún)?nèi)的中國(guó)人對(duì)于先生的主張不敢領(lǐng)教的!幸先生注意。文公直七月二十五日。
八月七日《申報(bào)》《自由談》。
康伯度答文公直
公直先生:中國(guó)語(yǔ)法里要加一點(diǎn)歐化,是我的一種主張,并不是“一定要把中國(guó)話(huà)取消”,也沒(méi)有“受了帝國(guó)主義者的指使”,可是先生立刻加給我“漢奸”之類(lèi)的重罪名,自己代表了“四萬(wàn)萬(wàn)四千九百萬(wàn)(陳先生以外)以?xún)?nèi)的中國(guó)人”,要?dú)⑽业念^了。我的主張也許會(huì)錯(cuò)的,不過(guò)一來(lái)就判死罪,方法雖然很時(shí)髦,但也似乎過(guò)分了一點(diǎn)。況且我看“四萬(wàn)萬(wàn)四千九百萬(wàn)(陳先生以外)以?xún)?nèi)的中國(guó)人”,意見(jiàn)也未必都和先生相同,先生并沒(méi)有征求過(guò)同意,你是冒充代表的。
中國(guó)語(yǔ)法的歐化并不就是改學(xué)外國(guó)話(huà),但這些粗淺的道理不想和先生多談了。我不怕熱,倒是因?yàn)闊o(wú)聊。不過(guò)還要說(shuō)一回:我主張中國(guó)語(yǔ)法上有加些歐化的必要。這主張,是由事實(shí)而來(lái)的。中國(guó)人“話(huà)總是會(huì)說(shuō)的”,一點(diǎn)不錯(cuò),但要前進(jìn),全照老樣卻不夠。眼前的例,就如先生這幾百個(gè)字的信里面,就用了兩回“對(duì)于”,這和古文無(wú)關(guān),是后來(lái)起于直譯的歐化語(yǔ)法,而且連“歐化”這兩個(gè)字也是歐化字;還用著一個(gè)“取消”,這是純粹日本詞;一個(gè)“瓦斯”,是德國(guó)字的原封不動(dòng)的日本人的音譯。
都用得很愜當(dāng),而且是“必要”的。譬如“毒瓦斯”罷,倘用中國(guó)固有的話(huà)的“毒氣”,就顯得含混,未必一定是毒彈里面的東西了。所以寫(xiě)作“毒瓦斯”,的確是出乎“必要”的。
先生自己沒(méi)有照鏡子,無(wú)意中也證明了自己也正是用歐化語(yǔ)法,用鬼子名詞的人,但我看先生決不是“為西人侵略張目的急先鋒(漢奸)”,所以也想由此證明我也并非那一伙。否則,先生含狗血噴人,倒先污了你自己的尊口了。
我想,辯論事情,威嚇和誣陷,是沒(méi)有用處的。用筆的人,一來(lái)就發(fā)你的脾氣,要我的性命,更其可笑得很。先生還是不要暴躁,靜靜的再看看自己的信,想想自己,何如?
專(zhuān)此布復(fù),并請(qǐng)
熱安。
弟康伯度(7)脫帽鞠躬。八月五日。
八月七日《申報(bào)》《自由談》。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年七月二十五日《申報(bào)·自由談》。
(2)白話(huà)將被“揚(yáng)棄”或“唾棄”當(dāng)時(shí)在“大眾語(yǔ)”討論中,有人主張“揚(yáng)棄”白話(huà)文,如高荒在《由反對(duì)文言文到建設(shè)大眾語(yǔ)》中說(shuō):“把白話(huà)文里面合乎大眾需要的部分提高,不合乎大眾需要的部分消滅,在實(shí)踐中將白話(huà)文‘揚(yáng)棄’?!保ㄒ?jiàn)一九三四年七月十五日《中華日?qǐng)?bào)·星期專(zhuān)論》)“唾棄”一語(yǔ)見(jiàn)本書(shū)《倒提》附錄。(3)“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦悅乎?”語(yǔ)見(jiàn)《論語(yǔ)·學(xué)而》。(4)《中國(guó)文法通論》劉半農(nóng)著,一九二○年上海求益書(shū)社出版。本文所引的一段,見(jiàn)該書(shū)一九二四年印行的《四版附言》中。(5)“霞飛路”舊時(shí)上海法租界的路名;露飛(J.J.C.Joffre,1852—1931),是第一次世界大戰(zhàn)時(shí)法國(guó)的統(tǒng)帥?!胞溙睾账久撀贰保f時(shí)上海公共租界的路名;麥特赫司脫(W.H.Medhurst),一八六○年左右的英國(guó)駐滬領(lǐng)事。
?。ǎ叮┖m的《易卜生主義》一文發(fā)表于一九一八年六月十五日《新青年》第四卷第六號(hào)。
?。ǎ罚┛挡燃础百I(mǎi)辦”,參看本卷第263頁(yè)注(4)。魯迅因林默說(shuō)他寫(xiě)文章是“買(mǎi)辦”手筆,故意用了這個(gè)名字。
40、玩笑只當(dāng)它玩笑(下)
別一枝討伐白話(huà)的生力軍,是林語(yǔ)堂先生。他討伐的不是白話(huà)的“反而難懂”(2),是白話(huà)的“魯里魯蘇”(3),連劉先生似的想白話(huà)“返樸歸真”的意思也全沒(méi)有,要達(dá)意,只有“語(yǔ)錄式”(白話(huà)的文言)。
林先生用白話(huà)武裝了出現(xiàn)的時(shí)候,文言和白話(huà)的斗爭(zhēng)早已過(guò)去了,不像劉先生那樣,自己是混戰(zhàn)中的過(guò)來(lái)人,因此也不免有感懷舊日,慨嘆末流的情緒。他一閃而將宋明語(yǔ)錄,擺在“幽默”的旗子下,原也極其自然的。
這“幽默”便是《論語(yǔ)》四十五期里的《一張字條的寫(xiě)法》,他因?yàn)橐獑?wèn)木匠討一點(diǎn)油灰,寫(xiě)好了一張語(yǔ)錄體的字條,但怕別人說(shuō)他“反對(duì)白話(huà)”,便改寫(xiě)了白話(huà)的,選體(4)的,桐城派(5)的三種,然而都很可笑,結(jié)果是差“書(shū)僮”傳話(huà),向木匠討了油灰來(lái)。
《論語(yǔ)》是風(fēng)行的刊物,這里省煩不抄了??傊牵翰豢尚Φ闹挥姓Z(yǔ)錄式的一張,別的三種,全都要不得。但這四個(gè)不同的腳色,其實(shí)是都是林先生自己一個(gè)人扮出來(lái)的,一個(gè)是正生,就是“語(yǔ)錄式”,別的三個(gè)都是小丑,自裝鬼臉,自作怪相,將正生襯得一表非凡了。
但這已經(jīng)并不是“幽默”,乃是“頑笑”,和市井間的在墻上畫(huà)一烏龜,背上寫(xiě)上他的所討厭的名字的戰(zhàn)法,也并不兩樣的。不過(guò)看見(jiàn)的人,卻往往不問(wèn)是非,就嗤笑被畫(huà)者。
“幽默”或“頑笑”,也都要生出結(jié)果來(lái)的,除非你心知其意,只當(dāng)它“頑笑”看。
因?yàn)槭聦?shí)會(huì)并不如文章,例如這語(yǔ)錄式的條子,在中國(guó)其實(shí)也并未斷絕過(guò)種子。假如有工夫,不妨到上海的弄口去看一看,有時(shí)就會(huì)看見(jiàn)一個(gè)攤,坐著一位文人,在替男女工人寫(xiě)信,他所用的文章,決不如林先生所擬的條子的容易懂,然而分明是“語(yǔ)錄式”的。這就是現(xiàn)在從新提起的語(yǔ)錄派的末流,卻并沒(méi)有誰(shuí)去涂白過(guò)他的鼻子。
這是一個(gè)具體的“幽默”。
但是,要賞識(shí)“幽默”也真難。我曾經(jīng)從生理學(xué)來(lái)證明過(guò)中國(guó)打屁股之合理:假使屁股是為了排泄或坐坐而生的罷,就不必這么大,腳底要小得遠(yuǎn),不是足夠支持全身了么?我們現(xiàn)在早不吃人了,肉也用不著這么多。那么,可見(jiàn)是專(zhuān)供打打之用的了。有時(shí)告訴人們,大抵以為是“幽默”。但假如有被打了的人,或自己遭了打,我想,恐怕那感應(yīng)就不能這樣了罷。
沒(méi)有法子,在大家都不適意的時(shí)候,恐怕終于是“中國(guó)沒(méi)有幽默”的了。
七月十八日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年七月二十六日《申報(bào)·自由談》。
?。ǎ玻┊?dāng)時(shí)有人在提倡大眾語(yǔ)時(shí)指摘白話(huà)文“難懂”,如一九三四年六月二十二日《申報(bào)·讀書(shū)問(wèn)答》所載《怎樣建設(shè)大眾文學(xué)》一文,說(shuō)白話(huà)脫離大眾的生活、語(yǔ)言,“比古文更難懂”。(3)“魯里魯蘇”林語(yǔ)堂在一九三三年十月一日《論語(yǔ)》第二十六期發(fā)表的《論語(yǔ)錄體之用》一文中反對(duì)白話(huà)說(shuō):“吾惡白話(huà)之文,而喜文言之白,故提倡語(yǔ)錄體。……白話(huà)文之病,嚕哩嚕蘇?!?/p>
?。ǎ担┩┏桥蓞⒖幢揪淼冢常玻讽?yè)注(12)。
41、做文章
沈括(2)的《夢(mèng)溪筆談》里,有云:“往歲士人,多尚對(duì)偶為文,穆修張景(3)輩始為平文,當(dāng)時(shí)謂之‘古文’。穆張嘗同造朝,待旦于東華門(mén)外,方論文次,適見(jiàn)有奔馬,踐死一犬,二人各記其事以較工拙。穆修曰:‘馬逸,有黃犬,遇蹄而斃?!瘡埦霸唬骸腥辣捡R之下?!瘯r(shí)文體新變,二人之語(yǔ)皆拙澀,當(dāng)時(shí)已謂之工,傳之至今。”
駢文后起,唐虞三代是不駢的,稱(chēng)“平文”為“古文”便是這意思。由此推開(kāi)去,如果古者言文真是不分(4),則稱(chēng)“白話(huà)文”為“古文”,似乎也無(wú)所不可,但和林語(yǔ)堂先生的指為“白話(huà)的文言”(5)的意思又不同。兩人的大作,不但拙澀,主旨先就不一,穆說(shuō)的是馬踏死了犬,張說(shuō)的是犬給馬踏死了,究竟是著重在馬,還是在犬呢?較明白穩(wěn)當(dāng)?shù)倪€是沈括的毫不經(jīng)意的文章:“有奔馬,踐死一犬?!?br>
因?yàn)橐频古f東西,就要著力,太著力,就要“做”,太“做”,便不但“生澀”,有時(shí)簡(jiǎn)直是“格格不吐”了,比早經(jīng)古人“做”得圓熟了的舊東西還要壞。而字?jǐn)?shù)論旨,都有些限制的“花邊文學(xué)”之類(lèi),尤其容易生這生澀病。
太做不行,但不做,卻又不行。用一段大樹(shù)和四枝小樹(shù)做一只凳,在現(xiàn)在,未免太毛糙,總得刨光它一下才好。但如全體雕花,中間挖空,卻又坐不來(lái),也不成其為凳子了。高爾基說(shuō),大眾語(yǔ)是毛胚,加了工的是文學(xué)。(6)我想,這該是很中肯的指示了。
七月二十日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年七月二十四日《申報(bào)·自由談》。
?。ǎ玻┥蚶ǎǎ保埃常薄保埃梗担┳执嬷?,錢(qián)塘(今浙江杭州)人,北宋文學(xué)家和科學(xué)家。精于數(shù)學(xué)、天文學(xué),并擅長(zhǎng)音樂(lè)、醫(yī)學(xué)、土木工程。著有《長(zhǎng)興集》等?!秹?mèng)溪筆談》二十六卷、《補(bǔ)筆談》三卷、《續(xù)筆談》一卷,是記他平日與賓友的言論以及遺聞舊典、文學(xué)、技藝等,因他晚年退居潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)夢(mèng)溪園而命名。這里所引見(jiàn)該書(shū)第十四卷。
?。ǎ常┠滦蓿ǎ梗罚埂保埃常玻┳植L(zhǎng),鄆州(今山東東平)人。張景(970—1018),字晦之,公安(今湖北公安)人。他們都是北宋古文家。
?。ǎ矗┕糯晕牟环质呛m等人的看法,胡適在一九二八年出版的《白話(huà)文學(xué)史》第一篇第一章中說(shuō):“我們研究古代文字,可以推知當(dāng)戰(zhàn)國(guó)的時(shí)候,中國(guó)的文體已不能與語(yǔ)體一致了。”按他的意思,戰(zhàn)國(guó)以前文體與語(yǔ)體是合一的。魯迅對(duì)此一向有不同看法,在《且介亭雜文·門(mén)外文談》中曾說(shuō):“我的臆測(cè),是以為中國(guó)的言文,一向就并不一致的,大原因便是字難寫(xiě),只好節(jié)省些。當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)的摘要,是古人的文;古代的口語(yǔ)的摘要,是后人的古文?!?br>
(5)“白話(huà)的文言”林語(yǔ)堂在一九三四年七月《論語(yǔ)》第四十五期發(fā)表的《一張字條的寫(xiě)法》一文中,以“語(yǔ)錄式”為“白話(huà)的文言”,說(shuō)它是“天然寫(xiě)法”,能夠“達(dá)意”。
(6)見(jiàn)高爾基《我的文學(xué)修養(yǎng)》一文:“不要忘記了言語(yǔ)是民眾所創(chuàng)造,將言語(yǔ)分為文學(xué)的和民眾的兩種,只不過(guò)是毛坯的言語(yǔ)和藝術(shù)家加過(guò)工的言語(yǔ)的區(qū)別?!?/p>
42、看書(shū)瑣記(一)
焉于
高爾基很驚服巴爾札克(2)小說(shuō)里寫(xiě)對(duì)話(huà)的巧妙,以為并不描寫(xiě)人物的模樣,卻能使讀者看了對(duì)話(huà),便好像目睹了說(shuō)話(huà)的那些人。(八月份《文學(xué)》內(nèi)《我的文學(xué)修養(yǎng)》)
中國(guó)還沒(méi)有那樣好手段的小說(shuō)家,但《水滸》和《紅樓夢(mèng)》(3)的有些地方,是能使讀者由說(shuō)話(huà)看出人來(lái)的。其實(shí),這也并非什么奇特的事情,在上海的弄堂里,租一間小房子住著的人,就時(shí)時(shí)可以體驗(yàn)到。他和周?chē)淖?hù),是不一定見(jiàn)過(guò)面的,但只隔一層薄板壁,所以有些人家的眷屬和客人的談話(huà),尤其是高聲的談話(huà),都大略可以聽(tīng)到,久而久之,就知道那里有那些人,而且仿佛覺(jué)得那些人是怎樣的人了。
如果刪除了不必要之點(diǎn),只摘出各人的有特色的談話(huà)來(lái),我想,就可以使別人從談話(huà)里推見(jiàn)每個(gè)說(shuō)話(huà)的人物。但我并不是說(shuō),這就成了中國(guó)的巴爾札克。
作者用對(duì)話(huà)表現(xiàn)人物的時(shí)候,恐怕在他自己的心目中,是存在著這人物的模樣的,于是傳給讀者,使讀者的心目中也形成了這人物的模樣。但讀者所推見(jiàn)的人物,卻并不一定和作者所設(shè)想的相同,巴爾札克的小胡須的清瘦老人,到了高爾基的頭里,也許變了粗蠻壯大的絡(luò)腮胡子。不過(guò)那性格,言動(dòng),一定有些類(lèi)似,大致不差,恰如將法文翻成了俄文一樣。要不然,文學(xué)這東西便沒(méi)有普遍性了。
文學(xué)雖然有普遍性,但因讀者的體驗(yàn)的不同而有變化,讀者倘沒(méi)有類(lèi)似的體驗(yàn),它也就失去了效力。譬如我們看《紅樓夢(mèng)》,從文字上推見(jiàn)了林黛玉這一個(gè)人,但須排除了梅博士的“黛玉葬花”(4)照相的先入之見(jiàn),另外想一個(gè),那么,恐怕會(huì)想到剪頭發(fā),穿印度綢衫,清瘦,寂寞的摩登女郎;或者別的什么模樣,我不能斷定。但試去和三四十年前出版的《紅樓夢(mèng)圖詠》(5)之類(lèi)里面的畫(huà)像比一比罷,一定是截然兩樣的,那上面所畫(huà)的,是那時(shí)的讀者的心目中的林黛玉。
文學(xué)有普遍性,但有界限;也有較為永久的,但因讀者的社會(huì)體驗(yàn)而生變化。北極的遏斯吉摩人(6)和菲洲腹地的黑人,我以為是不會(huì)懂得“林蕉玉型”的;健全而合理的好社會(huì)中人,也將不能懂得,他們大約要比我們的聽(tīng)講始皇焚書(shū),黃巢殺人更其隔膜。一有變化,即非永久,說(shuō)文學(xué)獨(dú)有仙骨,是做夢(mèng)的人們的夢(mèng)話(huà)。
八月六日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年八月八日《申報(bào)·自由談》。(2)巴爾札克(H.deBalzac,1799—1850)法國(guó)作家,他的作品總題為《人間喜劇》,包括長(zhǎng)篇小說(shuō)《歐也妮·葛朗臺(tái)》、《高老頭》、《幻滅》等九十余部。高爾基《我的文學(xué)修養(yǎng)》中談到巴爾扎克小說(shuō)時(shí)說(shuō):“在巴爾扎克的《鮫皮》(按通譯《驢皮記》)里,看到銀行家的邸宅中的晚餐會(huì)那一段的時(shí)候,我完全驚服了。二十多個(gè)人們同時(shí)在喧嚷著談天,但卻以許多形態(tài),寫(xiě)得好像我親自聽(tīng)見(jiàn)。重要的是——我不但聽(tīng)見(jiàn),還目睹了各人在怎樣的談天。來(lái)賓們的相貌,巴爾扎克是沒(méi)有描寫(xiě)的。但我卻看見(jiàn)了人們的眼睛,微笑和姿勢(shì)。我總是嘆服著從巴爾扎克起,以至一切法國(guó)人的用會(huì)話(huà)來(lái)描寫(xiě)人物的巧妙,把所描寫(xiě)的人物的會(huì)話(huà),寫(xiě)得活潑潑地好像耳聞一般的手段,以及那對(duì)話(huà)的完全。”此文載一九三四年八月《文學(xué)》月刊第三卷第二號(hào),魯迅(署名許遐)譯。
?。ǎ常端疂G》即《水滸傳》,長(zhǎng)篇小說(shuō)。明初施耐庵作。(4)“黛玉葬花”梅蘭芳早年曾根據(jù)《紅樓夢(mèng)》第二十三回的情節(jié)編演京劇《黛玉葬花》。舊時(shí)照相館常掛有他演此劇的照片。(5)《紅樓夢(mèng)圖詠》清代改琦畫(huà)的《紅樓夢(mèng)》人物像,共五十幅,圖后附有王希廉、周綺等題詩(shī),一八七九年(光緒五年)木刻本刊行。又有清代王墀畫(huà)的《增刻紅樓夢(mèng)圖詠》,共一百二十幅,圖后附有姜祺(署名蟫生)題詩(shī),光緒八年上海點(diǎn)石齋石印,后屢經(jīng)翻版。(6)遏斯吉摩人通譯愛(ài)斯基摩人,居住北極圈一帶,以漁獵為生的一個(gè)民族。
43、看書(shū)瑣記(二)
焉于
就在同時(shí)代,同國(guó)度里,說(shuō)話(huà)也會(huì)彼此說(shuō)不通的。
巴比塞有一篇很有意思的短篇小說(shuō),叫作《本國(guó)話(huà)和外國(guó)話(huà)》(2),記的是法國(guó)的一個(gè)闊人家里招待了歐戰(zhàn)中出死入生的三個(gè)兵,小姐出來(lái)招呼了,但無(wú)話(huà)可說(shuō),勉勉強(qiáng)強(qiáng)的說(shuō)了幾句,他們也無(wú)話(huà)可答,倒只覺(jué)坐在闊房間里,小心得骨頭疼。直到溜回自己的“豬窠”里,他們這才遍身舒齊,有說(shuō)有笑,并且在德國(guó)俘虜里,由手勢(shì)發(fā)見(jiàn)了說(shuō)他們的“我們的話(huà)”的人。
因了這經(jīng)驗(yàn),有一個(gè)兵便模模胡胡的想:“這世間有兩個(gè)世界。一個(gè)是戰(zhàn)爭(zhēng)的世界。別一個(gè)是有著保險(xiǎn)箱門(mén)一般的門(mén),禮拜堂一般干凈的廚房,漂亮的房子的世界。完全是另外的世界。另外的國(guó)度。那里面,住著古怪想頭的外國(guó)人?!?br>
那小姐后來(lái)就對(duì)一位紳士說(shuō)的是:“和他們是連話(huà)都談不來(lái)的。好像他們和我們之間,是有著跳不過(guò)的深淵似的。”
其實(shí),這也無(wú)須小姐和兵們是這樣。就是我們——算作“封建余孽”(3)或“買(mǎi)辦”或別的什么而論都可以——和幾乎同類(lèi)的人,只要什么地方有些不同,又得心口如一,就往往免不了彼此無(wú)話(huà)可說(shuō)。不過(guò)我們中國(guó)人是聰明的,有些人早已發(fā)明了一種萬(wàn)應(yīng)靈藥,就是“今天天氣……哈哈哈!”倘是宴會(huì),就只猜拳,不發(fā)議論。
這樣看來(lái),文學(xué)要普遍而且永久,恐怕實(shí)在有些艱難?!敖裉焯鞖狻?!”雖然有些普遍,但能否永久,卻很可疑,而且也不大像文學(xué)。于是高超的文學(xué)家(4)便自己定了一條規(guī)則,將不懂他的“文學(xué)”的人們,都推出“人類(lèi)”之外,以保持其普遍性。文學(xué)還有別的性,他是不肯說(shuō)破的,因此也只好用這手段。然而這么一來(lái),“文學(xué)”存在,“人”卻不多了。
于是而據(jù)說(shuō)文學(xué)愈高超,懂得的人就愈少,高超之極,那普遍性和永久性便只匯集于作者一個(gè)人。然而文學(xué)家卻又悲哀起來(lái),說(shuō)是吐血了,這真是沒(méi)有法子想。
八月六日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年八月九日《申報(bào)·自由談》。(2)巴比塞的《外國(guó)話(huà)和本國(guó)話(huà)》,曾由沈端先譯為中文,載于一九三四年十月《社會(huì)月報(bào)》第一卷第五期。
?。ǎ常胺饨ㄓ嗄酢痹谝痪哦四觋P(guān)于革命文學(xué)的論爭(zhēng)中,《創(chuàng)造月刊》第二卷第一期(一九二八年八月)載有杜荃(郭沫若)《文藝戰(zhàn)線(xiàn)上的封建余孽》一文,說(shuō)魯迅是“資本主義以前的一個(gè)封建余孽”。
?。ǎ矗└叱奈膶W(xué)家指梁實(shí)秋等人。如梁在《文學(xué)是有階級(jí)性的嗎?》(載一九二九年九月《新月》第二卷第六、七期)一文中鼓吹超階級(jí)的文學(xué),說(shuō)“文學(xué)是屬于全人類(lèi)的”;但又宣傳文學(xué)只能為少數(shù)人所享有,說(shuō)“好的作品永遠(yuǎn)是少數(shù)人的專(zhuān)利品。大多數(shù)永遠(yuǎn)是蠢的永遠(yuǎn)是與文學(xué)無(wú)緣的?!?/p>
44、趨時(shí)和復(fù)古
康伯度
半農(nóng)先生一去世,也如朱湘廬隱(2)兩位作家一樣,很使有些刊物熱鬧了一番。這情形,會(huì)延得多么長(zhǎng)久呢,現(xiàn)在也無(wú)從推測(cè)。但這一死,作用卻好像比那兩位大得多:他已經(jīng)快要被封為復(fù)古的先賢,可用他的神主來(lái)打“趨時(shí)”(3)的人們了。
這一打是有力的,因?yàn)樗仁亲鞴诺拿?,又是先前的新黨,以新打新,就如以毒攻毒,勝于搬出生銹的古董來(lái)。然而笑話(huà)也就埋伏在這里面。為什么呢?就為了半農(nóng)先生先就是一位以“趨時(shí)”而出名的人。
古之青年,心目中有了劉半農(nóng)三個(gè)字,原因并不在他擅長(zhǎng)音韻學(xué),或是常做打油詩(shī)(4),是在他跳出鴛蝴派(5),罵倒王敬軒(6),為一個(gè)“文學(xué)革命”陣中的戰(zhàn)斗者。然而那時(shí)有一部分人,卻毀之為“趨時(shí)”。時(shí)代到底好像有些前進(jìn),光陰流過(guò)去,漸漸將這謚號(hào)洗掉了,自己爬上了一點(diǎn),也就隨和一些,于是終于成為干干凈凈的名人。但是,“人怕出名豬怕壯”,他這時(shí)也要成為包起來(lái)作為醫(yī)治新的“趨時(shí)”病的藥料了。這并不是半農(nóng)先生獨(dú)個(gè)的苦境,舊例著實(shí)有。廣東舉人多得很,為什么康有為(7)獨(dú)獨(dú)那么有名呢,因?yàn)樗枪?chē)上書(shū)的頭兒,戊戌政變的主角,趨時(shí);留英學(xué)生也不希罕,嚴(yán)復(fù)(8)的姓名還沒(méi)有消失,就在他先前認(rèn)真的譯過(guò)好幾部鬼子書(shū),趨時(shí);清末,治樸學(xué)(9)的不止太炎(10)先生一個(gè)人,而他的聲名,遠(yuǎn)在孫詒讓?zhuān)ǎ保保┲险?,其?shí)是為了他提倡種族革命,趨時(shí),而且還“造反”。后來(lái)“時(shí)”也“趨”了過(guò)來(lái),他們就成為活的純正的先賢。但是,晦氣也夾屁股跟到,康有為永定為復(fù)辟的祖師,袁皇帝要嚴(yán)復(fù)勸進(jìn),孫傳芳(12)大帥也來(lái)請(qǐng)?zhí)紫壬秹亓?。原是拉?chē)前進(jìn)的好身手,腿肚大,臂膊也粗,這回還是請(qǐng)他拉,拉還是拉,然而是拉車(chē)屁股向后,這里只好用古文,“嗚呼哀哉,尚饗”(13)了。
我并不在譏刺半農(nóng)先生曾經(jīng)“趨時(shí)”,我這里所用的是普通所謂“趨時(shí)”中的一部分:“前驅(qū)”的意思。他雖然自認(rèn)“沒(méi)落”(14),其實(shí)是戰(zhàn)斗過(guò)來(lái)的,只要敬愛(ài)他的人,多發(fā)揮這一點(diǎn),不要七手八腳,專(zhuān)門(mén)把他拖進(jìn)自己所喜歡的油或泥里去做金字招牌就好了。
八月十三日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年八月十五日《申報(bào)·自由談》。(2)朱湘(1904—1933)安徽太湖人,詩(shī)人。曾任安徽大學(xué)英文文學(xué)系主任。一九三三年十二月五日,因生活窘困投江自盡。著有詩(shī)集《草莽集》、《石門(mén)集》等。廬隱(1898—1934),本名黃英,福建閩侯人,女作家。一九三四年五月十三日死于難產(chǎn)。著有短篇小說(shuō)集《海濱故人》、《靈海潮汐》等。
?。ǎ常摆厱r(shí)”這是林語(yǔ)堂譏笑進(jìn)步人士的話(huà),見(jiàn)一九三四年七月二十日《人間世》第八期《時(shí)代與人》一文:“所以趨時(shí)雖然要緊,保持人的本位也一樣要緊?!?br>
?。ǎ矗﹦朕r(nóng)從一九三三年九月《論語(yǔ)》第二十五期開(kāi)始連續(xù)發(fā)表打油詩(shī)《桐花芝豆堂詩(shī)集》,在《自序》中稱(chēng)自己“喜為打油之詩(shī)”。(5)鴛蝴派即鴛鴦蝴蝶派,參看本卷第107頁(yè)注(9)。劉半農(nóng)早期曾以“半儂”筆名為這一派刊物寫(xiě)稿。
?。ǎ叮┝R倒王敬軒一九一八年初,《新青年》為了推動(dòng)文學(xué)革命運(yùn)動(dòng),開(kāi)展對(duì)復(fù)古派的斗爭(zhēng),曾由編者之一錢(qián)玄同化名王敬軒,把當(dāng)時(shí)社會(huì)上反對(duì)新文化運(yùn)動(dòng)的論調(diào)集中起來(lái),摹仿封建復(fù)古派的口吻寫(xiě)信給《新青年》編輯部;又由劉半農(nóng)寫(xiě)了一封回信痛加批駁。兩信同時(shí)發(fā)表在當(dāng)年三月《新青年》第四卷第三號(hào)。
?。ǎ罚┛涤袨椋ǎ保福担浮保梗玻罚┳謴V廈,號(hào)長(zhǎng)素,廣東南海人,清末資產(chǎn)階級(jí)改良主義維新運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。一八九五年,他聯(lián)合在北京應(yīng)試的各省舉人一千三百余人向光緒皇帝上“萬(wàn)言書(shū)”,要求“變法維新”,改君主專(zhuān)制為君主立憲,史稱(chēng)“公車(chē)上書(shū)”(漢代用公家的車(chē)子遞送應(yīng)征進(jìn)京的士人,后來(lái)就用“公車(chē)”作為舉人入京應(yīng)試的代稱(chēng))。一八九八年(戊戌)六月,他和譚嗣同、梁?jiǎn)⒊仁芄饩w皇帝任用,參預(yù)政事,試行變法。同年九月,被以慈禧太后為代表的頑固派所鎮(zhèn)壓,維新運(yùn)動(dòng)遂告失敗。以后康有為在海外組織?;蕰?huì),反對(duì)孫中山領(lǐng)導(dǎo)的民主革命運(yùn)動(dòng);一九一七年又聯(lián)絡(luò)軍閥張勛扶植清廢帝溥儀復(fù)辟。(8)嚴(yán)復(fù)曾留學(xué)英國(guó)海軍學(xué)校。一八九四年中日戰(zhàn)爭(zhēng)后,他主張變法維新,致力于西方自然科學(xué)和資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)科學(xué)思想的介紹,翻譯過(guò)赫胥黎《天演論》、亞當(dāng)斯密《原富》、穆勒《名學(xué)》和孟德斯鳩《法意》等,對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)思想界影響很大。辛亥革命后,他思想逐漸倒退。一九一五年參加“籌安會(huì)”,擁護(hù)袁世凱稱(chēng)帝。(9)樸學(xué)語(yǔ)出《漢書(shū)·儒林傳》:“(倪)寬有俊材,初見(jiàn)武帝,語(yǔ)經(jīng)學(xué)。上曰:‘吾始以《尚書(shū)》為樸學(xué),弗好,及聞寬說(shuō),可觀(guān)?!藦膶拞?wèn)一篇?!焙髞?lái)稱(chēng)漢儒考據(jù)訓(xùn)詁之學(xué)為樸學(xué),也稱(chēng)漢學(xué)。清代學(xué)者繼承漢儒樸學(xué),并有所發(fā)展。
(10)太炎章炳麟(1869—1936),號(hào)太炎,浙江余杭人,清末革命家和學(xué)者。早期積極參加反對(duì)清王朝的斗爭(zhēng),是“光復(fù)會(huì)”的重要成員之一。辛亥革命以后,逐漸脫離現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng),思想趨向消沉。著有《章氏叢書(shū)》、《章氏叢書(shū)續(xù)編》等。
?。ǎ保保O詒讓?zhuān)ǎ保福矗浮保梗埃福┳种偃?,浙江瑞安人,清末樸學(xué)家。著有《周禮正義》、《墨子閑詁》等。
?。ǎ保玻O傳芳(1885—1935)山東歷城人,北洋直系軍閥。他盤(pán)踞東南五省時(shí),為了提倡復(fù)古,于一九二六年八月六日在南京舉行投壺儀式,曾邀請(qǐng)章太炎主持,但章未去。投壺,古代宴會(huì)時(shí)的一種娛樂(lè),賓主依次把箭投入壺中,負(fù)者飲酒。
?。ǎ保常皢韬舭г?,尚饗”這是舊時(shí)祭文中常用的結(jié)束語(yǔ)。用在這里表示完結(jié)的意思。
?。ǎ保矗﹦朕r(nóng)自認(rèn)“沒(méi)落”的話(huà),見(jiàn)《半農(nóng)雜文自序》(載一九三四年六月五日《人間世》第五期):“要是有人根據(jù)了我文章中的某某數(shù)點(diǎn)而斥我為‘落伍’,為‘沒(méi)落’,我是樂(lè)于承受的?!?/p>
45、安貧樂(lè)道法
孩子是要?jiǎng)e人教的,毛病是要?jiǎng)e人醫(yī)的,即使自己是教員或醫(yī)生。但做人處世的法子,卻恐怕要自己斟酌,許多別人開(kāi)來(lái)的良方,往往不過(guò)是廢紙。
勸人安貧樂(lè)道是古今治國(guó)平天下的大經(jīng)絡(luò),開(kāi)過(guò)的方子也很多,但都沒(méi)有十全大補(bǔ)的功效。因此新方子也開(kāi)不完,新近就看見(jiàn)了兩種,但我想:恐怕都不大妥當(dāng)。
一種是教人對(duì)于職業(yè)要發(fā)生興趣,一有興趣,就無(wú)論什么事,都樂(lè)此不倦了。當(dāng)然,言之成理的,但到底須是輕松一點(diǎn)的職業(yè)。且不說(shuō)掘煤,挑糞那些事,就是上海工廠(chǎng)里做工至少每天十點(diǎn)的工人,到晚快邊就一定筋疲力倦,受傷的事情是大抵出在那時(shí)候的。“健全的精神,宿于健全的身體之中”(2),連自己的身體也顧不轉(zhuǎn)了,怎么還會(huì)有興趣?——除非他愛(ài)興趣比性命還利害。倘若問(wèn)他們自己罷,我想,一定說(shuō)是減少工作的時(shí)間,做夢(mèng)也想不到發(fā)生興趣法的。
還有一種是極其徹底的:說(shuō)是大熱天氣,闊人還忙于應(yīng)酬,汗流浹背,窮人卻挾了一條破席,鋪在路上,脫衣服,浴涼風(fēng),其樂(lè)無(wú)窮,這叫作“席卷天下”。這也是一張少見(jiàn)的富有詩(shī)趣的藥方,不過(guò)也有煞風(fēng)景在后面??煲餂隽耍辉绲今R路上去走走,看見(jiàn)手捧肚子,口吐黃水的就是那些“席卷天下”的前任活神仙。大約眼前有福,偏不去享的大愚人,世上究竟是不多的,如果精窮真是這么有趣,現(xiàn)在的闊人一定首先躺在馬路上,而現(xiàn)在的窮人的席子也沒(méi)有地方鋪開(kāi)來(lái)了。
上海中學(xué)會(huì)考的優(yōu)良成績(jī)發(fā)表了,有《衣取蔽寒食取充腹論》(3),其中有一段——“……若德業(yè)已立,則雖饔飧不繼,捉襟肘見(jiàn),而其名德足傳于后,精神生活,將充分發(fā)展,又何患物質(zhì)生活之不足耶?人生真諦,固在彼而不在此也。……”(由《新語(yǔ)林》第三期轉(zhuǎn)錄)
這比題旨更進(jìn)了一步,說(shuō)是連不能“充腹”也不要緊的。但中學(xué)生所開(kāi)的良方,對(duì)于大學(xué)生就不適用,同時(shí)還是出現(xiàn)了要求職業(yè)的一大群。
事實(shí)是毫無(wú)情面的東西,它能將空言打得粉碎。有這么的彰明較著,其實(shí),據(jù)我的愚見(jiàn),是大可以不必再玩“之乎者也”了——橫豎永遠(yuǎn)是沒(méi)有用的。
八月十三日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年八月十六日《申報(bào)·自由談》。(2)“健全的精神,宿于健全的身體之中”西洋古格言,見(jiàn)羅馬諷刺詩(shī)人朱味那爾的《諷刺詩(shī)》第十篇。
?。ǎ常兑氯”魏橙〕涓拐摗肥且痪湃哪晟虾V袑W(xué)會(huì)考的作文試題。《新語(yǔ)林》第三期(一九三四年八月五日)載埜容《擁護(hù)會(huì)考》一文中,曾根據(jù)《上海中學(xué)會(huì)考特刊》引錄了試卷中的這段文字?!缎抡Z(yǔ)林》,文藝半月刊,原徐懋庸主編,第五期起改為“新語(yǔ)林社”編輯,一九三四年七月在上海創(chuàng)刊,同年十月???/p>
46、奇怪(一)
白道
世界上有許多事實(shí),不看記載,是天才也想不到的。非洲有一種土人,男女的避忌嚴(yán)得很,連女婿遇見(jiàn)丈母娘,也得伏在地上,而且還不夠,必須將臉埋進(jìn)土里去。這真是雖是我們禮義之邦的“男女七歲不同席”(2)的古人,也萬(wàn)萬(wàn)比不上的。
這樣看來(lái),我們的古人對(duì)于分隔男女的設(shè)計(jì),也還不免是低能兒;現(xiàn)在總跳不出古人的圈子,更是低能之至。不同泳,不同行,不同食,不同做電影,(3)都只是“不同席”的演義。低能透頂?shù)氖沁€沒(méi)有想到男女同吸著相通的空氣,從這個(gè)男人的鼻孔里呼出來(lái),又被那個(gè)女人從鼻孔里吸進(jìn)去,淆亂乾坤,實(shí)在比海水只觸著皮膚更為嚴(yán)重。對(duì)于這一個(gè)嚴(yán)重問(wèn)題倘沒(méi)有辦法,男女的界限就永遠(yuǎn)分不清。
我想,這只好用“西法”了。西法雖非國(guó)粹,有時(shí)卻能夠幫助國(guó)粹的。例如無(wú)線(xiàn)電播音,是摩登的東西,但早晨有和尚念經(jīng),卻不壞;汽車(chē)固然是洋貨,坐著去打麻將,卻總比坐綠呢大轎,好半天才到的打得多幾圈。以此類(lèi)推,防止男女同吸空氣就可以用防毒面具,各背一個(gè)箱,將養(yǎng)氣由管子通到自己的鼻孔里,既免拋頭露面,又兼防空演習(xí),也就是“中學(xué)為體,西學(xué)為用”(4)。凱末爾(5)將軍治國(guó)以前的土耳其女人的面幕,這回可也萬(wàn)萬(wàn)比不上了。
假使現(xiàn)在有一個(gè)英國(guó)的斯惠夫德似的人,做一部《格利佛游記》那樣的諷刺的小說(shuō),(6)說(shuō)在二十世紀(jì)中,到了一個(gè)文明的國(guó)度,看見(jiàn)一群人在燒香拜龍,作法求雨,(7)賞鑒“胖女”,禁殺烏龜;(8)又一群人在正正經(jīng)經(jīng)的研究古代舞法,主張男女分途,以及女人的腿應(yīng)該不許其露出。(9)那么,遠(yuǎn)處,或是將來(lái)的人,恐怕大抵要以為這是作者貧嘴薄舌,隨意捏造,以挖苦他所不滿(mǎn)的人們的罷。
然而這的確是事實(shí)。倘沒(méi)有這樣的事實(shí),大約無(wú)論怎樣刻薄的天才作家也想不到的?;孟肟偛荒茉鯓拥某銎妫匀藗兛匆?jiàn)了有些事,就有叫作“奇怪”這一句話(huà)。八月十四日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年八月十七日《中華日?qǐng)?bào)·動(dòng)向》。
?。ǎ玻澳信邭q不同席”語(yǔ)出《禮記·內(nèi)則》:“七年,男女不同席,不共食?!?br>
(3)一九三四年七月,國(guó)民黨廣東艦隊(duì)司令張之英等向廣東省政府提議禁止男女同場(chǎng)游泳,曾由廣州市公安局通令實(shí)施。同時(shí)又有自稱(chēng)“蟻民”的黃維新,擬具了分別男女界限的五項(xiàng)辦法,呈請(qǐng)國(guó)民黨廣東政治研究會(huì)采用:(一)禁止男女同車(chē);(二)禁止酒樓茶肆男女同食;(三)禁止旅客男女同??;(四)禁止軍民人等男女同行;(五)禁止男女同演影片,并分男女游樂(lè)場(chǎng)所。
(4)“中學(xué)為體,西學(xué)為用”這是清末洋務(wù)派首領(lǐng)張之洞在《勸學(xué)篇》中提出的主張。
?。ǎ担﹦P末爾(KemalAtatürk,1881—1938)通譯基馬爾,土耳其政治家,土耳其共和國(guó)第一任總統(tǒng)。在他執(zhí)政期間,曾采取一些改革措施,如廢除回教歷,創(chuàng)新字母,撤去婦女的面罩,廢除一夫多妻制等。
?。ǎ叮┧够莘虻略谄溟L(zhǎng)篇小說(shuō)《格利佛游記》里,通過(guò)虛構(gòu)的“小人國(guó)”、“大人國(guó)”等的描寫(xiě),對(duì)英國(guó)上流社會(huì)進(jìn)行了諷刺。(7)燒香拜龍當(dāng)時(shí)求雨消旱的一種迷信活動(dòng),一九三四年夏天,南方大旱,報(bào)上就有南通農(nóng)民筑泥龍燒香祈雨、蘇州舉行小白龍出游等報(bào)道。作法求雨,國(guó)民黨政府在當(dāng)年七月請(qǐng)第九世班禪喇嘛、安欽活沸等在南京、湯山等處祈禱求雨。
?。ǎ福┵p鑒“胖女”一九三四年八月一日,上海先施公司聯(lián)合各廠(chǎng)商聘請(qǐng)?bào)w重七百余磅的美國(guó)胖女人尼麗,在該公司二樓表演。禁殺烏龜,當(dāng)時(shí)上海徐家匯沿河一帶,有些人捕賣(mài)烏龜謀生,上?!爸袊?guó)保護(hù)動(dòng)物會(huì)”認(rèn)為“劈殺龜肉,……勢(shì)甚慘酷”,于一九三四年二月呈請(qǐng)國(guó)民黨上海市公安局通令禁止。
(9)研究古代舞法指一九三四年八月上海祭孔前演習(xí)佾舞。主張男女分途,參看本卷第516頁(yè)注(7)。禁止女人露腿,是蔣介石在一九三四年六月七日手令國(guó)民黨江西省政府頒布的《取締婦女奇裝異服辦法》中的一項(xiàng):“褲長(zhǎng)最短須過(guò)膝四寸,不得露腿赤足
47、奇怪(二)
白道
尤墨君(2)先生以教師的資格參加著討論大眾語(yǔ),那意見(jiàn)是極該看重的。他主張“使中學(xué)生練習(xí)大眾語(yǔ)”,還舉出“中學(xué)生作文最喜用而又最誤用的許多時(shí)髦字眼”來(lái),說(shuō)“最好叫他們不要用”,待他們將來(lái)能夠辨別時(shí)再說(shuō),因?yàn)槭桥c其“食新不化,何如禁用于先”的?,F(xiàn)在摘一點(diǎn)所舉的“時(shí)髦字眼”在這里——
共鳴對(duì)象氣壓溫度結(jié)晶徹底趨勢(shì)理智現(xiàn)實(shí)下意識(shí)相對(duì)性絕對(duì)性縱剖面橫剖面死亡率……(《新語(yǔ)林》三期)
但是我很奇怪。
那些字眼,幾乎算不得“時(shí)髦字眼”了。如“對(duì)象”“現(xiàn)實(shí)”等,只要看看書(shū)報(bào)的人,就時(shí)常遇見(jiàn),一常見(jiàn),就會(huì)比較而得其意義,恰如孩子懂話(huà),并不依靠文法教科書(shū)一樣;何況在學(xué)校中,還有教員的指點(diǎn)。至于“溫度”“結(jié)晶”“縱剖面”“橫剖面”等,也是科學(xué)上的名詞,中學(xué)的物理學(xué)礦物學(xué)植物學(xué)教科書(shū)里就有,和用于國(guó)文上的意義并無(wú)不同。現(xiàn)在竟“最誤用”,莫非自己既不思索,教師也未給指點(diǎn),而且連別的科學(xué)也一樣的模胡嗎?
那么,單是中途學(xué)了大眾語(yǔ),也不過(guò)是一位中學(xué)出身的速成大眾,于大眾有什么用處呢?大眾的需要中學(xué)生,是因?yàn)樗逃潭缺容^的高,能夠給大家開(kāi)拓知識(shí),增加語(yǔ)匯,能解明的就解明,該新添的就新添;他對(duì)于“對(duì)象”等等的界說(shuō),就先要弄明白,當(dāng)必要時(shí),有方言可以替代,就譯換,倘沒(méi)有,便教給這新名詞,并且說(shuō)明這意義。如果大眾語(yǔ)既是半路出家,新名詞也還不很明白,這“落伍”可真是“徹底”了。
我想,為大眾而練習(xí)大眾語(yǔ),倒是不該禁用那些“時(shí)髦字眼”的,最要緊的是教給他定義,教師對(duì)于中學(xué)生,和將來(lái)中學(xué)生的對(duì)于大眾一樣。譬如“縱斷面”和“橫斷面”,解作“直切面”和“橫切面”,就容易懂;倘說(shuō)就是“橫鋸面”和“直鋸面”,那么,連木匠學(xué)徒也明白了,無(wú)須識(shí)字。禁,是不好的,他們中有些人將永遠(yuǎn)模胡,“因?yàn)橹袑W(xué)生不一定個(gè)個(gè)能升入大學(xué)而實(shí)現(xiàn)其做文豪或?qū)W者的理想的”。八月十四日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年八月十八日《中華日?qǐng)?bào)·動(dòng)向》。
?。ǎ玻┯饶ǎ保福福浮保梗罚保┙K吳縣人,當(dāng)時(shí)杭州師范學(xué)校教員。本篇中所引的話(huà)見(jiàn)他發(fā)表于一九三四年八月五日《新語(yǔ)林》第三期《怎樣使中學(xué)生練習(xí)大眾語(yǔ)》一文。
48、迎神和咬人
報(bào)載余姚的某鄉(xiāng),農(nóng)民們因?yàn)楹祷?,迎神求雨,看客有帶帽的,便用刀棒亂打他一通。(2)這是迷信,但是有根據(jù)的。漢先儒董仲舒(3)先生就有祈雨法,什么用寡婦,關(guān)城門(mén),烏煙瘴氣,其古怪與道士無(wú)異,而未嘗為今儒所訂正。雖在通都大邑,現(xiàn)在也還有天師作法(4),長(zhǎng)官禁屠(5),鬧得沸反盈天,何嘗惹出一點(diǎn)口舌?至于打帽,那是因?yàn)榭峙律窨匆?jiàn)還很有人悠然自得,不垂哀憐;一面則也憎惡他的不與大家共患難。
迎神,農(nóng)民們的本意是在救死的——但可惜是迷信,——但除此之外,他們也不知道別一樣。
報(bào)又載有一個(gè)六十多歲的老黨員,出面勸阻迎神,被大家一頓打,終于咬斷了喉管,死掉了。(6)這是妄信,但是也有根據(jù)的。《精忠說(shuō)岳全傳》(7)說(shuō)張俊陷害忠良,終被眾人咬死,人心為之大快。因此鄉(xiāng)間就向來(lái)有一個(gè)傳說(shuō),謂咬死了人,皇帝必赦,·因·為·怨·恨·而·至·于·咬,·則·被·咬·者·之·惡,·也·就·可·想·而·知·了。我不知道法律,但大約民國(guó)以前的律文中,恐怕也未必有這樣的規(guī)定罷。
咬人,農(nóng)民們的本意是在逃死的——但可惜是妄信,——但除此之外,他們也不知道別一樣。
想救死,想逃死,適所以自速其死,哀哉!
自從由帝國(guó)成為民國(guó)以來(lái),上層的改變是不少了,無(wú)教育的農(nóng)民,卻還未得到一點(diǎn)什么新的有益的東西,依然是舊日的迷信,舊日的訛傳,在拚命的救死和逃死中自速其死。這回他們要得到“天討”(8)。他們要駭怕,但因?yàn)椴唤狻疤煊憽钡木壒?,他們也要不平。待到這駭怕和不平忘記了,就只有迷信訛傳剩著,待到下一次水旱災(zāi)荒的時(shí)候,依然是迎神,咬人。
這悲劇何時(shí)完結(jié)呢?
八月十九日。
附記:
旁邊加上黑點(diǎn)的三句,是印了出來(lái)的時(shí)候,全被刪去了的。是總編輯,還是檢查官的斧削,雖然不得而知,但在自己記得原稿的作者,卻覺(jué)得非常有趣。他們的意思,大約是以為鄉(xiāng)下人的意思——雖然是妄信——還不如不給大家知道,要不然,怕會(huì)發(fā)生流弊,有許多喉管也要危險(xiǎn)的。
八月二十二日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年八月二十二日《申報(bào)·自由談》。
(2)一九三四年八月十九日《大晚報(bào)·社會(huì)一周間》載:“(浙江)余姚各鄉(xiāng),近因大旱,該區(qū)陡鎮(zhèn)農(nóng)民五百余,吾客鄉(xiāng)農(nóng)民千余,聯(lián)合舉辦迎神賽會(huì)祈雨。路經(jīng)各處,均不準(zhǔn)鄉(xiāng)民戴帽,否則即用刀槍猛砍!”
?。ǎ常┒偈妫ㄇ埃保罚埂埃保埃矗V川(今河北棗強(qiáng))人,西漢經(jīng)學(xué)家。曾任江都相和膠西王相。在他所著《春秋繁露》第七十四篇中有這樣的話(huà):“令吏民夫婦皆偶處。凡求雨之大體,丈夫欲藏匿,女子欲和而樂(lè)?!庇帧稘h書(shū)·董仲舒?zhèn)鳌罚骸爸偈嬷螄?guó),以《春秋》災(zāi)異之變推陰陽(yáng)所以錯(cuò)行,故求雨,閉諸陽(yáng),縱諸陰,其止雨反是?!碧拼亷煿抛ⅲ骸爸^若閉南門(mén),禁舉火,及開(kāi)北門(mén),水灑人之類(lèi)是也?!保ǎ矗┨鞄熥鞣ㄒ痪湃哪昶咴露罩炼眨虾R恍┧^“慈善家”及僧人發(fā)起“全國(guó)各省市亢旱成災(zāi)區(qū)祈雨消災(zāi)大會(huì)”,由“第六十三代天師張瑞齡”作法求雨。天師,道教對(duì)該教創(chuàng)始人東漢張道陵的尊稱(chēng),他的后裔中承襲道法的人,也相沿稱(chēng)為天師。(5)長(zhǎng)官禁屠舊時(shí)每遇旱災(zāi)常有停宰牲畜以求雨的迷信活動(dòng),如一九三四年七月上海一些團(tuán)體聯(lián)合呈請(qǐng)市政府及江浙兩省府下令“斷屠一周”。
(6)一九三四年八月十六日《申報(bào)》載:“余姚陡小學(xué)校長(zhǎng)兼黨部常委徐一清,因勸阻農(nóng)民迎神祈雨,激動(dòng)眾怒。十二日晚五時(shí),被千余農(nóng)民毆斃,投入河中;嗣又打撈上岸,咬斷喉管。”又同年八月十九日《大晚報(bào)·社會(huì)一周間》載:“據(jù)傳徐氏現(xiàn)年六十三歲,民國(guó)元年加入國(guó)民黨”,“徐極愛(ài)金錢(qián),時(shí)借故向鄉(xiāng)人索詐,凡船只經(jīng)過(guò)陡時(shí),徐必向舟子索取現(xiàn)費(fèi)若干?!熘袨闃O為鄉(xiāng)民所不滿(mǎn),此其慘死之遠(yuǎn)因云。”
?。ǎ罚毒艺f(shuō)岳全傳》長(zhǎng)篇小說(shuō),清代錢(qián)彩、金豐編訂。張俊參與秦檜陷害岳飛被眾人咬死的事,見(jiàn)該書(shū)第七十五回。(8)“天討”語(yǔ)出《尚書(shū)·皋陶謨》:“天討有罪?!?/p>
49、看書(shū)瑣記(三)
焉于
創(chuàng)作家大抵憎惡批評(píng)家的七嘴八舌。
記得有一位詩(shī)人說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):詩(shī)人要做詩(shī),就如植物要開(kāi)花,因?yàn)樗情_(kāi)不可的緣故。如果你摘去吃了,即使中了毒,也是你自己錯(cuò)。
這比喻很美,也仿佛很有道理的。但再一想,卻也有錯(cuò)誤。錯(cuò)的是詩(shī)人究竟不是一株草,還是社會(huì)里的一個(gè)人;況且詩(shī)集是賣(mài)錢(qián)的,何嘗可以白摘。一賣(mài)錢(qián),這就是商品,買(mǎi)主也有了說(shuō)好說(shuō)歹的權(quán)利了。
即使真是花罷,倘不是開(kāi)在深山幽谷,人跡不到之處,如果有毒,那是園丁之流就要想法的?;ǖ氖聦?shí),也并不如詩(shī)人的空想。
現(xiàn)在可是換了一個(gè)說(shuō)法了,連并非作者,也憎惡了批評(píng)家,他們里有的說(shuō)道:你這么會(huì)說(shuō),那么,你倒來(lái)做一篇試試看!
這真要使批評(píng)家抱頭鼠竄。因?yàn)榕u(píng)家兼能創(chuàng)作的人,向來(lái)是很少的。
我想,作家和批評(píng)家的關(guān)系,頗有些像廚司和食客。廚司做出一味食品來(lái),食客就要說(shuō)話(huà),或是好,或是歹。廚司如果覺(jué)得不公平,可以看看他是否神經(jīng)病,是否厚舌苔,是否挾夙嫌,是否想賴(lài)賬?;蛘咚欠駨V東人,想吃蛇肉;是否四川人,還要辣椒。于是提出解說(shuō)或抗議來(lái)——自然,一聲不響也可以。但是,倘若他對(duì)著客人大叫道:“那么,你去做一碗來(lái)給我吃吃看!”那卻未免有些可笑了。
誠(chéng)然,四五年前,用筆的人以為一做批評(píng)家,便可以高踞文壇,所以速成和亂評(píng)的也不少,但要矯正這風(fēng)氣,是須用批評(píng)的批評(píng)的,只在批評(píng)家這名目上,涂上爛泥,并不是好辦法。不過(guò)我們的讀書(shū)界,是愛(ài)平和的多,一見(jiàn)筆戰(zhàn),便是什么“文壇的悲觀(guān)”(2)呀,“文人相輕”(3)呀,甚至于不問(wèn)是非,統(tǒng)謂之“互罵”,指為“漆黑一團(tuán)糟”。果然,現(xiàn)在是聽(tīng)不見(jiàn)說(shuō)誰(shuí)是批評(píng)家了。但文壇呢,依然如故,不過(guò)它不再露出來(lái)。
文藝必須有批評(píng);批評(píng)如果不對(duì)了,就得用批評(píng)來(lái)抗?fàn)?,這才能夠使文藝和批評(píng)一同前進(jìn),如果一律掩住嘴,算是文壇已經(jīng)干凈,那所得的結(jié)果倒是要相反的。
八月二十二日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年八月二十三日《申報(bào)·自由談》。原題為《批評(píng)家與創(chuàng)作家》。
?。ǎ玻拔膲谋^(guān)”一九三三年八月九日《大晚報(bào)·火炬》載小仲的《中國(guó)文壇的悲觀(guān)》一文,把文藝界的思想斗爭(zhēng)說(shuō)成是“內(nèi)戰(zhàn)”、“罵人”,使中國(guó)文壇“陷入中世紀(jì)的黑暗時(shí)代”。(3)“文人相輕”語(yǔ)出三國(guó)魏曹丕《典論·論文》:“文人相輕,自古而然?!碑?dāng)時(shí)曾有人把文藝界思想斗爭(zhēng)說(shuō)成“文人相輕”。
50、“大雪紛飛”
張沛
人們遇到要支持自己的主張的時(shí)候,有時(shí)會(huì)用一枝粉筆去搪對(duì)手的臉,想把他弄成丑角模樣,來(lái)襯托自己是正生。但那結(jié)果,卻常常適得其反。
章士釗(2)先生現(xiàn)在是在保障民權(quán)了,段政府時(shí)代,他還曾經(jīng)保障文言。他造過(guò)一個(gè)實(shí)例,說(shuō)倘將“二桃殺三士”用白話(huà)寫(xiě)作“兩個(gè)桃子殺了三個(gè)讀書(shū)人”,是多么的不行。這回李焰生(3)先生反對(duì)大眾語(yǔ)文,也贊成“靜珍君之所舉,‘大雪紛飛’,總比那‘大雪一片一片紛紛的下著’來(lái)得簡(jiǎn)要而有神韻,酌量采用,是不能與提倡文言文相提并論”的。
我也贊成必不得已的時(shí)候,大眾語(yǔ)文可以采用文言,白話(huà),甚至于外國(guó)話(huà),而且在事實(shí)上,現(xiàn)在也已經(jīng)在采用。但是,兩位先生代譯的例子,卻是很不對(duì)勁的。那時(shí)的“士”,并非一定是“讀書(shū)人”,早經(jīng)有人指出了;這回的“大雪紛飛”里,也沒(méi)有“一片一片”的意思,這不過(guò)特地弄得累墜,掉著要大眾語(yǔ)丟臉的槍花。
白話(huà)并非文言的直譯,大眾語(yǔ)也并非文言或白話(huà)的直譯。在江浙,倘要說(shuō)出“大雪紛飛”的意思來(lái),是并不用“大雪一片一片紛紛的下著”的,大抵用“兇”,“猛”或“厲害”,來(lái)形容這下雪的樣子。倘要“對(duì)證古本”,則《水滸傳》里的一句“那雪正下得緊”,就是接近現(xiàn)代的大眾語(yǔ)的說(shuō)法,比“大雪紛飛”多兩個(gè)字,但那“神韻”卻好得遠(yuǎn)了。
一個(gè)人從學(xué)校跳到社會(huì)的上層,思想和言語(yǔ),都一步一步的和大眾離開(kāi),那當(dāng)然是“勢(shì)所不免”的事。不過(guò)他倘不是從小就是公子哥兒,曾經(jīng)多少和“下等人”有些相關(guān),那么,回心一想,一定可以記得他們有許多賽過(guò)文言文或白話(huà)文的好話(huà)。如果自造一點(diǎn)丑惡,來(lái)證明他的敵對(duì)的不行,那只是他從隱蔽之處挖出來(lái)的自己的丑惡,不能使大眾羞,只能使大眾笑。大眾雖然智識(shí)沒(méi)有讀書(shū)人的高,但他們對(duì)于胡說(shuō)的人們,卻有一個(gè)謚法:繡花枕頭。這意義,也許只有鄉(xiāng)下人能懂的了,因?yàn)楦F人塞在枕頭里面的,不是鴨絨:是稻草。
八月二十二日。
(1)本篇最初發(fā)表于一九三四年八月二十四日《中華日?qǐng)?bào)·動(dòng)向》。
?。ǎ玻┱率酷摚ǎ保福福薄保梗罚常┳中袊?yán),筆名孤桐,湖南長(zhǎng)沙人。一九二四年至一九二六年任北洋軍閥段祺瑞臨時(shí)執(zhí)政府的司法總長(zhǎng)兼教育總長(zhǎng),提倡尊孔讀經(jīng),反對(duì)新文化運(yùn)動(dòng)。一九三一年起,他在上海執(zhí)行律師業(yè)務(wù),曾為陳獨(dú)秀、彭述之等案擔(dān)任辯護(hù)。一九三四年五月四日《申報(bào)》刊載他的《國(guó)民黨與國(guó)家》一文,談及保障“民權(quán)”問(wèn)題。關(guān)于“二桃殺三士”,見(jiàn)他的《評(píng)新文化運(yùn)動(dòng)》(原載一九二五年八月二十一、二十二日上海《新聞報(bào)》,一九二五年九月十二日北京《甲寅》周刊第一卷第九號(hào)曾重載)一文:“二桃殺三士。譜之于詩(shī)。節(jié)奏甚美。今曰此于白話(huà)無(wú)當(dāng)也。必曰兩個(gè)桃子殺了三個(gè)讀書(shū)人。是亦不可以已乎。”按“二桃殺三士”的典故出自《晏子春秋》,這里“士”應(yīng)作武士講,章士釗誤解為讀書(shū)人。魯迅曾先后發(fā)表《“兩個(gè)桃子殺了三個(gè)讀書(shū)人”》(載一九二三年九月十四日北京《晨報(bào)副刊》)、《再來(lái)一次》(載一九二六年六月十日北京《莽原》半月刊第十一期)兩篇文章,指出他的錯(cuò)誤。
?。ǎ常├钛嫔?dāng)時(shí)反動(dòng)刊物《新壘》月刊的主編。他提出所謂“國(guó)民語(yǔ)”以反對(duì)大眾語(yǔ),這里所引的話(huà)見(jiàn)他發(fā)表于《社會(huì)月報(bào)》第一卷第三期(一九三四年八月)的《由大眾語(yǔ)文文學(xué)到國(guó)民語(yǔ)文文學(xué)》一文。他所說(shuō)的靜珍的文章,指《新壘》第四卷第一期(一九三四年七月)刊載的《文言白話(huà)及其繁簡(jiǎn)》一文,其中說(shuō):“文言文往往只有幾個(gè)字而包涵很多意思,……譬如文言文的‘大雪紛飛’,這已經(jīng)簡(jiǎn)化到一種成語(yǔ)了,見(jiàn)到這四個(gè)字馬上會(huì)起一種嚴(yán)寒中凜然的感覺(jué),而譯作白話(huà)文‘大雪紛紛的下著’,那一種嚴(yán)寒中凜然的感覺(jué)無(wú)形中就淡漠了許多?!?/p>
51、漢字和拉丁化
仲度
反對(duì)大眾語(yǔ)文的人,對(duì)主張者得意地命令道:“拿出貨色來(lái)看!”(2)一面也真有這樣的老實(shí)人,毫不問(wèn)他是誠(chéng)意,還是尋開(kāi)心,立刻拚命的來(lái)做標(biāo)本。
由讀書(shū)人來(lái)提倡大眾語(yǔ),當(dāng)然比提倡白話(huà)困難。因?yàn)樘岢自?huà)時(shí),好好壞壞,用的總算是白話(huà),現(xiàn)在提倡大眾語(yǔ)的文章卻大抵不是大眾語(yǔ)。但是,反對(duì)者是沒(méi)有發(fā)命令的權(quán)利的。雖是一個(gè)殘廢人,倘在主張健康運(yùn)動(dòng),他絕對(duì)沒(méi)有錯(cuò);如果提倡纏足,則即使是天足的壯健的女性,她還是在有意的或無(wú)意的害人。美國(guó)的水果大王,只為改良一種水果,尚且要費(fèi)十來(lái)年的工夫,何況是問(wèn)題大得多多的大眾語(yǔ)。倘若就用他的矛去攻他的盾,那么,反對(duì)者該是贊成文言或白話(huà)的了,文言有幾千年的歷史,白話(huà)有近二十年的歷史,他也拿出他的“貨色”來(lái)給大家看看罷。
但是,我們也不妨自己來(lái)試驗(yàn),在《動(dòng)向》上,就已經(jīng)有過(guò)三篇純用土話(huà)的文章(3),胡繩(4)先生看了之后,卻以為還是非土話(huà)所寫(xiě)的句子來(lái)得清楚。其實(shí),只要下一番工夫,是無(wú)論用什么土話(huà)寫(xiě),都可以懂得的。據(jù)我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn),我們那里的土話(huà),和蘇州很不同,但一部《海上花列傳》(5),卻教我“足不出戶(hù)”的懂了蘇白。先是不懂,硬著頭皮看下去,參照記事,比較對(duì)話(huà),后來(lái)就都懂了。自然,很困難。這困難的根,我以為就在漢字。每一個(gè)方塊漢字,是都有它的意義的,現(xiàn)在用它來(lái)照樣的寫(xiě)土話(huà),有些是仍用本義的,有些卻不過(guò)借音,于是我們看下去的時(shí)候,就得分析它那幾個(gè)是用義,那幾個(gè)是借音,慣了不打緊,開(kāi)手卻非常吃力了。
例如胡繩先生所舉的例子,說(shuō)“回到窩里向罷”也許會(huì)當(dāng)作回到什么狗“窩”里去,反不如說(shuō)“回到家里去”的清楚(6)。那一句的病根就在漢字的“窩”字,實(shí)際上,恐怕是不該這么寫(xiě)法的。我們那里的鄉(xiāng)下人,也叫“家里”作Uwao-li,讀書(shū)人去抄,也極容易寫(xiě)成“窩里”的,但我想,這Uwao其實(shí)是“屋下”兩音的拼合,而又訛了一點(diǎn),決不能用“窩”字隨便來(lái)替代,如果只記下沒(méi)有別的意義的音,就什么誤解也不會(huì)有了。
大眾語(yǔ)文的音數(shù)比文言和白話(huà)繁,如果還是用方塊字來(lái)寫(xiě),不但費(fèi)腦力,也很費(fèi)工夫,連紙墨都不經(jīng)濟(jì)。為了這方塊的帶病的遺產(chǎn),我們的最大多數(shù)人,已經(jīng)幾千年做了文盲來(lái)殉難了,中國(guó)也弄到這模樣,到別國(guó)已在人工造雨的時(shí)候,我們卻還是拜蛇,迎神。如果大家還要活下去,我想:是只好請(qǐng)漢字來(lái)做我們的犧牲了。
現(xiàn)在只還有“書(shū)法拉丁化”的一條路。這和大眾語(yǔ)文是分不開(kāi)的。也還是從讀書(shū)人首先試驗(yàn)起,先紹介過(guò)字母,拼法,然后寫(xiě)文章。開(kāi)手是,像日本文那樣,只留一點(diǎn)名詞之類(lèi)的漢字,而助詞,感嘆詞,后來(lái)連形容詞,動(dòng)詞也都用拉丁拼音寫(xiě),那么,不但順眼,對(duì)于了解也容易得遠(yuǎn)了。至于改作橫行,那是當(dāng)然的事。
這就是現(xiàn)在馬上來(lái)實(shí)驗(yàn),我以為也并不難。
不錯(cuò),漢字是古代傳下來(lái)的寶貝,但我們的祖先,比漢字還要古,所以我們更是古代傳下來(lái)的寶貝。為漢字而犧牲我們,還是為我們而犧牲漢字呢?這是只要還沒(méi)有喪心病狂的人,都能夠馬上回答的。
八月二十三日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年八月二十五日《中華日?qǐng)?bào)·動(dòng)向》。
?。ǎ玻澳贸鲐浬珌?lái)看!”是當(dāng)時(shí)一些反對(duì)大眾語(yǔ)的人所說(shuō)的話(huà)。如一九三四年六月二十六日《申報(bào)》本埠增刊《談言》發(fā)表的垢佛《文言和白話(huà)論戰(zhàn)宣言》一文中說(shuō):“可否請(qǐng)幾位提倡‘大眾語(yǔ)’的作家,發(fā)表幾篇‘大眾語(yǔ)’的標(biāo)準(zhǔn)作品,使記者和讀者,大家來(lái)欣賞欣賞,研究研究?!?br>
?。ǎ常┤冇猛猎?huà)的文章指《中華日?qǐng)?bào)·動(dòng)向》一九三四年八月十二日所載何連的《狹路相逢》,十六、十九日載高而的《一封上海話(huà)的信》和《吃官司格人個(gè)日記》等三篇文章。(4)胡繩江蘇蘇州人,哲學(xué)家。他在一九三四年八月二十三日《中華日?qǐng)?bào)·動(dòng)向》發(fā)表《走上實(shí)踐的路去——讀了三篇用土話(huà)寫(xiě)的文章后》一文中說(shuō):“自然,何連高而二先生都是用漢字來(lái)寫(xiě)出土音的。然而單音的方塊頭漢字要拼出復(fù)雜的方言來(lái),實(shí)是不可能的。我曾看見(jiàn)過(guò)一本蘇州土語(yǔ)的圣經(jīng),讀起來(lái)實(shí)在比讀白話(huà)更難,因?yàn)閱握兆置娴淖x音,你一定還得加一點(diǎn)推測(cè)工夫才能懂得。”(5)《海上花列傳》長(zhǎng)篇小說(shuō),題云間花也憐儂著。是一部敘述上海妓女生活的作品,書(shū)中敘事用語(yǔ)體文,對(duì)話(huà)用蘇州方言。按花也憐儂是韓邦慶(1856—1894)的筆名;韓字子云,江蘇松江人。(6)胡繩在《走上實(shí)踐的路去——讀了三篇用土話(huà)寫(xiě)的文章后》一文中說(shuō):“并且倘然一個(gè)人已經(jīng)懂得這些漢字了,老實(shí)說(shuō)他更必須讀這種用漢字寫(xiě)出的土話(huà)文。譬如:‘回到窩里向罷,車(chē)(按應(yīng)作身)浪向,又一點(diǎn)力氣都沒(méi)……’這一句話(huà),讓一個(gè)識(shí)字的工人看麻煩實(shí)在不小。他也許真會(huì)當(dāng)作這人是回到什么狗‘窩’里去?實(shí)際上,反不如說(shuō):‘回到家里去,身上,又一點(diǎn)力氣都沒(méi)’來(lái)得清楚明白了?!?/p>
52、“莎士比亞
苗挺
嚴(yán)復(fù)提起過(guò)“狹斯丕爾”(2),一提便完;梁?jiǎn)⒊ǎ常┱f(shuō)過(guò)“莎士比亞”,也不見(jiàn)有人注意;田漢(4)譯了這人的一點(diǎn)作品,現(xiàn)在似乎不大流行了。到今年,可又有些“莎士比亞”“莎士比亞”起來(lái),不但杜衡先生由他的作品證明了群眾的盲目(5),連拜服約翰生博士的教授也來(lái)譯馬克斯“牛克斯”的斷片(6)。為什么呢?將何為呢?
而且聽(tīng)說(shuō),連蘇俄也要排演原本“莎士比亞”劇了。
不演還可,一要演,卻就給施蟄存先生看出了“丑態(tài)”——
“……蘇俄最初是‘打倒莎士比亞’,后來(lái)是‘改編莎士比亞’,現(xiàn)在呢,不是要在戲劇季中‘排演原本莎士比亞’了嗎?(而且還要梅蘭芳去演《貴妃醉酒》呢!)這種以政治方策運(yùn)用之于文學(xué)的丑態(tài),豈不令人齒冷!”
?。ā冬F(xiàn)代》五卷五期,施蟄存《我與文言文》。)
蘇俄太遠(yuǎn),演劇季的情形我還不了然,齒的冷暖,暫且聽(tīng)便罷。但梅蘭芳和一個(gè)記者的談話(huà),登在《大晚報(bào)》的《火炬》上,卻沒(méi)有說(shuō)要去演《貴妃醉酒》。
施先生自己說(shuō):“我自有生以來(lái)三十年,除幼稚無(wú)知的時(shí)代以外,自信思想及言行都是一貫的?!保ㄍ埃┻@當(dāng)然非常之好。不過(guò)他所“言”的別人的“行”,卻未必一致,或者是偶然也會(huì)不一致的,如《貴妃醉酒》,便是目前的好例。
其實(shí)梅蘭芳還沒(méi)有動(dòng)身,施蟄存先生卻已經(jīng)指定他要在“無(wú)產(chǎn)階級(jí)”面前赤膊洗澡。這么一來(lái),他們豈但“逐漸沾染了資產(chǎn)階級(jí)的‘余毒’”(7)而已呢,也要沾染中國(guó)的國(guó)粹了。他們的文學(xué)青年,將來(lái)要描寫(xiě)宮殿的時(shí)候,會(huì)在“《文選》與《莊子》”里尋“詞匯”(8)也未可料的。
但是,做《貴妃醉酒》固然使施先生“齒冷”,不做一下來(lái)湊趣,也使豫言家倒霉。兩面都要不舒服,所以施先生又自己說(shuō):“在文藝上,我一向是個(gè)孤獨(dú)的人,我何敢多攖眾怒?”(同前)
末一句是客氣話(huà),贊成施先生的其實(shí)并不少,要不然,能堂而皇之的在雜志上發(fā)表嗎?——這“孤獨(dú)”是很有價(jià)值的。九月二十日。
?。ǎ保┍酒畛醢l(fā)表于一九三四年九月二十三日《中華日?qǐng)?bào)·動(dòng)向》。
?。ǎ玻蔼M斯丕爾”即莎士比亞。嚴(yán)復(fù)《天演論·導(dǎo)言十六·進(jìn)微》:“詞人狹斯丕爾之所寫(xiě)生,方今之人,不僅聲音笑貌同也,凡相攻相感不相得之情,又無(wú)以異。”
?。ǎ常┝?jiǎn)⒊ǎ保福罚场保梗玻梗┳肿咳?,?hào)任公,廣東新會(huì)人,學(xué)者,清末維新運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者之一。著有《飲冰室文集》。他在《小說(shuō)零簡(jiǎn)·新羅馬傳奇·楔子》中說(shuō):“因此老夫想著拉了兩位忘年朋友,一個(gè)系英國(guó)的索士比亞,一個(gè)便是法國(guó)的福祿特爾,同去瞧聽(tīng)一回?!保ǎ矗┨餄h(1898—1968)字壽昌,湖南長(zhǎng)沙人,戲劇家,左翼戲劇家聯(lián)盟領(lǐng)導(dǎo)人之一。他翻譯的莎士比亞的《哈孟雷待》,《柔密歐與朱麗葉》兩劇,分別于一九二二年、一九二四年由上海中華書(shū)局出版。
(5)見(jiàn)杜衡在《文藝風(fēng)景》創(chuàng)刊號(hào)(一九三四年六月)發(fā)表的《莎劇凱撒傳中所表現(xiàn)的群眾》。參看本書(shū)《又是“莎士比亞”》。(6)拜服約翰生博士的教授指梁實(shí)秋,當(dāng)時(shí)任青島大學(xué)教授。他曾在北京《學(xué)文》月刊第一卷第二期(一九三四年五月)發(fā)表譯文《莎士比亞論金錢(qián)》,是根據(jù)英國(guó)《Adelphi》雜志一九三三年十月號(hào)登載的馬克思《一八四四年經(jīng)濟(jì)學(xué)——哲學(xué)手稿》中的《貨幣》一段翻譯的。約翰生(S.Johnson,1709—1784),英國(guó)作家、文學(xué)批評(píng)家。梁實(shí)秋曾著《約翰生》一書(shū)(一九三四年一月出版),并多次推崇約翰生,如在《文藝批評(píng)論》一書(shū)中說(shuō)他是“有眼光的哲學(xué)家”、“偉大的批評(píng)家”。馬克斯“??怂埂?,是國(guó)民黨政客吳稚暉謾罵馬克思主義的話(huà)。
?。ǎ罚┦┫U存在《我與文言文》中說(shuō):“五年計(jì)劃逐漸成功,革命時(shí)代的狂氣逐漸消散,無(wú)產(chǎn)階級(jí)逐漸沾染了資產(chǎn)階級(jí)的‘余毒’,再回頭來(lái)讀讀舊時(shí)代的文學(xué)作品,才知道它們也并不是完全沒(méi)有意思的東西。于是,為了文飾以前的愚蠢的謬誤起見(jiàn),巧妙地想出了‘文學(xué)的遺產(chǎn)’這個(gè)名詞來(lái)作為承認(rèn)舊時(shí)代文學(xué)的‘理論的根據(jù)’?!保ǎ福啊段倪x》與《莊子》”里尋“詞匯”參看本卷第450頁(yè)注(6)。